Katalog Produktów The products catalogue



Podobne dokumenty
O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

CIENKOŚCIENNE PROFILE ALUMINIOWE

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

Stainless steel long products

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ


Szanowni Państwo, Dear Sirs,

CIĄGŁE ODLEWANIE ALUMINIUM A ASPEKTY OCHRONY ŚRODOWISKA

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

KATALOG PRODUKTÓW 20 /

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

KOLOR COLOUR. MATERIAŁ MATERIAL dziki dąb, pozyskiwany w Karpatach wild oak, obtained in the Carpathian

What our clients think about us? A summary od survey results

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS

Podkłady pod stopy podpór i pojemniki na podkłady Stabilizer blocks and box for blocks storage

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks

PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU. Made in Poland PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

No matter how much you have, it matters how much you need

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Nasza misja. Our mission

MAGDALENE PL / EN / RU. Skosztuj jak smakuje klasa PREMIUM! Magdalene = doskonałe jabłko + min 60% wybarwienia + sticker na jabłku

AN AN ODIZIN ODOWANIE ANODIZING G

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu


Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus

Veles started in Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible.

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

pl en PŁYTY MONTAŻOWE MOUNTING PLATES


LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S

MARINE FENDERS ODBOJNICE NABRZEŻOWE

SCHREDER EVOLO 2 / 2018 / HPS 100W / 28289A / Karta danych oprawy

KONSTRUKCJE STALOWE STEEL CONSTRUCTIONS

Privacy policy. Polityka prywatności


Our mission. Nasza misja

Our mission. Nasza misja

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Drugorzędowe wzorce farmaceutyczne Agnieszka Kossakowska

C O N T R AC T / 1 6

Frozen baked goods catalogue

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

Instytutu Ceramiki i Materiałów Budowlanych

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q Best placed for business+

Window linings Effector Proxima Effect Window

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego Wymagania i wytyczne stosowania

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

TWÓJ PARTNER W BIZNESIE OD PONAD 20 LAT

AN AN ODISIN ODOWANIE ANODISING G

Heron Machine & Electric Industrial Co., Ltd.

świat regeneracji kompresory zawieszenia

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

DETERMINANTY DOSKONALENIA PROCESÓW ODLEWNICZYCH W SYSTEMIE ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ WG ISO 9001:2000

Kształtowniki formowane na zimno. Cold-formed sections

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

KOLORY I STRUKTURY COLOURS AND STRUCTURES

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland

CERTIFICATE. Pfleiderer Holzwerkstoffe GmbH Ingolstädter Straße Neumarkt Germany ISO 14001:2004

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Copyright reserved by Dolzamet Chains Factory Co.Ltd.

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DIAMOS. katalog / catalogue. Tworzymy narzędzia Twojego sukcesu We create tools of your success

Blachy i druty z metali szlachetnych

Warunkiem realizacji dostawy dla EADS PZL jest spełnienie przez DOSTAWCĘ niżej wymienionych WYMAGAŃ :

"ARTEX" Artur Makiola Wodzisław Śląski Ul. B.Chrobrego 15a. tel/fax tel.kom

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

KSZTAŁTOWNIKI FORMOWANE NA ZIMNO COLD-FORMED SECTIONS

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, , Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA LUBLIN TEL/FAX interoffice@poczta.onet.

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

decoland decoland decoland

Tablice zmiennej treści Variable message boards UOPG6. Power of supply: Enclosure: Colour (Chrominance): Beam width: Luminance: Luminance ratio:

Wylewanie pianek miekkich i twardych - PUR. Pouring of soft and hard foams - PUR. TECHNOLOGIA POLIURETANÓW / POLYURETHANE TECHNOLOGY

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Transkrypt:

Katalog Produktów The products catalogue

Szanowni Państwo, Z przyjemnością przedstawiamy Państwu Odlewnię Metali Szopienice, mającą swoją siedzibę w Katowicach. Spółka powstała w 2001 roku w procesie restrukturyzacji Huty Metali Nieżelaznych Szopienice, której początki sięgają 1834 roku. Odlewnia Metali Szopienice została w 2002 roku częścią grupy kapitałowej Złomrex lidera rynku hutniczego w Polsce. Od 2011 spółka jest własnością firmy PS Holdco Sp. z o.o. Firma specjalizuje się w produkcji odlewniczych stopów miedzi, odlewniczych stopów cynku, stopów i zapraw ocynkowniczych oraz walcowanych anod cynkowych. Od 2003 roku funkcjonuje w firmie system zarządzania jakością zgodny z wymaganiami normy ISO 9001 celem spełnienia jakościowych wymagań klientów oraz zapewnienia ciągłej poprawy jakości produkowanych przez nas wyrobów. Skuteczność funkcjonowania systemu zarządzania jakością potwierdzona została uzyskaniem przez spółkę certyfikatu ISO 9001. Odlewnia Metali Szopienice należy do grona rozwijających się spółek w Polsce. Obecnie w firmie wdrażane są nowoczesne rozwiązania techniczne i organizacyjne stosowane w przemyśle metali nieżelaznych w Europie. Produkcja realizowana jest przez doświadczonych fachowców branży hutniczej. Spółka korzysta z wysokiej klasy surowców. W nadziei na owocną współpracę zapraszam Państwa do zapoznania się z niniejszym katalogiem, który przybliży Państwu naszą ofertę. Z poważaniem Prezes Zarządu Waldemar Marek Dear Sirs, We have pleasure to present you Szopienice Metal Foundry Ltd., located in Katowice. The company was established in 2001 as the result of restructuring process of the Szopienice Nonferrous Metals Plant, founded in 1834. From 2002 the Szopienice Metal Foundry Ltd., was a part of the Złomrex Capital Group Polish metallurgical market leader. Since 2012 the company belongs to PS Holdco Ltd. Our company specializes in manufacturing of products made of copper alloys, casting copper alloys, casting zinc alloys and primary alloys for galvanizing, rolling zinc anodes. To meet Customers expectations regarding quality, as well as to ensure continuous improvement in field of products quality, quality management system was implemented in 2003 covering ISO 9001 requirements. Quality management effectiveness of the system was proven with obtaining of ISO 9001 certificate. Szopienice Metal Foundry Ltd.is one of the most dynamically developing companies in Poland. Nowadays company is implementing progressive technical and organizational solutions used in nonferrous metal industry in Europe. Production processes are accomplished by experienced metallurgical branch experts. Company makes use of high class row materials. I hope for successful cooperation and would like to invite you to become acquainted with the present catalogue. Yours sincerely President of the Board Waldemar Marek 2

Basing on the existing experience in the production of bronze and brass Products as well as on technology for the production of casting alloys and Galvanizing, we continuously strive to: Wykorzystując dotychczasowe doświadczenie w produkcji wyrobów z brązu oraz mosiądzu a także posiadając technologię do produkcji stopów odlewniczych i ocynkowniczych stale dążymy do: rozwijania partnerskich relacji we współpracy z Klientami oraz dostawcami, wytwarzania wyrobów zbywalnych, a tym samym rozszerzania asortymentu, w tym wprowadzania na rynek własnych produktów spełniających normy jakościowe oraz zawartości wymaganych pierwiastków składu chemicznego, uzyskania pozycji na rynku jako konkurencyjny i stabilny partner biznesowy, ciągłego podnoszenia jakości wyrobów angażując własne laboratorium w realizację procesu technologicznego oraz nadzoru produkcji, dbałości o środowisko naturalne stosując wymagania prawa w zakresie produkcji z odpadów metali nieżelaznych System zarządzania jakością zapewnia ciągłą poprawę jakości produkowanych wyrobów oraz ciągłe doskonalenie systemu poprzez: produkcję wyrobów spełniających wymagania i potrzeby Klientów, budowanie pozytywnych relacji z partnerami, dotrzymywanie wymagań norm jakościowych oraz ochrony środowiska, zakup materiałów i surowców od dostawców spełniających nasze wymagania, w zgodzie z zapisami uzyskanego pozwolenia zintegrowanego, utrzymywanie infrastruktury produkcyjnej na poziomie technicznym zapewniającym wymaganą jakość wyrobów, zaangażowanie całej załogi w problematykę jakości produkcji i ochronę środowiska poprzez ciągłe podnoszenie kwalifikacji, - regularny monitoring realizacji zadań i osiągania celów w zakresie jakości. developing partnerships in co-operation with customers and suppliers, production of marketable products, and thus extending the range of products, including marketing their products meet the quality standards and the content of the required chemical composition of elements, maintaining position of competitive and stable business partner in the market, continuous improvement of the quality of products involving its own laboratory in the implementation process and production monitoring, taking care of the environment with legal requirements in the production of non-ferrous metals from waste The quality management system ensures continuous improvement of the quality of our products and the continuous improvement of the system by: manufacture products that meet the demands and needs of customers, to build positive relationships with partners, keeping requirements of quality standards and environmental protection, purchase materials and supplies from suppliers that meet our requirements, in accordance with the provisions obtained an integrated permit, maintenance of production facilities at the technical level that provides the required quality of products, involvement of the entire staff in the issues of quality of production and protect the environment through continuous upgrading of skills, - regular monitoring of implementation of tasks and achieving quality objectives. Characteristics: leading producer of copper-alloy items in Poland, recognized producer of zinc alloys, high productive capacity, competitive prices, short turn-round for orders realization, wide range of products, possibility of production on materials entrusted by the Customer. Charakterystyka wiodący producent wyrobów ze stopów miedzi, znaczący producent stopów cynku, duże zdolności produkcyjne, konkurencyjne ceny, krótkie terminy realizacji zleceń, szeroki asortyment wyrobów, możliwość produkcji na materiale powierzonym przez klienta. Gazele 2007 CERTYFIKOWANY SYSTEM ZARZĄDZANIA ZGODNIE Z ISO 9001-2000 Gazele 2006 Gazele 2005 3

WAŁKI, TULEJE I KSZTAŁTOWNIKI Z BRĄZU I MOSIĄDZU Bronze and brass rods, hollow rods and profiles Wałki, tuleje i kształtowniki wykonane są metodą ciągłego odlewania poziomego w gatunkach według normy EN 1982 lub według indywidualnych uzgodnień z klientem. Swoim kontrahentom proponujemy produkcję stopów z materiału własnego jak również na materiale powierzonym przez klienta. W swojej standardowej ofercie posiadamy możliwości produkcji następujących gatunków stopów miedzi: CC 480K CC 482K CC 483K CC 484K CC 491K CC 493K CC 496K CC 497K CC 499K Gatunek / Sort CuSn10 CuSn11Pb2-C CuSn12-C CuSn12Ni CuSn5Zn5Pb5-C CuSn7Zn4Pb7-C CuSn7Pb15 CuSn5Pb20 CuSn5Zn5Pb2-C Wymiary Wałki i tuleje z brązu i mosiądzu wykonujemy w następujących średnicach: wałki - o średnicy 20 do 200 mm ze stopniowaniem co 1 mm, tuleje - o średnicy 30 do 200 mm ze stopniowaniem średnicy i grubości ścianki co 1 mm. profile - sześciokąty, ośmiokąty, dwunastokąty Solid rods, hollow rods and profiles are cast by horizontal continuous method and fully comply with EN 1982 standards as well specific customer demand. We propose to our customers production from our material as well on material entrusted by them. Dimensions Bronze and brass rods and hollow rods we produce of the following dimensions: rods - 15 to 200 mm diameter graduated every 1 mm, hollow rods - 20 to 200 mm diameter with graduation of diameter and wall thickness every 1 mm. profiles - hexagon, octagon, polygon The minimum thickness of the hollow rod s wall is 10% of the external diameter. Profiles (hexagon, rectangles, solid and hollow squares, e.g.) dimensions, shapes and others specific requirements are available upon agreement. Length of the product: according to customer demand, not longer then 4,0 m. Properties Solid rods, hollow rods and profiles are manufactured according to agreed conditions. In comparison with sand castings, they are characterized by higher resistance and technological properties (for example, their tightness is definitely better). Minimalna grubość ścianki tulei wynosi 10% średnicy zewnętrznej. Kształtowniki (np. sześciokąty, prostokąty, kwadraty pełne lub z otworem) - wymiary, ewentualne inne kształty oraz szczegółowe warunki techniczne do uzgodnienia między zamawiającym i producentem. Długość fabrykacyjna: według preferencji klienta, jednak nie dłuższa niż 4,0 m. Własności Wałki, tuleje, kształtowniki produkowane są wg EN 1982 lub według warunków uzgodnionych z zamawiającym. W porównaniu z odlewami piaskowymi charakteryzują się wyższymi własnościami wytrzymałościowymi oraz technologicznymi (np. posiadają zdecydowanie lepszą szczelność). 4

ODLEWNICZE STOPY CYNKU STOPY WSTĘPNE CYNKOWO-ALUMINIOWE Cast zinc alloys / Zinc and aluminum primary alloys for galvanizing Form Zinc alloys are manufactured in ingots weighting 12 kg and 8 kg. Ingot surface is clean, free from precipitated foreign matters, riser heads or floods. The zinc alloy ingot The ingot is of the following dimensions: length 460 mm, width 150 mm, thickness 35 mm. Packing Zinc alloys are delivered without packing in packages consisting of 60 ingots tightened with a steel belts. Depending on the alloy the weight of the package varies from 500 to 1000 kg. Palletization of the zinc alloys or stretch foil wrapping is available upon the request. Stopy cynku produkowane są według EN1774 w następujących gatunkach: Primary alloys are manufactured according to PN-EN1774: Gatunek / Sort Składniki stopowe / Alloy composition Zanieczyszczenia / Pollution Znak Symbol Cecha Feature Al [%] Cu [%] Mg [%] Mn [%] Zn [%] Fe [%] Pb [%] ZnAl4 ZL3 3,8 do 4,2 do 0,03 0,035 do 0,06 - reszta 0,02 0,003 ZnAl4Cu1 ZL5 3,8 do 4,2 0,7 do 1,1 0,035 do 0,06 - reszta 0,02 0,003 ZnAl4Cu3 ZL2 3,8 do 4,2 2,7 do 3,3 0,035 do 0,06 - reszta 0,02 0,003 ZnAl4Cu3 ZL2 Mg 3,8 do 4,2 2,7 do 3,3 0,35 do 0,6 - reszta 0,02 0,003 ZnAl6Cu1 ZL6 5,6 do 6,0 1,2 do 1,6 do 0,005 - reszta 0,02 0,003 ZnAl10Cu5 Z105 9,0 do 11,0 4,5 do 5,5 - - reszta 0,2 0,03 ZnAl2Cu4 Z284 26,0 do 29,0 3,0 do 5,0 0,03 do 0,06 0,5 do 2,0 reszta 0,4 0,006 Postać Stopy cynku produkowane są w gąskach o masie 12 kg i 8 kg. Powierzchnia gąsek jest czysta, bez wytrąceń ciał obcych, nadlewów i zalewów. Gąska stopu cynku Gąska posiada następujące wymiary: szerokość 150 mm, długość 460 mm, grubość 35 mm. Pakowanie Stopy cynku dostarczane są bez opakowania w pakietach składających się z 60 gąsek, związanych taśmą stalową. Masa pakietu w zależności od stopu wynosi od 500 do 1000 kg. Na żądanie zamawiającego można wykonać paletyzowanie stopów cynku lub obkurczanie pakietów folią. 5

OCYNKOWNICZE STOPY CYNKU Zinc alloys for galvanizing Ocynkownicze stopy cynku przeznaczone są do jednostkowego i ciągłego cynkowania ogniowego wyrobów stalowych. Stop wytwarzany jest na bazie cynku elektrolitycznego w gatunku Z1 (według EN 1179) z dodatkami stopowymi (Al, Mn, Sb). These zinc alloys are dedicated for general and continuous galvanizing of steel products. This alloy is manufactured on the basis of electrolytic zinc Z1 (according to EN 1179) with alloy additions (Al, Mn, Sb). Postać Stopy ocynkownicze produkowane są w postaci: gąsek o masie ok. 25 kg i wymiarach: 28 x 270 x 500 mm, bloków o masie ok. 900 kg i wymiarach: 890 x 600 x 320 mm. Form Zinc alloys for galvanizing are produced as: ingots weighting ca 25 kg with following dimensions: 28 x 270 x 500 mm, blocks weighting ca 900 kg with following dimensions: 890 x 600 x 320 mm. ANODY WALCOWANE Z CYNKU Rolled zinc anodes Oferujemy anody w następujących wymiarach: We offer anodes in the following dimensions: Anody / Anodes 8x200x600 8x200x800 8x200x1000 10x200x600 10x200x800 10x200x1000 Anody walcowane z cynku produkowane są według normy PN-85/H-92912/Az1 Rolled zinc anodes are manufactured according to PN-85/H-92912/Az1 6

LABORATORIUM OMS The Szopienice Metal Foundry Laboratory Wszystkie wytopy produkcyjne realizowane przez Odlewnię Metali Szopienice Sp. z o.o. badane są przez własne, wyspecjalizowane Laboratorium Spektralne, które pozwala nam na ciągłą kontrolę składu chemicznego wyrobów. Na podstawie dostarczonych przez Laboratorium wyników badań Klienci Spółki OMS otrzymują: 1) Zaświadczenie o Jakości (2.1) 2) Atest (3.1.B) z dokładnymi wynikami analizy chemicznej (na życzenie). All production heats that are made by the Szopienice Metal Foundry Ltd. are examined by its own highly specialized Spectral Laboratory that allows for continuous control of the product chemical content. On the basis of the research results provided by the Laboratory our customers are given: 1) Quality Certificate (2.1); and 2) Attestation (3.1.B) including detailed chemical analysis results (at request) Laboratorium Odlewni Metali Szopienice wykonuje analizy składu chemicznego: - miedzi i jej stopów; - cynku i jego stopów; - czystego aluminium. The Szopienice Metal Foundry Ltd. Laboratory performs chemical content analyses of the following: - copper and its alloys; - zinc and its heats; and - pure aluminum. Oferujemy wykonywanie analiz składu chemicznego wyżej wymienionych stopów metali. Najnowsze aparatura spektralna oraz wysokie kwalifikacje personelu laboratorium gwarantują szybkie oraz precyzyjne analizy. We offer chemical content analyses of the above mentioned metal heats. The most sophisticated spectral equipment along with high qualifications of our laboratory personnel guarantees quick and precise analyses. ATESTY PRODUKCYJNE Production warranties Powyższe dokumenty dostarczane są w trybie oraz postaci zgodnej z wymaganiami normy PN-EN 10204 + A1. Norma ta definiuje przebieg kontroli jakości oraz badań przeprowadzanych lub nadzorowanych przez upoważniony personel niezależny od wydziału produkcyjnego z przestrzeganiem zasad kontroli odbiorczej. Wystawione przez Spółkę OMS atesty produkcyjne gwarantują najwyższą, zgodną z europejskimi normami jakość dostarczanych produktów. Zapraszamy serdecznie do współpracy, gwarantujemy Państwu produkt o wysokiej jakości przy niskiej cenie. Służymy pomocą oraz doradztwem. These documents are provided in accordance with the firm s procedure and in a form which is in agreement with the requirements of the norm PN-EN 10204 + A1. The norm defines the performance of quality control and examinations to be performed or supervised by authorized staff, who are independent from the production department and remain autonomous in this respect, in accordance with the regulations of acceptance verification. The production attestations issued by the Szopienice Metal Foundry Ltd. guarantee the highest quality of products supplied, which is in line with European standards. We invite you to work together, we guarantee a high quality product at a low price. We provide help and professional advice in any case. 7

Odlewnia Metali Szopienice Sp. z o.o. ul. ks. mjra K. Woźniaka 24 40-389 Katowice, Polska Dział Handlowy / Sales Department tel. +48 32 606 89 17 fax: +48 32 606 89 20 handel@oms.com.pl Sekretariat / Secretariat tel. +48 32 606 89 13 tel. +48 32 606 89 00 fax: +48 32 606 89 39 oms@oms.com.pl www.oms.com.pl rok wydania 2013