CONTENTS. Część A... 2 Część B... 164 Część C... 186 Część D... 217 Część M... 240



Podobne dokumenty
Proponuje się wprowadzenie zmian w Statucie Spółki w ten sposób, że:

Lista kodów PKD branże preferowane

Proponowane zmiany statutu Spółki: Zmieniona zostaje treść 6 ust. 1 statutu Spółki poprzez dodanie punktów o numerach 100) oraz 101).

Rejestru Sądowego TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść proponowanych zmian

Obowiązująca treść 7 ust. 1. Statutu Spółki:

Dotychczasowe brzmienie 3 Statutu Spółki:

Załącznik do Raportu BieŜącego nr 19/ Statutu (Przedmiot działalności i czas trwania Spółki) pkt 1, w brzmieniu:

Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie, w oparciu o art k.s. h., uchwala co następuje:

Zasady Prowadzenia Działalności Gospodarczej

2. Do przeniesienia na dysk komputera i obróbki zdjęć z aparatu cyfrowego potrzebujesz:

Nowe brzmienie 7 ust. 1 Statutu Polimex-Mostostal S.A.:

Klasyfikacja technologii według EUROSTAT

INFORMACJA O ZAREJESTROWANYCH ZMIANACH STATUTU SPÓŁKI

Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A.

Etykiety. etykiety... str

Proponowane zmiany Statutu Spółki: 1. Aktualnie obowiązująca treść 3 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: komputerowego, -

Wykaz proponowanych zmian w Statucie Enea S.A.

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść zmian dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 16 lutego 2016 roku.

Brzmienie 7 statutu Spółki przed zmianami wprowadzonymi przez Walne Zgromadzenie w dniu 5 czerwca 2015 r.:

LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP. 1 SEKCJA C Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

Sprawozdanie z Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy. Spółki Asseco Poland S.A., PZU Złota Jesień,

Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI

Załącznik do ustawy o zryczałtowanym podatku dochodowym od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne. stan prawny aktualnie obowiązujący

Zryczałtowany podatek dochodowy od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne. Załącznik do ustawy. Stan prawny od: 1 stycznia 2016 r.

PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 09:15:38 Numer KRS:

Jednostka centralna. Miejsca na napędy 5,25 :CD-ROM, DVD. Miejsca na napędy 3,5 : stacja dyskietek

INFORMACJA DOTYCZĄCA ZMIAN W STATUCIE SPÓŁKI

Grupa Sekcja Dział Grupa

Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r.

1. Budowa komputera schemat ogólny.

Z A P Y T A N I E O F E R T O W E

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 18:19:54 Numer KRS:

Wykaz dot. branż wysokiego wzrostu w Małopolsce (numery PKD) Sekcja Dział Grupa 10 PRODUKCJA ARTYKUŁOW SPOŻYWCZYCH

Na Przewodniczącego Walnego Zgromadzenia wybiera się Pana Mariusza Tomasika.

Raport bieżący nr 60 / 2011

Zmiany Statutu Spółki Prymus S.A. uchwalone przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu roku.

Sprawozdanie z Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy

Uchwały Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia E-Solution Software Spółka Akcyjna z siedzibą we Wrocławiu podjęte w dniu r.

Kod PKD Nazwa Zakres Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

PROJEKT UCHWAŁ NA NADZWYCZAJNE WALNE ZGROMADZENIE MODECOM SPÓŁKA AKCYJNA Z SIEDZIBĄ W OŁTARZEWIE W DNIU 17 GRUDNIA 2013 ROKU

Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu:

B3SYSTEM SPÓŁKA AKCYJNA Z

POLIMEX-MOSTOSTAL SA Informacja o zarejestrowaniu zmian Statutu Spółki

Porządek obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki ADVERTIGO S.A. zwołanego na dzień 19 czerwca 2017 r.

Treść raportu: dotychczasowe brzmienie 1 Statutu Spółki:

CENY JEDNOSTKOWE DOSTARCZANYCH MATERIAŁÓW BIUROWYCH

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki:

godziny otwarcia poniedziałek, środa, czwartek, piątek - w godzinach 7:00 18:00, wtorek - w godzinach 7:00 20:00, sobota - w godzinach 7:00 13:00.

NIENIENIAMI ORAZ MODYFIKACJA TRE

Załącznik nr 1.11 do SIWZ ZAKTUALIZOWANY FORMULARZ CENOWY - MATERIAŁY BIUROWE (OR POZNAŃ)

Centralne jednostki przetwarzania danych do komputerów osobistych

urządzenie elektroniczne służące do przetwarzania wszelkich informacji, które da się zapisać w formie ciągu cyfr albo sygnału ciągłego.

ART GRAF RENATA CHMIELEWSKA

Uchwała Nr... RADY GMINY SUWAŁKI z dnia r.

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 05:05:33 Numer KRS:

FORMULARZ DO WYKONYWANIA GŁOSU PRZEZ PEŁNOMOCNIKA NA NADZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU B3SYSTEM SPÓŁKA AKCYJNA w dniu 30 listopada 2010 roku

Zmiany w Statucie Spółki MIRBUD S.A.

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 01:10:08 Numer KRS:

Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia MOJ S.A. z dnia r.

Wykaz zmian w Statucie Enea S.A. dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Enea S.A. w dniu 28 grudnia 2017 roku

DOKOKANO NASTĘPUJĄCYCH ZMIAN STATUTU EMITENTA:

Uchwała Nr 1 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia ADVERTIGO S.A. z dnia 19 czerwca 2017r. w sprawie wyboru Przewodniczącego Walnego Zgromadzenia

TECHNIK ROBÓT WYKOŃCZENIOWYCH W BUDOWNICTWIE

Białystok, dnia 15 stycznia 2013 r. Poz. 342 UCHWAŁA NR XXVI/215/12 RADY GMINY SUWAŁKI. z dnia 21 grudnia 2012 r.

2/PKD16.29.Z Produkcja pozostałych wyrobów z drewna, produkcja wyrobów z korka, słomy i materiałów używanych do wyplatania,

3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI

RB 18/2012 Rejestracja zmian Statutu Spółki TESGAS S.A.

Podstawowe dane o Spółce

REGULAMIN PRZYJMOWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO NA TERENIE KOZIENICKIEJ GOSPODRKI KOMUNALNEJ SP. ZO.O.

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 01:48:55 Numer KRS:

Porządek obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki ADVERTIGO S.A. zwołanego na dzień 28 maja 2018 r.

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 09:32:53 Numer KRS:

UCHWAŁA NR. /2009 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia FERRUM S.A. w Katowicach z dnia roku

Załącznik Nr 4 do SIWZ. I. Urząd Miejski w Poddębicach WYCENA DOSTAWA MATERIAŁÓW BIUROWYCH. Wartość netto

CZŁOWIEK - NAJLEPSZA INWESTYCJA. Załącznik nr 1 do zapytania ofertowego. Specyfikacja przedmiotu zamówienia.

w sprawie połączenia ze Spółką STALEXPORT SPÓŁKA AKCYJNA oraz w sprawie wyrażenia zgody na zmianę Statutu STALEXPORT SA 1 Połączenie Spółek

Wyposażenie w sprzęt komputerowy szkół w Gminie Mrozy Szczegółowa Specyfikacja Zamówienia

UCHWAŁA NR XXII/158/2017 RADY GMINY ŻYRZYN. z dnia 5 września 2017 r.

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 07:35:14 Numer KRS:

FORMULARZ ASORTYMENTOWO- CENOWY. Ilość. Wartość brutto (kolumna 4 x kolumna 5) szt. 10. szt szt szt op.

Publiczne Technikum Informatyczne Computer College w Koszalinie

Specyfikacja PL (Ploter A1 24 ) (szt. 1) Wymagane parametry minimalne. 72 wydruki A1/godz. (+/- 1 m²/godz) 72 wydruki A1/godz.

FORMULARZ DO GŁOSOWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA

Raport bieŝący nr 45/2009 z dnia roku. Temat: Dokonana zmiana statutu Mercor SA

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 05:01:38 Numer KRS:

Załącznik nr 1 Specyfikacja Techniczna Zamówienia - pakiet nr 1 Artykuły biurowe. l.p. 1/6. jednostka miary. Nazwa producenta, numer katalogowy

Projekty uchwał na Zwyczajne Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Talex S.A. zwołane na dzień 29 kwietnia 2010 r.

Identyfikacja wizualna Reklama zewnętrzna Poligrafia Wystrój wnętrz Gadżety reklamowe Reklama w internecie. Nazwa Ilość Cena*

Pakiet nr 1 Artykuły papiernicze

Cennik wydruków cyfrowych - pełnych arkuszy formatu SRA3

SP ND Załącznik nr 2 c do SIWZ. Kalkulacja cenowa

Proponowane zmiany treści Statutu Spółki Bioerg S.A. na Zwyczajne Walne Zgromadzenie zwołane na dzień 18 czerwca 2018 r.

STANDARD WYPOSAENIA DYDAKTYCZNEGO PRACOWNI KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO

Wykaz zmian w Statucie SoftBlue S.A. 2 (Przedmiot działalności)

Transkrypt:

CONTENTS Część A... 2 Część B... 164 Część C... Część D... 217 Część M... 24

CZĘŚĆ A A.1. 27 27 8796245 7/1/21 ZILVERSTAD Zilverstad Holland B.V. Savannahweg 59 3542 AW Utrecht NL ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 2 158 EA Amsterdam NL NL EN 16 - Organizatory osobiste;kalendarze; Albumy; Zakładki do książek; Bloki do pisania;kredki (do rysowania);serwetki, obrusy, podkładki stołowe i podkładki z papieru;notatniki [notesy]. 28 - Układanki [puzle]. 9787871 6/3/211 VideoLAN VideoLAN 18, Rue Charcot 7513 Paris FR FR EN 41 - Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna; Adaptacja i montaż kinematograficzny; Studia filmowe; Wypożyczanie urządzeń i sprzętu kinematograficznego; Udostępnianie obiektów kinowych; Projektory filmowe; Wypożyczanie projektorów filmowych i akcesoriów;wypożyczanie dekoracji telewizyjnych; Realizacja filmów długometrazowych; Pokazy filmów kinematograficznych i kinowych; Usługi w zakresie nagrań fonicznych, filmowych, wideo i telewizyjnych; Kina; Realizacja filmów telewizyjnych i długometrażowych; Usługi studiów filmowych; Usługi studiów filmowych; Usługi studiów nagrań, 3 filmowych, wideo i telewizyjnych; Studia filmowe; Pokazy filmów kinematograficznych; Publikowanie gier komputerowych i gier elektronicznych; Uslugi szkoleniowe w zakresie uzytkowania oprogramowania komputerowego; Wypożyczanie interaktywnego sprzętu telewizyjnego oraz sprzętu telewizyjnego opartego technologii kompresji cyfrowej; Wypożyczanie aparatury oświetleniowej do dekoracji teatralnych lub do studiów telewizyjnych;wypożyczanie dekoracji telewizyjnych; Wypożyczanie odbiorników radiowych i telewizyjnych; Wypozyczanie aparatow telewizyjnych; Wynajmowanie odbiorników radiowych i telewizyjnych; Wypożyczanie stacji radiowych i telewizyjnych; Montaż programów telewizyjnych; Montaż programów radiowych i telewizyjnych; Realizacja telewizyjnych programów rozrywkowych; Produkcja programów telewizji kablowej; Produkcja programów radiowych i/lub programów telewizyjnych; Realizacja telewizyjna; Realizacja programów telewizyjnych; Produkcja programów radiowych i telewizyjnych; Wypożyczanie aparatów radiowych i telewizyjnych; Produkcja programów radiowych i telewizyjnych; Usługi w zakresie nagrań fonicznych, filmowych, wideo i telewizyjnych; Realizacja filmów telewizyjnych i długometrażowych; Usługi studiów telewizyjnych; Usługi studiów nagrań, filmowych, wideo i telewizyjnych; Wypożyczanie aparatów radiowych i telewizyjnych; Montaż programów radiowych i telewizyjnych; Wypożyczanie urządzeń radiowych i telewizyjnych; Selekcja i kompilacja nagran muzycznych do rozpowszechniania radiowego przez osoby trzecie. FR - 11/2/211-1 385774 9938267 3/5/211 FRESH+ Multisorb Technologies, Inc. 325 Harlem Road Buffalo New York 14224-1893 US CARPMAELS & RANSFORD One Southampton Row London WC1B 5HA GB 212/52 2

Część A.1. CTM 9984551 27 3 EN FR 1 - Środki chemiczne w postaci sorbentów i substancji pochłaniających wilgoć na bazie tworzyw sztucznych i żywic, w tym sorbenty i substancje pochłaniające wilgoć w formie folii i pojemników; Środki odwadniające; Nawilżacze do skóry; Środki chemiczne do pochłaniania i/lub adsorpcji gazów, cieczy, oparów i/lub zapachów; Substancje chemiczne w postaci sorbentów; Substancje mineralne w postaci sorbentów; Produkty chemiczne stosowane w przemyśle i W produktach przemysłowych; Żywice nieprzetworzone i nieprzetworzone tworzywa sztuczne zawierające dodatki do pochłaniania i/lub adsorpcji cieczy i/lub gazów i/lub zapachów. US - 3/11/21-85168218 micznej oraz reologii, do użytku w związku z wyżej wymienionymi towarami; Części do wszystkich wyżej wymienionych towarów. 1125 13/7/211 ERBUD Construction 27 27 9984551 2/5/211 BIG BRICK Schnell S.p.A. Via Borghetto 2 Zona Industriale San Liberio 613 Montemaggiore al Metauro (PU) IT APTA S.R.L. Piazza dei Martiri, 1 4121 Bologna IT IT EN 6 - Metale nieszlachetne i ich stopy; Materiały metalowe do budowy szlaków kolejowych; Przewody nieelektryczne i przewody drutowe z metali nieszlachetnych; Drobne wyroby żelazne, pojedyncze drobne wyroby metalowe; Rury i rurki metalowe; Kasy pancerne; Rudy (kruszce). 7 - Maszyny i obrabiarki; Maszyny do obróbki żelaza do cementu zbrojonego; Maszyny do montażu zbrojeń, maszyny do klatek zbrojeniowych, Przecinacze i Zginarki; Spawarki; Nożyce elektryczne; Maszyny wielofunkcyjne do obróbki żelaza; Urządzenia podnośnikowe; Strugarki poprzeczne; Maszyny do pakowania; Maszyny do prostowania i zginania stalowych prętów; Obcinarki do cięcia żelaza; Prasy do żelaza. 19 - Rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; Asfalt, smoła i bitumy. 182865 28/6/211 PL Agilent Technologies, Inc. Stevens Creek Boulevard, MS 1A-LC Santa Clara, California 9551 US PRO MARK 152, avenue des Champs-Elysées 758 Paris FR EN FR 9 - Próby rozciągania; Sprzęt komputerowy [hardware];systemy do obróbki, przechowywania i przetwarzania danych;mianowicie urządzenia z interfejsem do kontroli gromadzenia i przechowywania danych chromatograficznych; Środki do przechowywania danych;mianowicie nagrane dyski komputerowe dotyczące chromatografii, analizy ter- 571 BG - Марката представлява четириъгълен диск, в горната част на който върху поле в бял цвят е разположен надпис в черен цвят "ERBUD". Горната част образува равнобедрен триъгълник в бял цвят, чиито страни са маркирани с линия в черен цвят. Останалите два, допълващи до четириъгълник фигурата, правоъгълни триъгълника в горната част на марката са в син цвят. Под диска е поставен надпис "Construction", в черен цвят върху бял фон. ES - La marca tiene un escudo cuadrangular, en cuya parte inferior se encuentran, sobre un fondo blanco, las letras negras "ERBUD". La parte superior forma un triángulo equilátero cuyos lados están marcados con una línea de color negro. Los otros dos triángulos rectangulares que complementan el cuadrilátero de la parte superior la de marca son de color azul. Bajo el escudo se encuentran las letras negras sobre un fondo blanco "Construction". CS - Na ochranné známce je obdélníkový štít, na kterém je ve spodní části na bílém pozadí černý nápis "ERBUD". Horní část tvoří bílý rovnostranný trojúhelník, který má strany vyznačené černou linkou. Ostatní dva pravoúhlé trojúhelníky doplňující horní část ochranné známky do obdélníku mají modrou barvu. Pod štítem je na bílém pozadí černý nápis "Construction". DA - Mærket udgøres af et firkantet våbenmærke, de sorte bogstaver i benævnelsen "ERBUD" er placeret på en hvid baggrund. Den øverste del danner en hvid ligesidet trekant, hvis sider er markeret med en sort streg. Der findes to blå trekanter i den øvre rektangulære del. Under våbenmærket findes den sorte benævnelse "Construction", der er placeret på en hvid baggrund. - Besteht aus einem viereckigen Schild, auf dem im unteren Teil auf weißem Hintergrund der schwarze Schriftzug "ERBUD" angeordnet ist, der obere Teil wird von einem weißen gleichseitigen Dreieck gebildet, dessen Seiten durch eine schwarze Linie gekennzeichnet sind, die übrigen zwei rechtwinkligen Dreiecke, die das Viereck im 212/52 3

CTM 1125 Część A.1. 591 oberen Teil ergänzen, sind weiß - unter dem Schild befindet sich auf weißem Hintergrund der schwarze Schriftzug "Construction". ET - Kaubamärgil on nelinurkne silt, mille alaosas on valgel taustal must kirje "ERBUD". Kaubamärgi ülaosa moodustab võrdhaarne kolmnurk, mille küljejooned on mustad. Ülejäänud kaks kaubamärgi põhjale moodustuvat täisnurkset kolmnurka on sinised. Sildi all valgel taustal must kirje "Construction". EL - Το σήμα περιέχει τετράγωνη πλάκα, στο κάτω μέρος της οποίας βρίσκεται σε λευκό φόντο η μαύρη επιγραφή "ERBUD". Το άνω μέρος σχηματίζει λευκό, ισόπλευρο τρίγωνο, του οποίου οι πλευρές είναι τονισμένες με μαύρη γραμμή. Τα υπόλοιπα δύο ισόπλευρα τρίγωνα στο άνω μέρος του σήματος που συμπληρώνουν το τετράγωνο σχήμα είναι χρώματος μπλε. Κάτω από την πλάκα βρίσκεται μαύρη σε λευκό φόντο η επιγραφή "Construction". EN - The trademark consists of a square shield, at the bottom of which is the word "ERBUD" written in black on a white background. In the upper part is a white equilateral triangle whose sides are marked with black lines. The other two triangles in the upper part of the trademark, which complete the square shape, are in blue. Below the shield is the word "Construction" written in black on a white background. FR - La marque est constituée d'un champ carré sur la partie inférieure duquel se trouve le mot "ERBUD" en lettres noires sur fond blanc. La partie supérieure est constituée d'un triangle blanc équilatéral dont les côtés sont tracés par une ligne noire. Les deux autres triangles qui complètent le quadrilatère de la partie supérieure de la marque sont de couleur bleue. Sous ce champ se trouve le mot "Construction" en lettres noires sur fond blanc. IT - Il marchio possiede uno scudo rettangolare, nel quale nella parte inferiore si trova su sfondo bianco la scritta nera "ERBUD". La parte superiore consiste in un triangolo equilatero bianco, i cui lati sono marcati con una linea nera. I restanti due triangoli rettangoli che completano l'area rettangolare, nella parte superiore del marchio, sono di colore blu.sotto allo scudo si trova la scritta nera "Construction" su sfondo bianco. LV - Zīmi veido četrstūraina emblēma, kuras apakšējā daļā uz balta pamata atrodas melns uzraksts "ERBUD". Augšējā daļa veido baltu vienādsānu trijstūri, kura sāni iezīmēti ar melnu līniju. Pārējie divi taisnleņķa trijstūri, kas ietilpst četrstūrī, ir zilā krāsā. Zem emblēmas atrodas melns uzraksts uz balta fona "Construction". LT - Ženklą sudaro keturkampis, kurio apatinėje dalyje baltame fone yra juodos spalvos užrašas "ERBUD". Viršutinę jo dalį užima baltas lygiakraštis trikampis, kurio kraštinės nubrėžtos juoda linija. Šį trikampį iki keturkampio kraštinių papildantys stačiakampiai trikampiai viršutinėje ženklo dalyje yra žydros spalvos. Po keturkampiu juoda spalva baltame fone parašyta "Construction". HU - A védjegyen egy négyszög alakú lemez látható, melynek alsó részén fehér háttérben a fekete "ERBUD" felirat helyezkedik el. A felső részt egy egyenlő oldalú háromszög alkotja, melynek szélei fekete vonallal vannak kiemelve. A védjegy felső részén található négyszög alakú felső részt két kék színű, derékszögű háromszög egészíti ki. A mező alatt fehér háttérben a "Construction" felirat látható. MT - It-trejdmark għandha tarka kwadra li fil-parti t'isfel tagħha fuq sfond ta' kulur abjad hemm l-iskrizzjoni "ERBUD" ta' kulur iswed. Il-parti ta' fuq hija komposta minn trijangolu ekwilaterali li l-ġnub tiegħu huma mmarkati b'linja ta' kulur iswed. Iż-żewġ trijangoli ekwilaterali li jibqa' tal-parti ta' fuq tat-trejdmark jiffurmaw kwadru ta' kulur blu. Taħt it-tarka, fuq sfond ta' kulur abjad hemm l-iskrizzjoni "Construction". NL - Het handelsmerk is een vierkant schild, waarop zich in het onderste gedeelte op een witte achtergrond het opschrift "ERBUD" bevindt. Het bovenste gedeelte bestaat uit een gelijkzijdige driehoek waarvan de zijden zijn aangeduid met een zwarte lijn. De resterende twee rechthoekige driehoeken die het vierkant opvullen in het bovenste gedeelte van het merk, zijn blauw. Onder het schild bevindt zich het zwarte opschrift "Construction" op een witte achtergrond. PL - Znak posiada czworokątną tarczę, na której w dolnej części znajduje się na białym tle czarny napis "ERBUD". Górną część tworzy biały trójkąt równoboczny, którego boki zaznaczone są czarną linią. Pozostałe dwa uzupełniające do czworokąta prostokątne trójkąty górnej części znaku są barwy niebieskiej. Pod tarczą znajduje się czarny na białym tle napis "Construction". PT - A marca consiste numa figura rectangular, em cuja parte inferior se lê a inscrição "ERBUD", em branco sobre fundo preto. A parte superior forma um triângulo equilátero branco cujos lados são delimitados por uma linha preta. Os dois triângulos restantes que preenchem o espaço superior do rectângulo são azuis. Por baixo da figura, encontra-se a inscrição "Construction", em preto sobre fundo branco. RO - Marca este compusă dintr-un patrulater, pe care, în partea superioară, pe un fundal alb, se află înscrisul negru "ERBUD". Partea superioară este compusă dintr-un triunghi alb, echilateral, ale cărui laturi sunt realizate cu o linie neagră. Celelalte două triunghiuri dreptunghice, care formează patrulaterul, au culoarea albastră. Sub patrulater, se află înscrisul "Construction". SK - Ochrannú známku tvorí štvoruholníkový štít, na ktorom sa v dolnej časti nachádza čierny nápis "ERBUD" na bielom pozadí. Hornú časť tvorí biely rovnostranný trojuholník, ktorého strany sú nakreslené čiernou čiarou. Zvyšné dva pravouhlé trojuholníky doplňujúce štvoruholník v hornej časti ochrannej známky sú modrej farby. Pod štítom sa nachádza čierny nápis "Construction" na bielom pozadí. SL - Znak ima štirikotno ploščo, na spodnjem delu katere se na belem ozadju nahaja črni napis ERBUD. Gornji del tvori bel enakostranični trikotnik, katerega stranice so označene s črno črto. Ostala dva pravokotna trikotnika na gornjem delu znaka, ki tvorita pravokotnik, sta modre barve. Pod ploščo se nahaja črn napis na beli podlagi "Construction". FI - Merkki on neliönmuotoinen ala, jonka alaosassa on valkoisella pohjalla musta teksti "ERBUD". Yläosan muodostaa valkoinen tasakylkinen kolmio, jonka sivut on piirretty mustalla viivalla. Loput kaksi merkin yläosan nelikulmion täydentävää suorakulmaista kolmiota ovat sinisiä. Neliönmuotoisen alan alapuolella on valkoisella pohjalla musta teksti "Construction". SV - Varumärket har en fyrkantig sköld, på vilken i nedre delen finns på en vit bakgrund en svart text "ERBUD". Den övre delen består av en vit trekant, vars sidor är markerade med en svart linje. De kvarstående två kompletterande rektangulära trianglar i varumärkets övre del är blå. Nedanför skölden, på en vit bakgrund hittas en svart text "Construction". BG - Бял, черен и син. ES - Blanco, negro y azul. CS - Bílá, černá a modrá. DA - Hvid, sort og blå. - Weiß, schwarz und blau. ET - Valge, must ja sinine. EL - Λευκό, μαύρο και γαλάζιο. EN - White, black and blue. FR - Blanc, noir et bleu. IT - Bianco, nero e blu. LV - Balts, melns, zils. LT - Balta, juoda, mėlyna. HU - Fehér, fekete, kék. MT - Abjad, iswed, blu. NL - Wit, zwart en blauw. PL - Czarny, biały, niebieski. PT - Branco, preto e azul. RO - Alb, negru si albastru. SK - Biela, čierna, modrá. SL - Bela, črna in modra. FI - Valkoinen, musta ja sininen. 4 212/52

Część A.1. CTM 1235166 27 SV - Vitt, svart och blått. 26.3.4 26.4.1 26.4.5 26.4.11 26.4.22 29.1.4 29.1.6 ERBUD Spółka Akcyjna Puławska 3a 2-819 Warszawa PL Skarbek, Leonard ul. Pustułeczki 3 A-1 2-811 Warszawa PL PL EN 1 - Kleje dla budownictwa i przemysłu. 2 - Farby; pokosty; lakiery; środki zapobiegające korozji i zabezpieczające drewno budowlane. 4 - Oleje przemysłowe; smary i paliwa. 6 - Metalowe materiały budowlane; kształtowniki stalowe i aluminiowe; blachy fałdowe; przenośne konstrukcje budowlane; rusztowania metalowe i łączone z innymi materiałami niemetalowymi; materiały metalowe dla budowy dróg żelaznych; łączniki i kształtki i rury metalowe; rynny i rury spustowe metalowe; wyroby ślusarskie dla budownictwa: w tym klamki, zawiasy, łączniki i złącza ciesielskie; pływające doki i pomosty metalowe. 7 - Narzędzia i przyrządy z napędem elektrycznym: wiertarki, szlifierki, przecinaki, młoty, strugi; hydrofory, pompy; wieże wiertnicze pływające lub niepływające. 8 - Narzędzia budowlane i przyrządy ręczne: noże i dłuta, kielnie, łopaty, młotki, nożyce, klucze, osełki, pilniki, strugi, wkrętaki, ściernice, węgielnice, wiertła, zaciski ciesielskie, siekiery i topory. 9 - Wewnętrzne i zewnętrzne instalacje związane z obiektami budowlanymi: elektryczne, alarmowe, dozorowe oraz osprzęt elektryczny, przewody i kable elektryczne. 11 - Wewnętrzne i zewnętrzne instalacje związane z obiektami budowlanymi: wodnokanalizacyjne, cieplne, gazowe i klimatyzacyjne; wyposażenie sanitarne obiektów budowlanych: sedesy, bidety, wanny, brodziki, natryski, kabiny natryskowe, zlewozmywaki, umywalki, zbiorniki ciśnieniowe, wymienniki ciepła, suszarki, wyciągi klimatyzacyjne, centrale klimatyzacyjne, bojlery, piece, wentylatory, palniki, źródła światła, lampy. 12 - Statki; łodzie i jednostki pływające nie zawarte w innych klasach. 17 - Materiały izolacyjne i dźwiękochłonne: w tym styropian; wełna mineralna i szklana; izolacyjne taśmy i folie aluminiowe i z tworzyw sztucznych; przewody giętkie; farby i lakiery izolacyjne; izolatory dla przewodów i kabli; niemetalowe osłony rur; szczeliwa i uszczelki, pianki izolacyjne i montażowe oraz silikony, niemetalowe złączki i kształtki rurowe; bariery pływające zatrzymujące zanieczyszczenia. 19 - Suche zaprawy i gładzie dla budownictwa; kształtowe wyroby betonowe - belki, płyty stropowe i drogowe, krawężniki, słupy i słupki, pustaki, biegi schodowe, kostki brukowe; drewno i konstrukcje z drewna dla budownictwa; cegły; pustaki i dachówki ceramiczne; rury niemetalowe; deski i krawędziaki; drzwi i ościeżnice z drewna i z tworzyw sztucznych; okna drewniane i z tworzyw sztucznych; parapety niemetalowe; materiały ogniotrwałe; okładziny niemetalowe; terakoty i posadzki niemetalowe; papa i materiały pokryciowe niemetalowe; rynny i rury spustowe niemetalowe; szalunki niemetalowe; szkło budowlane i szyby zespolone; żwiry i tłucznie; sklejki i płyty wiórowe; płyty budowlane wielowarstwowe; niemetalowe doki i pomosty pływające. 27 35 - Zgromadzenie materiałów budowlanych i dla budownictwa w hurtowi, celem zakupu przez odbiorców hurtowych; usługi pomocy w zarządzaniu, organizacji i administrowaniu działalnością gospodarczą, w tym usługi nadzoru inwestycyjnego w budownictwie i zastępstwa inwestycyjnego, obejmujące umowny kompleks lub część czynności wykonywanych w imieniu i na rzecz inwestora (przedsiębiorcy) - dotyczący przygotowania inwestycji, szczególnie inwestycji budowlanych - jej organizacji, prowadzenia i nadzoru nad przebiegiem jej realizacji oraz odbiorem i rozliczeniem inwestycji. 36 - Usługi w zakresie nieruchomości: najem; pośrednictwo i zarządzanie; wyceny nieruchomości. 37 - Usługi budowlano-montażowe i instalacyjne zewnętrzne i wewnętrzne; montaż maszyn i urządzeń oraz konstrukcji budowlanych; wykonywanie robót: przygotowawczych terenu pod budowę, rozbiórkowych i wyburzeniowych, stanów surowych i wykończeniowych, obiektów budowlanych, montażowych, stolarki i ślusarki, malarskich, szklarskich, tynkarskich, posadzkarskich, tapeciarskich, oblicowania ścian związanych z budową obiektów inżynierii lądowej i wodnej, wykonawstwa konstrukcji dachowych i pokryć; usługi wykonywania obiektów i sieci inżynierskich; usługi wykonywania wykopów i wierceń geologiczno-inżynierskich; usługi budowy: dróg, mostów i tuneli, dróg szynowych: naziemnych i podziemnych, rurociągów przemysłowych i rozdzielczych, linii telekomunikacyjnych i elektroenergetycznych; usługi wykonywania instalacji: elektrycznych, wodnokanalizacyjnych, cieplnych, gazowych i klimatyzacyjnych; wydobywanie żwiru, piasku i gliny; usługi instalacji maszyn przemysłowych sprzętu i wyposażenia; usługi napraw i konserwacji maszyn i sprzętu; usługi budowy, konserwacji i naprawy statków i łodzi; usługi wynajmu i dzierżawy maszyn i sprzętu budowlanego; usługi inspektorów nadzoru budowlanego. 39 - Usługi transportu pasażerskiego i towarowego; wynajem i dzierżawa samochodów osobowych; ciężarowych; furgonetek i pojazdów specjalistycznych. 41 - Usługi kształcenia w szkołach zawodowych i technikach; usługi edukacyjne w postaci pozaszkolnych form edukacji sportowej, zajęć sportowych i rekreacyjnych oraz artystycznych. 42 - Usługi: architektoniczne; usługi doradztwa technicznego w zakresie inżynierii lądowej i wodnej; usługi inżynierskie w zakresie ocen, opinii i badań oraz sporządzania raportów na polu naukowym i technicznym. 45 - Usługi działalności ochroniarskiej w zakresie obsługi systemów bezpieczeństwa. 1235166 2/9/211 WHAT MOVES YOU Bang & Olufsen A/S Peter Bangs Vej 15 76 Struer DK GORRISSEN FERSPIEL Silkeborgvej 2 Aarhus DK DA EN 9 - Sprzęt do nagrywania, transmisji lub odtwarzania dźwięku lub obrazu, elektryczne i elektroniczne aparaty i sprzęt do analogowego, cyfrowego lub optycznego odbioru, przetwarzania, odtwarzania, sterowania, wzmacniania lub rozdzielenia sygnałów świetlnych, dźwiękowych lub wizualnych; Głośniki; Odtwarzacze muzyki w formacie cyfrowym; 212/52 5

CTM 1265551 Część A.1. Telewizory, telewizory z wbudowanymi odtwarzaczami DVD, wzmacniacze, odbiorniki radiowe i/lub modemy; Sprzęt audio wyposażony we wzmacniacze, głośniki z wbudowanymi wzmacniaczami; Szafki na głośniki; Elektroniczne jednostki sterujące do regulowania sygnałów dźwiękowych; Odbiorniki radiowe; Odtwarzacze płyt kompaktowych i urządzenia nagrywające, odtwarzacze i urządzenia nagrywające do mediów cyfrowych, odbiorniki radiowe i sprzęt audiowizualny mający zastosowanie w środkach transportu; Słuchawki na uszy; Elementy zdalnego sterowania; Instalacje kablowe; Jednostki sterujące i powiązane instalacje; Jednostki sterujące do przechowywania i zarządzania plikami świetlnymi, dźwiękowymi lub obrazowymi; Aparaty telefoniczne, automatyczne sekretarki, aparaty telefoniczne z wbudowanymi kamerami i monitorami, smartfony, aparaty telefoniczne do transmisji danych przez internet lub inne sieci komputerowe; Sprzęt telekomunikacyjny; Nośniki sygnałów magazynowanych; Aparatura i sprzęt elektryczny i elektroniczny do przetwarzania danych i do wejścia, wyjścia i magazynowania danych; Komputery; Magnetyczne i optyczne nośniki informacji, oprogramowanie komputerowe; Komputery, magnetyczne i optyczne nośniki danych, programy komputerowe zapisane na taśmach, kartach, dyskach lub innych nośnikach, pamięć dyskowa, procesory tekstu i sprzęt do przetwarzania tekstów; Oprogramowanie do aparatury i urządzeń elektrycznych i elektronicznych; Edytory tekstu i urządzenia do edytowania tekstu; Oprogramowanie do aparatury i urządzeń elektrycznych i elektronicznych. 12 - Pojazdy;Środki transportu lądowego, powietrznego lub wodnego oraz sprzęt i akcesoria do wyżej wymienionych (nieujęte w innych klasach). 15 - Instrumenty muzyczne, instrumenty muzyczne z wbudowanymi wzmacniaczami i głośnikami. 2 - Meble, w tym meble muzyczne, elementy wystawowe, wyposażenie sklepów; Części i akcesoria do wszystkich wymienionych wyżej towarów i ujęte w tej klasie. 35 - Organizacja wystaw w celach handlowych lub reklamowych; Zarządzanie działalnością gospodarczą i administrowanie działalnością gospodarczą;działalność związana z handlem detalicznym w zakresie aparatów audiowizualnych, oprogramowania, aparatów telefonicznych, komputerów i mebli, w tym handel poprzez globalne i lokalne sieci komputerowe. 36 - Usługi finansowania. 37 - Usługi związane z naprawą i instalacją aparatów i sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz sprzętu audiowizualnego, w tym telewizorów, sprzętu muzycznego i głośników; Usługi instalacji okablowania;wykonywanie instalacji domowych, w tym instalacji kablowych oraz instalacji bezprzewodowych do sterowania i rozdzielania sygnałów cyfrowych i analogowych, w tym w formie sygnałów świetlnych, dźwiękowych i wizualnych. 38 - Telekomunikacja;Przesyłanie wiadomości, obrazów i muzyki w sieci komputerowej;poczta elektroniczna, poczta głosowa; Użyczanie usług w zakresie elektronicznych tablic ogłoszeniowych; Elektroniczne tablice ogłoszeń;usługi telekomunikacyjne w zakresie przechowywania i pozyskiwania danych;nadawanie, streaming oraz dystrybucja materiałów dźwiękowych i wizualnych poprzez globalną sieć komputerową lub internet. 39 - Przechowywanie zapisanych cyfrowo danych z plikami muzycznymi, filmami i oprogramowaniem. 41 - Usługi w zakresie edukacji, usługi w zakresie edukacji poprzez lokalną i globalną sieć komputerową, usługi w zakresie rozrywki, usługi w zakresie rozrywki poprzez lokalną i globalną sieć komputerową, imprezy sportowe i kulturalne;leasing i wynajem sprzętu audiowizualnego do analogowego, cyfrowego lub optycznego odbioru, przetwarzania, odtwarzania, sterowania, wzmacniania lub rozdzielania sygnałów świetlnych, dźwiękowych lub wizualnych;leasing 591 27 i wynajem sprzętu audiowizualnego, w tym telewizorów, sprzętu muzycznego i głośników. 42 - Usługi związane z urządzaniem wnętrz sklepowych, doradztwo w zakresie elektrycznych i elektronicznych aparatów i sprzętu oraz produktów audiowizualnych;projektowanie instalacji domowych do sterowania i rozdzielania sygnałów cyfrowych i analogowych, w tym sygnałów świetlnych, dźwiękowych i wizualnych; Usługi w zakresie projektowania technicznego; Badania techniczne. 1265551 14/9/211 with AVERY BG - Кафяв ES - Marron CS - Hnědá DA - Brun - Braun ET - Pruun EL - Καφέ EN - brown FR - Brun IT - Marrone LV - Brūns LT - Ruda HU - Barna MT - Kannella NL - Bruin PL - Brąz PT - Castanho RO - Maro SK - Hnedá farba SL - Rjava FI - Ruskea SV - Brunt 26.4.3 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.1 29.1.7 Avery Dennison Corporation 15 N Orange Grove Boulevard Pasadena, California 9113 US SAUNRS & DOLLEYMORE LLP 9 Rickmansworth Road Watford, Hertfordshire WD18 JU GB EN IT 9 - Komputerowe urządzenia peryferyjne, Zn, Drukarki, Skanery,Media i/lub tusze do drukarki;oprogramowanie komputerowe do projektowania i/lub drukowania etykiet i/lub innych drukownych nośników;oprogramowanie komputerowe do użytku w automatyzacji procesów biznesowych, w śledzeniu materiałów i/lub kontrolowaniu zapasów magazynowych;oprogramowanie do pobrania używane w biznesie, przez klientów i/lub dostawców aby wprowadzać, 6 212/52

Część A.1. CTM 1265551 udostępniać i/lub pobierać informacje związane ze śledzeniem materiałów, kontrolą zapasów magazynowych i/lub automatyzacją transakcji biznesowych przez światową sieć komputerową; Oprogramowanie komputerowe do generowania kodów kreskowych; Drukarki kodów kreskowych;oprogramowanie komputerowe do obsługi systemów i/lub urzadzeń do drukowania;komputerowy sprzęt i/lub oprogramowanie do mikrowytłaczania i/lub procesów obróbki do tworzenia replik structur i/lub mikrostructur;drukarki termotransferowe i/lub drukarki termiczne, drukarki i/lub systemy laserowe, (mianowicie sprzęt, oprogramowanie komputerowe, klawiatura, monitory, drukarki i/lub akcesoria do nich), które drukują i/lub przyklejają etykiety samoprzylepne na kartonach, paczkach lub produktach;drukarki offsetowe do nadruku biletów i/lub etykiet;drukarki laserowe do nadruku biletów i/lub etykiet;drukarki termiczne do nadruku biletów i/lub etykiet;sprzęt komputerowy do przesyłania elektronicznego za pośrednictwem światowej sieci komputerowej różnorodnych danych, formatów biletów, danych technicznych materiałów i/lub informacji dotyczących wysyłki towaru, w oddalone lokalizacje w celu produkcji i/lub wydruku biletów i/lub etykiet;oprogramowanie komputerowe do elektronicznego przesyłania za pośrednictwem światowej sieci komputerowej różnorodnych danych, formatów biletów, danych technicznych materiałów i/lub informacji dotyczących wysyłki towaru, w oddalone lokalizacje w celu produkcji i/lub wydruku biletów i/lub etykiet; Drukarki etykiet; Skanery;Sprzęt komputerowy do przesyłania do producentów, detalistów, sprzedawców i/lub koordynatorów wysyłki informacji dotyczących łańcucha dostaw, w tym informacji dotyczących pakowania i/lub wysyłki zapasów;oprogramowanie komputerowe do przesyłania do producentów, detalistów, sprzedawców i/lub koordynatorów wysyłki informacji dotyczących łańcucha dostaw, w tym informacji dotyczących pakowania i/lub wysyłki zapasów;oprogramowanie komputerowe do użytku ze skanerami i/lub drukarkami w systemie do weryfikacji zgodności dostarczanych produktów z zamówieniami klienta;przenośne zasilane elektrycznie drukarki do stosowania przez producentów i/lub detalistów do przygotowania produktowych etykiet i/lub przywieszek; Klawiatury; Monitory; Aparaty fotograficzne; Skanery kodów kreskowych; Drukarki; Odznaki magnetyczne;wkładki do identyfikatorów;sprzęt komputerowy do generowania zawierających fotografię plakietek identyfikacyjnych dla osób, do przechowywania informacji o osobach, do zapewniania kontroli dostępu do budynków w oparciu o przechowywane informacje i/lub zapewniania różnorodnego wyszukiwania i/lub przetwarzania przechowywanych informacji;oprogramowanie komputerowe do generowania zawierających fotografię plakietek identyfikacyjnych dla osób, do przechowywania informacji o osobach, do zapewniania kontroli dostępu do budynków w oparciu o przechowywane informacje i/lub zapewniania różnorodnego wyszukiwania i/lub przetwarzania przechowywanych informacji;elektroniczne i/lub aktywowane falami radiowymi wkładki, przywieszki i/lub etykiety do stosowania w śledzeniu i kontroli aktywów, artykułów i zapasów;kontrola zabezpieczeń i dostępu, weryfikacja i potwierdzanie autentyczności;elektroniczne inteligentne etykiety i/lub elektroniczne inteligentne etykiety do identyfikowanych falami radiowymi (RFID) elektronicznych przywieszek, etykiety, czujniki i/lub wskaźniki do wskazywania i/lub mierzenia świeżości żywności;elektroniczne drukarki i/lub maszyny do dołączania etykiet reagujące na urządzenie wprowadzające informacje do drukowania etykiet lub przywieszek i/lub dołączania etykiet lub przywieszek do artykułów produkcyjnych i/lub ubrań; Oprogramowanie komputerowe do projektowania grafiki, zapisu zaprojektowanych szablonów, importowania grafiki, klipartów i/lub zdjęć i/lub do scalania danych;oprogramowanie komputerowe do generowania dostosowanych do indywidualnych potrzeb etykiet wysyłkowych, etykiet wysyłkowych z nadrukiem obrazkowym i/lub etykiet wysyłkowych z nadrukiem fotograficznym;sprzęt komputerowy do generowania dostosowanych do indywidualnych potrzeb etykiet wysyłkowych, etykiet wysyłkowych z nadrukiem obrazkowym i/lub etykiet wysyłkowych z nadrukiem fotograficznym;drukarki do generowania dostosowanych do indywidualnych potrzeb etykiet wysyłkowych, etykiet wysyłkowych z nadrukiem obrazkowym i/lub etykiet wysyłkowych z nadrukiem fotograficznym; Czujniki pomiarowe [sensory];plakietki elektroniczne i/lub kodowane; Oprogramowanie komputerowe; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Programy komputerowe na nośnikach danych różnego rodzaju;etykiety nagrane i/lub do odczytu maszynowego i/lub oprogramowanie komputerowe do formularzy; Cyfrowe dyski wideo (dvd);dyski kompaktowe [nośniki danych];systemy drukujące, Zn,Połączenie drukarek i/lub oprogramowania do tworzenia i/lub drukowania laserowych opasek na rękę;oprogramowanie do obsługi drukarek;oprogramowanie do tworzenia i/lub drukowania bransoletek laserowych;oprogramowanie komputerowe, w tym oprogramowanie komputerowe do wydruku ozdobnych obrazów na nakładkach na płytkę przednią i/lub tylną telefonów komórkowych i/lub do przesyłania obrazów do telefonów komórkowych w celu wyświetlania ich, w tym obrazów, które przy naklejeniu gładko łączą się z wydrukowanymi nakładkami na płytkę przednią danego urządzenia;oprogramowanie komputerowe i/lub sprzęt komputerowy, drukarki i/lub akcesoria do generowania dostosowanych do indywidualnych potrzeb etykiet wysyłkowych, etykiet wysyłkowych z nadrukiem obrazkowym i/lub etykiet wysyłkowych z nadrukiem fotograficznym;oprogramowanie komputerowe, w tym oprogramowanie komputerowe do pobrania online do nadruku obrazów na nakładkach na płytkę przednią i/lub tylną i/lub do przesyłania obrazów do wyświetlaczy telefonów komórkowych, w tym obrazów, które łączą się z nadrukowanymi płytkami przednimi, oprogramowanie komputerowe zapisane na dyskietkach i/lub oprogramowanie komputerowe do pobrania online, służące do wydruku ozdobnych obrazów przyklejanych i/lub nakładanych pod przednią i/lub tylną część obudowy przenośnych urządzeń elektronicznych, osobistych urządzeń łącznościowych i/lub przenośnych urządzeń rozrywkowych i/lub do przesyłania obrazów do uprzednio wymienionych urządzeń w celu wyświetlania ich, w tym obrazów, które gładko łączą się z nadrukami na przedniej i/lub tylnej części obudowy; Magnesy na lodówkę;oprogramowanie na płytach kompaktowych (CD) do użytku z zestawami etykiet domowych i/lub domowymi zestawami do drukowania, przyrządami zabezpieczającymi do uwierzytelniania i zabezpieczania etykiet i/lub zamknięć do opakowań;arkusze magnetyczne do drukowania i/lub wycinania do prac artystycznych i/lub do użytku biurowego. 16 - Książki adresowe; Etykiety adresowe; Etykiety czyste, zadrukowane i częściowo zadrukowane; Folie i arkusze lepkie; Taśmy klejące i/lub korektory w taśmie do użytku biurowego lub domowego; Materiały do pakowania, powlekane środkiem klejącym; Nalepki; Nalepki (nie z materiałów tekstylnych) w postaci liter, cyfr i/lub symboli; Etykiety lepkie przystosowane do użytku jako spersonalizowane etykiety pocztowe; Przylepne bloki biurowe; Przylepne wzmocnienia do atykułów papierniczych i celów domowych;taśmy klejące do użytku biurowego, samoprzylepne podłoża papierowe; Wyściółka papierowa stosowana jako podkład do materiałów klejących; Środki klejące, naklejki, kalkomanie i/lub etykiety z papieru; Etykiety zapobiegające podrabianiu i/lub etykiety ochronne; Materiały przeznaczone dla artystów; Odznaki wykonane z papieru; Etykiety z kodami kreskowymi (z papieru) do celów handlowych, przemysłowych i/lub magazynowych; Wkładki do segregatorów; Kartki do segregatorów papieru i/lub tworzyw sztucznych do przechowywania dyskietek i/lub płyt kompaktowych; Papiery introligatorskie; Bindownice; Czyste kolorowe etykiety identyfikacyjne; Czyste etykiety na ubrania; Czyste etykiety; Naklejki i/lub kalkomanie do ozdoby ciała (body art); Materiały introligatorskie; Książki z formularzami; Wizytówki; Druki handlowe; Koperty z nadrukiem dla firm; Kalka maszynowa; Wkłady do plakietek z tworzyw sztucznych; Karton; Karty i/lub wkładki tekturowe do pakowanych towarów w postaci arty- 212/52 7

CTM 1265551 Część A.1. kułów odzieżowych; Etykiety tekturowe, karty, książeczki do płyt kompaktowych (CD); Papier przebitkowy; Spersonalizowane folie papierowe z lub bez środka klejącego; Koperty pocztowe na dokumenty, dyskietki i/lub ochronne koperty pocztowe; Etykiety dekoracyjne zawierające obrazy lub grafikę do użytku z i/lub przypominające znaczki pocztowe; Przekładki; Maszyny do oprawy dokumentów; Przybory do pisania z podwójną końcówką; Książki przebitkowe; Sztalugi do obrazów; Papier ciągły; Emblematy papierowe; Stemple wytłaczane; Koperty; Zatrzaski do miękkich papierowych folderów na akta; Koszule; Gietkei opakowania na żywność wykonane z papieru; Podkładki pod formularze; Blankiety; Karty z życzeniami; Bony upominkowe; Etykietki na prezenty; Kartki z życzeniami; Etykiety gumowane (nietekstylne); Gumowane wzmocnienia do celów biurowych lub domowych; Wiszące teczki na dokumenty; Etykiety papierowe naklejane na gorąco; Lampy halogenowe; Etykiety holograficzne; Odznaki identyfikacyjne; Etykiety obrazkowe; Rozdzielacze indeksowe; Zakładki indeksujące; Zakładki indeksujące do segregatorów; Indeksy (nietekstylne); Papier do drukarek atramentowych; Taśmy nasączone tuszem; Materiały instytucjonalne i/lub dydaktyczne (z wyjątkiem aparatów); Wałki z tuszem do maszyn drukarskich; Kalkomanie do przyprasowania i/lub kalkomanie;zestawy kółek na klucze, mianowicie zestawy materiałów papierniczych do ozdabiania kółek na klucze; Kombinacje etykiet/formularzy; Etykieciarki do użytku biurowego; Etykiety;Etykiety (nietekstylne) wrażliwe chemicznie, elektrycznie i/lub biologicznie, do pomiaru świeżości produktów spożywczych; Etykiety i/lub naklejki informacyjne i/lub ozdobne, wykonane z papieru; Tektury i/lub tworzyw sztucznych (ujęte w tej klasie); Etykiety do piw, win i/lub butelek i/lub pojemników na napoje; Etykiety do celów handlowych i/lub przemysłowych; Etykiety do butelek z lekarstwami na receptę; Etykiety z papieru i/lub folii, w tym w postaci samoprzylepnej; Etykiety papierowe do identyfikacji części pojazdów; Etykiety papierowe do trwałego znakowania elementów podczas produkcji przemysłowej tychże elementów; Etykiety papierowe do identyfikacji pojazdów; Etykiety papierowe do ostrzegania i/lub śledzenia; Etykiety nietekstylne z wbudowanymi wskaźnikami; Etykiety, przywieszki, laminaty, naklejki dostarczane w formie arkuszy i/lub rolek; Papier laminowany; Laminaty; Karty do nauki języków obcych; Segregatory kołowe; Cienkopisy; Notatniki; Etykiety do towarów, Książki do zapisywania wiadomości; Etykietki i/lub plakietki z nazwiskami; Bransoletki nietekstylne w formie etykiet, zawierające informacje identyfikacyjne; Notesy; Kartki do notesów; Bloki biurowe; Materiały opakowaniowe wykonane z papieru na żywność; Pędzle malarskie; Papier; Papierowe artykuły do ścian licowych; Folie papierowe do użytku w pakowaniu i/lub etykietowaniu, z lub bez środka klejącego; Papier opakowaniowy; Papiery do drukowania fotografii, obrazów generowanych komputerowo i/lub cyfrowych; Etykietki i/lub przywieszki papierowe; Papierowe etykiety do półek sklepowych do oznakowania cen, produktów i/lub promocji; Maty papierowe; Koszulki zabezpieczające do kartek, z przegródkami; Ołówki; Pióra; Terminarze osobiste i/lub terminarze do użytku biurowego; Etykietki do opisu zdjęć; Etykiety pocztowe z fotografiami; Papier do drukowania zdjęć; Fotografie; Albumy fotograficzne; Tekturowe koperty pocztowe z wyściółką bąbelkową; Papierowe koperty pocztowe z wyściółką bąbelkową; Folie z tworzyw sztucznych do pakowania; Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Papiery zabezpieczające pokryte tworzywami sztucznymi do kopiowania i do plansz;papiery zabezpieczające pokryte tworzywami sztucznymi do produkcji etykiet i folii; Portfele kieszonkowe; Albumy z poezją; Organizatory do teczek; Etykiety pocztowe; Kartki pocztowe;papier z nacięciami do druku maszynowego stosowany jako ozdobne nakładki i/lub osłony ochronne do przenośnych urządzeń elektronicznych, osobistych urządzeń łącznościowych i/lub przenośnych urządzeń rozrywkowych; Przylepne etykiety identyfikacyjne (nietekstylne) z nadrukiem przedstawiającym symbole alfanumeryczne; Segregatory prezentacyjne; Teczki prezentacyjne; Koszulki na kartki z prezentacjami, materiałami encyklopedycznymi i/lub koszulki do przechowywania kartek; Papiery drukarskie czułe na ciśnienie do etykiet i/lub plansz;papierowe transparenty i/lub znaki do drukowania; Wizytówki do drukowania; Tektury do nadruku; Folie do nadruku; Folie do drukowania z tworzyw sztucznych do pakowania; Papier do drukowania; Drukowalne folie przezroczyste do projektorów; Zadrukowane i/lub niezadrukowane etykiety papierowe i/lub tekturowe do użytku ogólnego; Etykiety z nadrukiem na ubrania; Drukowane etykietki; Druki; Czcionki drukarskie; Matryce; Karton; Segregatory na materiały encyklopedyczne; Uzupełnienia do zestawów kart, w tym wybrane lub wszystkie karty z życzeniami, koperty, karty, etykiety, naklejki, broszury instruktażowe i uzupełnienia do zestawów do przygotowywania prezentów; Materiały zapasowe do zestawów etykietowania; Papier powlekany; Raportówki; Etykiety z adresem zwrotnym; Sztywne przekładki do segregatorów do użytku jako okładki dokumentu, zapewniające ochronę i/lub wygodę w przekładaniu kartek; Oprawy kołowe; Kartoteki obrotowe (nietekstylne); Artykuły do albumów z wycinankami i/lub artykuły rękodzielnicze; Plakietki zabezpieczające;zabezpieczające etykiety papierowe do kodowania informacji identyfikacyjnych; Papierowe etykiety bezpieczeństwa, mianowicie etykiety zawierające kodowane informacje identyfikacyjne; Samoprzylepne etui na wizytówki; Samoprzylepne okładki na etykiety; Naklejki; Samoprzylepne tabliczki z nazwiskami; Papiery samoprzylepne do użytku w drukarkach laserowych; Papier samoprzylepny w rolkach i/lub arkuszach do grafiki, ozdabiania, zabezpieczania, informowania i/lub do samochodów; Papier samoprzylepny w arkuszach i/lub rolkach do produkcji etykiet, znaków, plakietek i plansz graficznych; Samoprzylepne nalepki na plakietki zabezpieczające; Karty, do których można dodawać warstwy; Nietektylne bransoletki, do których można dodawać warstwy, w formie etykiet, zawierające informacje identyfikacyjne; Przyrządy do przewracania stron w segregatorach; Rozdzielacze indeksowe do koszulek na dokumenty; Koszule zabezpieczające; Notatniki do stenografowania; Nakładane etui z tkanin na dokumenty i/lub raporty; Etykiety specjalne i/lub spersonalizowane, używane do zapewniania zabezpieczenia i/lub ochrony przed oszustwem; Zeszyty na spirali z drutu; Poduszki do stempli; Materiały piśmienne; Teczki, skoroszyty ( artykuły biurowe); Naklejki; Segregatory; Rozciągliwe kalkomanie z tkanin; Kalkomanie do nanoszenia na koszulkach; Rozdzielacze dokumentów z etykietkami i/lub bez nich, do segregatorów; Przekładki do notesów z zakładkami indeksującymi; Przezroczyste plastikowe koszulki z etykietkami do segregatorów; Etykiety; Zakładki indeksujące (nietekstylne); Zakładki indeksujące do przekładek; Papier do tablicowania; Etykietki; Przezroczyste i/lub półprzezroczyste przylepne etykiety z tworzyw sztucznych (kolorowe i/lub bezbarwne) do artykułów papierniczych; Przezroczyste koszulki na kartki, wykonane z tworzyw sztucznych; Przezroczyste koszulki z tworzyw sztuczych do segregatorów do przechowywania i/lub prezentacji kart do kolekcjonowania, wizytówek i/lub fotografii; Przeroczyste arkusze z tworzyw sztucznych do laminowania do ochrony kart, fotografii, certyfikatów i/lub podobnych dokumentów, do użytku biurowego i/lub do materiałów piśmiennych; Kalka techniczna; Maszyny do pisania i/lub sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Niezadrukowane i/lub częściowo zadrukowane etykiety samoprzylepne (nietekstylne), sprzedawane podmiotom dostosowującym etykiety i/lub użytkownikom końcowym posiadającym sprzęt do lustrzanego nadruku kodów kreskowych i/lub znaków alfanumerycznych; Etykiety niedrukowane i/lub etykiety czyste; Rozpuszczalne w wodzie etykiety papierowe i/lub powłoki wierzchnie do etykiet; Przyrządy do pisania; Bloki do pisania; Winylowe futerały z zamkiem błyskawicznym do przechowywania materiałów piśmiennych; Etykiety na układy; Etykietki i/lub przywieszki papierowe; Papier laminowany; Naklejki dostarczane w formie arkuszy i rolek; 8 212/52

Część A.1. CTM 1265551 Papier powlekany; Papiery drukarskie czułe na ciśnienie do etykiet i/lub plansz; Maty papierowe; Bloczki nalepek; Etykiety transportowe i zadrukowane tablice reklamowe z papieru lub tektury; Bloczki nalepek z tworzyw sztucznych; Etykiety przylepne z tworzyw sztucznych; Etykiety z tworzyw sztucznych; Bloczki etykiet; Etykiety z flagami; Etykiety ze wskaźnikami; Bloczki etykiet z flagami; Bloczki etykiet ze wskaźnikami; Etykiety przylepne z papieru i folii; Nieprzyczepne etykiety powlekane; Etykiety z tworzyw sztucznych; Nalepki z tworzyw sztucznych; Etykiety z tworzyw sztucznych, z flagami; Etykiety z tworzyw sztucznych, ze wskaźnikami; Etykiety perforowane; Prześcieradła; Arkusze czyste i z nadrukiem; Arkusze, na których można drukować; Arkusze przylepne; Bloczki arkuszy; Arkusze z flagami; Arkusze ze wskaźnikami; Bloczki arkuszy z flagami; Bloczki arkuszy ze wskaźnikami; Arkusze z obrazami; Arkusze przylepne z tworzyw sztucznych i folii; Nieprzylepne arkusze powlekane; Arkusze przezroczyste i barwione; Bloczki z arkuszami przylepnymi; Folie z tworzyw sztucznych; Arkusze przylepne z tworzyw sztucznych; Arkusze z tworzyw sztucznych z flagami; Arkusze z tworzyw sztucznych ze wskaźnikami; Arkusze perforowane; Zakładki do książek; Czyste i drukowane zakładki do stron; Zakładki do stron, na których można drukować; Przylepne zakładki do stron; Bloczki zakładek do stron; Zakładki do stron, zawierające obrazy; Przylepne zakładki do stron z papieru i folii; Nieprzylepne powlekane zakładki do stron; Przezroczyste i barwione zakładki do stron; Bloczki z przylepnymi zakładkami do stron; Zakładki do stron, wykonane z tworzyw sztucznych; Przylepne zakładki do stron z tworzyw sztucznych; Perforowane zakładki do stron; I powlekane klejem kształty geometryczne wykonane z folii i papieru. 17 - Folie z tworzyw sztucznych w postaci arkuszy lub rolek, do użytku w produkcji opakowań; Środki klejące do opakowań w postaci taśmy w arkuszach, folii i/lub siatek do użytku przemysłowego i/lub handlowego; Szczeliwa klejące do użytku ogólnego;lepkie arkusze, folie i/lub siatki z tworzyw sztucznych do użytku w produkcji wytrzymałych etykiet, znaków i/lub plansz; Folie i/lub laminaty z tworzyw sztucznych do celów handlowych i/lub przemysłowych, dostarczane w formie arkuszy i/lub rolek; Folie laminowane składające się głównie z tworzyw sztucznych z warstwą metalową do zastosowania na podłoże lub bez niej;folie polimerowe do użytku w opakowaniach; Matowe, gładkie i/lub błyszczące przezroczyste folie do nadruku atramentwego; Przezroczyste folie poliestrowe do druku laserowego;folie i/lub laminaty z tworzyw sztucznych do pakowania handlowego lub przemysłowego dostarczane w formie arkuszy lub rolek; Ozdobne folie do wnętrza samochodu; Folie z farbą do nakładania farby o przedłużonej trwałości; Taśmy samoprzylepne do spajania wykończeń, aplikacji, dywanów, poduszek-wałków i/lub tkanin w pojazdach. 2 - Odznaki (wykonane z tworzywa sztucznego);emblematy z tworzywa sztucznego. 35 - Udostępnianie informacji na temat firm z branży folii polimerowych i/lub papierowych za pośrednictwem światowej sieci komputerowej, poczty elektronicznej, telefonu, faksu i/lub interfejsu komputerowego;udostępnianie informacji na temat firm z branży papierniczej i/lub polimerowej;usługi doradzania w zakresie firm z branży papierniczej i/lub polimerowej;udostępnianie informacji biznesowych w zakresie kontroli inwentarza i/lub śledzenia materiałów;zarządzanie bazami danych do przyjmowania, odnajdowania i/lub monitorowania sprzętu, części, dostaw i/lub surowców;konsultacje w zakresie zarządzania firmą (w dziedzinie zarządzania łańcuchem dostaw);profesjonalne konsultacje biznesowe w zakresie śledzenia i/lub monitorowania ruchu różnorakich towarów;profesjonalne konsultacje biznesowe w zakresie śledzenia i/lub monitorowania ruchu środków farmaceutycznych;profesjonalne konsultacje biznesowe w zakresie informacji o łańcuchu dostaw i/lub systemów wsparcia wraz z akcesoriami; Gospodarcze usługi konsultingowe; Usługi konsultingowe w zakresie marketingu gospodarczego; Doradztwo w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej; Doradztwo w zakresie organizacji i prowadzenia firm; Usługi planowania biznesowego; Usługi reinżynierii procesów biznesowych;udostępnianie informacji o produktach dla klientów online w dziedzinie układów scalonych, półprzewodników i urządzeń elektronicznych wykorzystujących częstotliwości radiowe do komunikowania się z komputerami, czytnikami etykiet i z innymi urządzeniami; Reklama;Reklama w czasopismach, broszurach i gazetach; Reklama online w komputerowych sieciach komunikacyjnych; Reklamy radiowe; Dystrybucja towarów w celach reklamowych;reklama, mianowicie reklama w telewizji, periodykach, broszurach, gazetach i reklama online za pośrednictwem komputerowych sieci łącznościowych w zakresie kopert;reklama, mianowicie reklama w telewizji, periodykach, broszurach, gazetach i reklama online za pośrednictwem komputerowych sieci łącznościowych w zakresie pojemników;reklama, mianowicie reklama w telewizji, periodykach, broszurach, gazetach i reklama online za pośrednictwem komputerowych sieci łącznościowych w zakresie kształtów geometrycznych wykonanych z folii i papieru;reklama, mianowicie reklama w telewizji, periodykach, broszurach, gazetach i reklama online za pośrednictwem komputerowych sieci łącznościowych w zakresie etykiet;reklama, mianowicie reklama w telewizji, periodykach, broszurach, gazetach i reklama online za pośrednictwem komputerowych sieci łącznościowych w zakresie arkuszy;i reklama, mianowicie reklama w telewizji, periodykach, broszurach, gazetach i reklama online za pośrednictwem komputerowych sieci łącznościowych w zakresie zakładek do stron;udostępnianie bazy danych z informacjami biznesowymi i/lub handlowymi w celu udostępnienia wirtualnego magazynu do umieszczania produktów w celu testowania ich zastosowania;udostępnianie bazy informacji biznesowych i/lub handlowych dla sprzedawców i/lub dostawców w celu zlokalizowania zlecenia zakupu lub sesji produktu, pobrania informacji do produkcji wewnątrzzakładowej i/lub przekierowywania zamówień i/lub zlokalizowania formatów biletowych;udostępnianie bazy informacji biznesowych i/lub handlowych w celu zautomatyzowania transakcji biznesowych, nadzoru nad stanem zapasów i/lub odnajdowania materiałów i/lub przez, którą przedsiębiorstwo, jego dostawcy i/lub klienci mogą wprowadzać, udostępniać i/lub pobierać informacje biznesowe;udostępnianie bazy informacji biznesowych i/lub handlowych innym przedsiębiorstwom, dostawcom i/lub klientom w celu umożliwienia śledzenia transportu paczek;udostępnianie bazy danych innym przedsiębiorstwom, dostawcom i/lub klientom w celu umożliwienia wprowadzania, udostępniania i/lub pobierania informacji biznesowych;udostępnianie bazy danych zawierającej informacje biznesowe i/lub handlowe, Zn,Bazy danych do automatyzacji transakcji biznesowych. 42 - Usługi w zakresie projektowania spersonalizowanych etykiet pocztowych, etykiet pocztowych z nadrukiem obrazkowym i/lub etykiet pocztowych z nadrukiem fotograficznym;usługi konsultacyjne w zakresie technologii etykiet czujnikowych i/lub technologii radiowego kodu kreskowego (RFID), hosting stron komputerowych w dziedzinie projektowania i/lub formatowania etykiet, papieru, folii i/lub laminatów do ozdabiania i/lub ochrony przedniej i/lub tylnej pokrywy przenośnych urządzeń elektronicznych, osobistych urządzeń łącznościowych i/lub przenośnych urządzeń rozrywkowych;hosting witryn internetowych służących do przesyłania danych zmiennych, formatów biletów, specyfikacji dotyczących materiałów i/lub elektronicznego wysyłania informacji do odległych lokalizacji w celu umożliwienia produkowania i/lub drukowania biletów i/lub przywieszek;tworzenie i/lub konserwacja stron internetowych dostarczających informacji odnośnie łańcucha dostaw, w tym informacji odnośnie pakowania i/lub wysyłania inwentarza do producentów, handlowców detalicznych, sprzedawców i/lub konsolidatorów ładunków;projektowanie wyrobów przemysłowych (wzornictwo przemysłowe); Projektowanie etykiet i/lub przywieszek do zadrukowania;usługi projekto- 212/52 9

CTM 133188 Część A.1. 27 wanie i/lub tworzenia oprogramowanie do użytku w etykietowaniu przy użyciu etykiet z kodami kreskowymi;konsultacje techniczne w zakresie sprzętu komputerowego i/lub oprogramowania komputerowego;usługi projektowania grafiki na przywieszki i/lub etykiety (wzornictwo przemysłowe);obsługa i/lub konserwacja stron internetowych do przechowywania zamówień zakupu klientów, pozwalających na zamawianie za pośrednictwem internetu i/lub oferujących opcję pobierania informacji w zakresie produkcji wewnątrzzakładowej lub przesyłania do odległych centrów biletowych;badania i/lub rozwój (na rzecz osób trzecich) w dziedzinie systemów nadruku na bilecikach i/lub etykietach, obejmujących drukarki offsetowe, laserowe i/lub termiczne i/lub sprzęt komputerowy i/lub oprogramowanie komputerowe;konsultacje techniczne w dziedzinie systemów nadruku na bilecikach i/lub etykietach, obejmujących drukarki offsetowe, laserowe i/lub termiczne i/lub sprzęt komputerowy i/lub oprogramowanie komputerowe;projektowanie w dziedzinie systemów nadruku na bilecikach i/lub etykietach, obejmujących drukarki offsetowe, laserowe i/lub termiczne i/lub sprzęt komputerowy i/lub oprogramowanie komputerowe;projektowanie na rzecz osób trzecich etykiet samoprzylepnych, etykiet, blankietów, kombinacji etykiet/blankietów, kopert, kopert z adresem zwrotnym firmy, kopert, etykiet z adresem zwrotnym, kart do samolaminacji, kartek z życzeniami, bonów podarunkowych, identyfikacyjnych opasek na nadgarstek, identyfikacyjnych opasek na nadgarstek, do samolaminacji;projektowanie dla osób trzecich powłoczek składających się na opakowanie blisterowe na tabletki i/lub metek na leki;oferowanie wsparcia technicznego na rzecz klientów w zakresie rozwiązywania problemów z produkcją i/lub z produktami gotowymi i/lub świadczenie usług analitycznych i/lub inżynierskich; Poradnictwo informatyczne;usługi konsultacji technicznych w dziedzinie układów scalonych, półprzewodników i urządzeń elektronicznych wykorzystujących częstotliwości radiowe do komunikowania się z komputerami, czytnikami etykiet i z innymi urządzeniami;usługi konsultacji technicznych w dziedzinie śledzenia mienia przy wykorzystaniu radiowych kodów kreskowych (RFID);I udostępnianie informacji online, dotyczących układów scalonych, półprzewodników i urządzeń elektronicznych wykorzystujących częstotliwości radiowe do komunikowania się z komputerami, czytnikami etykiet i z innymi urządzeniami. 133188 29/9/211 BUILT TO PERFORM IGT, a Nevada Corporation 9295 Prototype Drive Reno, Nevada 89-8986 US KILBURN & STRO LLP 2 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB EN FR 35 - Usługi sprzedaży detalicznej poprzez bezpośrednie zabieganie przedstawicieli handlowych w dziedzinie automatów do gier, mianowicie urządzeń przyjmujących zakłady oraz oprogramowania i sprzętu komputerowego do użytku w przemyśle gier. 27 27 PRO SILVA PRO SILVA Truttenhausen 6714 Barr FR CABINET LAURENT MUNIER 5, rue d'upsal 67 Strasbourg FR FR EN 39 - Organizacja podróży badawczych w dziedzinie leśnictwa i zarządzania leśnego. 41 - Nauczanie; Kształcenie; Organizowanie staży; Organizowanie kolokwiów; Organizowanie kongresów;wszystkie usługi w dziedzinie leśnictwa i zarządzania leśnego. 1358729 19/1/212 KLOCKI LOGO Rocławski, Bronisław Al. Wojska Polskiego 39/18 8-268 Gdańsk PL KANCELARIA PRAWA WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ I PRAWA AUTORSKIEGO TERESA CZUB & KRZYSZTOF CZUB RZECZNICY PATENTOWI SPÓŁKA PARTNERSKA ul. Reduta Żbik 5 8-761 Gdańsk PL PL EN 28 - Gry i zabawki, w tym gry i zabawki edukacyjne; klocki edukacyjne. 41 - Edukacja; usługi w zakresie organizowania, prowadzenia i obsługi studiów, kursów, szkoleń i innych pozaszkolnych form kształcenia, opracowywanie programów edukacyjnych; usługi w zakresie organizowania, prowadzenia i obsługi sympozjów, kongresów, konferencji, seminariów, zjazdów; usługi w zakresie organizowania, prowadzenia i obsługi imprez edukacyjnych, sportowych, kulturalnych, rozrywkowych, organizowanie wystaw z dziedziny kultury lub edukacji; usługi wydawnicze; publikacja i wypożyczanie materiałów dydaktycznych, książek, periodyków, broszur, informatorów, poradników, publikacja i obsługa publikacji elektronicznych on-line materiałów edukacyjnych. 42 - Badania naukowe, prace badawczo-rozwojowe, badania w zakresie komunikacji interpersonalnej, testy psychologiczne i behawioralne, określanie osobowości, charakteru, inteligencji, uzdolnień, możliwości, testowanie osób w celu określenia możliwości praktycznych. 1358737 19/1/212 KLOCKI LOGO 135911 3/9/211 1 212/52

Część A.1. CTM 1371748 27 4.5.2 27.3.2 Rocławski, Bronisław Al. Wojska Polskiego 39/18 8-268 Gdańsk PL KANCELARIA PRAWA WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ I PRAWA AUTORSKIEGO TERESA CZUB & KRZYSZTOF CZUB RZECZNICY PATENTOWI SPÓŁKA PARTNERSKA ul. Reduta Żbik 5 8-761 Gdańsk PL PL EN 28 - Gry i zabawki, w tym gry i zabawki edukacyjne; klocki edukacyjne. 41 - Edukacja; usługi w zakresie organizowania, prowadzenia i obsługi studiów, kursów, szkoleń i innych pozaszkolnych form kształcenia, opracowywanie programów edukacyjnych; usługi w zakresie organizowania, prowadzenia i obsługi sympozjów, kongresów, konferencji, seminariów, zjazdów; usługi w zakresie organizowania, prowadzenia i obsługi imprez edukacyjnych, sportowych, kulturalnych, rozrywkowych, organizowanie wystaw z dziedziny kultury lub edukacji; usługi wydawnicze; publikacja i wypożyczanie materiałów dydaktycznych, książek, periodyków, broszur, informatorów, poradników, publikacja i obsługa publikacji elektronicznych on-line materiałów edukacyjnych. 42 - Badania naukowe, prace badawczo-rozwojowe, badania w zakresie komunikacji interpersonalnej, testy psychologiczne i behawioralne, określanie osobowości, charakteru, inteligencji, uzdolnień, możliwości, testowanie osób w celu określenia możliwości praktycznych. 1371748 26/1/211 SG SCALIGIANNI 27 27.5.22 27.99.7 27.99.19 Bove, Gianni Gaetano Robert 11, rue de la Corniche 4488 Sautron FR PT FR 14 - Wyroby jubilerskie, Imitacja biżuterii, Przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne, Etui na wymienione wcześniej towary. 18 - Skóra i imitacja skóry, Paski, Torby, Torebki damskie, Walizy i torby podróżne, Torby na ramię, Torby podróżne i artykuły bagażowe; Trzosy, Aktówki, Teczki skórzane,portmonetki (wyroby ze skóry), Portmonetki, Etui na klucze (skórzane), Pudełka ze skóry i imitacji skóry, Etui na karty (kredytowe), Aktówki, nesesery,kuferki na produkty do makijażu, Komplety podróżne [wyroby skórzane];kuferki na kosmetyki i produkty do makijażu (bez zawartości), Parasolki, Parasole przeciwsłoneczne i laski. 25 - Odzież (ubrania), obuwie (za wyjątkiem obuwia ortopedycznego), nakrycia głowy. 1384196 1/11/211 Hydro Hybrid Motor Systems 212/52 11

CTM 1384196 Część A.1. 571 BG - Синьозелено растерно земно кълбо с вградени бели капки в дясно, отдолу синьозелен текст "HYDROHYBRID" с бяла напречна линия в горната част, отдолу сив текст "Motor Systems" в ръкописен стил. ES - Globo terráqueo en retícula azul-verde con gota implementada de color blanco al lado derecho, debajo texto azulverde "HYDROHYBRID" con línea que lo traspasa de color blanco en la mitad superior, debajo texto gris "Motor Systems" en estilo escrito a mano. CS - Modrozelená zeměkoule vytvořená rastrovou grafikou s vloženými bílými kapkami na pravé straně, pod tím modrozelený text "HYDROHYBRID" s bílou linkou v horní polovině nápisu, pod tím šedý text "Motor Systems" ve stylu manuskript. DA - Blågrøn jordklode med rasternet og med hvide dråber i højre side, herunder blågrøn tekst "HYDROHYBRID" med hvid gennemtrukket linje i øverste halvdel, herunder grå tekst "Motor Systems" med håndskrift. - Blau-grüne Rastwerweltkugel mit implementierten weißen Tropfen rechtsseitig, darunter blau-grüner Text "HYDROHYBRID" mit weißer durchgezogener Linie in der oberen Hälfte, darunter grauer Text "Motor Systems" im handschriftlichem Stil. ET - Sinine-roheline sõrestik-maakera paremal pool implementeeritud valge tilga kujutisega, selle all ülemises pooles paikneva läbiva valge joonega sinine-roheline tekst "HY- DROHYBRID"', selle all käsitsi kirjutatud stiilis hall tekst "Motor Systems". EL - Μπλε-πράσινη υδρόγειος σφαίρα απεικονιζόμενη ως ράστερ (ψηφιδόπλεγμα) η οποία εμπεριέχει σταγόνα λευκή απεικονιζόμενη στη δεξιά πλευρά, κάτω δε από αυτήν υπάρχει το κείμενο "HYDROHYBRID" σε μπλε-πράσινο χρώμα με λευκή γραμμή διαγραφής στο επάνω ήμισυ, ενώ κάτω από το κείμενο απεικονίζεται η επιγραφή "Motor Systems" με χειρόγραφο στυλ. EN - Blue-green grid-patterned globe with a white droplet superimposed on the right-hand side, underneath which there is the blue-green text "HYDROHYBRID" with a white line running through the upper half of the letters, and underneath this the grey text "Motor Systems" in a handwritten style. FR - Globe terrestre bleu et vert ajouré présentant une goutte blanche sur la droite avec, en dessous, le texte "HYDROHYBRID" écrit en bleu et en vert et traversé dans sa moitié supérieure par une ligne blanche et, en dessous, le texte "Motor Systems" écrit en gris dans un style manuscrit. IT - Globo terrestre reticolato di colore blu-verde con goccia bianca inserita nella parte destra del globo e sotto la scritta blu-verde "HYDROHYBRID" con una linea bianca che attraversa nella parte superiore tutte le lettere e ancora sotto la dicitura "Motor Systems" in stile manoscritto. LV - Režģots Zemeslodes attēls zili zaļā krāsā ar iestrādātu baltas krāsas lāsi labajā pusē, zem tā teksts "HYDROHYB- RID" zili zaļā krāsā ar baltu caurejošu līniju augšpusē, un 591 zem tā teksts "Motor Systems" pelēkā krāsā no rokrakstā veidotiem burtiem. LT - Mėlynai žalias matricos formos gaublys, ant jo dešinės pusės pavaizduotas baltas lašas, po juo mėlynai žalias tekstas "HYDROHYBRID", kurio viršutinė dalis perbraukta balta linija, po šiuo žodžiu ranka rašytas tekstas pilku šriftu "Motor Systems". HU - Kék és zöld színű rácsos kialakítású földgömb, jobboldalt beiktatott fehér vízcsepp-formával, ezalatt kék és zöld színű "HYDROHYBRID" szöveg a felső felében fehérrel áthúzott vonallal, alatta pedig szürke színű "Motor Systems" szöveg kézzel írott betűformával. MT - Qafas tad-dinja blu bl-aħdar b'qatra bajda ġewwa fih fuq in-naħa tal-lemin, taħt hemm il-kitba "HYDROHYBRID" blu bl-aħdar b'linja bajda li tibqa' għaddejja min-nofs talparti ta' fuq, taħt hemm il-kitba "Motor Systems" miktuba qisha bl-idejn. NL - Blauwgroene gerasterde wereldbol met een geïmplementeerde witte druppel aan de rechterzijde, daaronder de blauwgroene tekst "HYDROHYBRID" met een doorgetrokken witte lijn in de bovenste helft, daaronder de grijze tekst "Motor Systems" in een met de hand geschreven stijl. PL - Biało-niebieski globus z umieszczoną po prawej stronie jasną kroplą, poniżej znajduje się niebiesko-zielony napis "HYDROHYBRID" z białą przeciągniętą linią w górnej połowie, poniżej szary tekst "Motor Systems" w stylu pisma odręcznego. PT - Globo terrestre em estrutura reticular com gotas brancas no lado direito, em baixo o texto "HYDROHYBRID", escrito em carateres azuis e verdes, com uma linha branca contínua na parte superior, por baixo o texto "Motor Systems", escrito em carateres cinzentos, em estilo manuscrito. RO - Glob terestru albastru-verde cu picături albe implementate în partea dreaptă, sub acestea un text albastru-verde "HYDROHYBRID" cu linie albă continuă în jumătatea de sus, sub aceasta aflându-se textul gri "Motor Systems" cu caractere caligrafice. SK - Modro-zelená zemeguľa s rasterom s implementovanými bielymi kvapkami na pravej strane, pod tým modrozelený text "HYDROHYBRID" s bielou pretiahnutou líniou v hornej polovici, pod tým sivý text "Motor Systems" v štýle napísanom rukou. SL - Zeleno modra rastrska zemeljska obla z belo kapljico na desni strani, pod njo pa modro-zelen napis "HYDROH- YBRID", skozi katerega je na zgornji polovici potegnjena bela črta, pod njim pa leži siv napis "Motor Systems" v rokopisnem stilu. FI - Merkissä on sininen ja vihreä verkkomainen maapallo, jonka oikealle puolelle on lisätty valkoinen pisara, maapallon alapuolella on sinisellä ja vihreällä kirjoitettu teksti "HYDROHYBRID", jonka ylimmän puoliskon läpi kulkee valkoinen yhtenäinen viiva, jonka alapuolella on käsin kirjoitettua muistuttavalla tyylillä kirjoitettu harmaa teksti "Motor Systems". SV - Blågrön jordglob i form av galler med implementerade vita droppar på höger sida, därunder blågrön text "HYDRO- HYBRID" med vit genomdragen linje i den övre hälften, därunder grå text "Motor Systems" med skrivstil. BG - CMYK: зелен: 75//1/, син: 1/8/5/, сив: ///8, RGB: зелен: 64/165/43, син: /68/142, сив: 88/88/9 ES - CMYK: verde: 75//1/, azul: 1/8/5/, gris: ///8, RGB: verde: 64/165/43, azul: /68/142, gris: 88/88/9 CS - CMYK: zelená: 75//1/, modrá: 1/8/5/, šedá: ///8, RGB: zelená: 64/165/43, modrá: /68/142, šedá: 88/88/9 DA - CMYK: grøn: 75//1/, blå: 1/8/5/, grå: ///8, RGB: grøn: 64/165/43, blå: /68/142, grå: 88/88/9 - CMYK: Grün: 75//1/, Blau: 1/8/5/, Grau: ///8, RGB: Grün: 64/165/43, Blau: /68/142, Grau: 88/88/9 12 212/52

Część A.1. CTM 143558 27 ET - CMYK: roheline: 75//1/, sinine: 1/8/5/, hall: ///8, RGB: roheline: 64/165/43, sinine: /68/142, hall: 88/88/9 EL - CMYK: πράσινο: 75//1/, μπλε: 1/8/5/, γκρι: ///8, RGB: πράσινο: 64/165/43, μπλε: /68/142, γκρι: 88/88/9 EN - CMYK: green: 75//1/, blue: 1/8/5/, grey: ///8, RGB: green: 64/165/43, blue: /68/142, grey: 88/88/9 FR - CMYK : vert : 75//1/, bleu : 1/8/5/, gris : ///8, RGB : vert : 64/165/43, bleu : /68/142, gris : 88/88/9 IT - CMYK: verde: 75//1/, blu: 1/8/5/, grigio: ///8, RGB: verde: 64/165/43, blu: /68/142, grigio: 88/88/9 LV - CMYK: zaļš: 75//1/, zils: 1/8/5/, pelēks: ///8, RGB: zaļš: 64/165/43, zils: /68/142, pelēks: 88/88/9 LT - CMYK: žalia: 75//1/, mėlyna: 1/8/5/, pilka: ///8, RGB: žalia: 64/165/43, mėlyna: /68/142, pilka: 88/88/9 HU - CMYK: zöld: 75//1/, kék: 1/8/5/, szürke: ///8, RGB: zöld: 64/165/43, kék: /68/142, szürke: 88/88/9 MT - CMYK: aħdar: 75//1/, blu: 1/8/5/, griż: ///8, RGB: aħdar: 64/165/43, blu: /68/142, griż: 88/88/9 NL - CMYK: groen: 75//1/, blauw: 1/8/5/, grijs: ///8, RGB: groen: 64/165/43, blauw: /68/142, grijs: 88/88/9 PL - CMYK: zielony: 75//1/, niebieski: 1/8/5/, szary: ///8, RGB: zielony: 64/165/43, niebieski: /68/142, szary: 88/88/9 PT - CMYK: verde: 75//1/, azul: 1/8/5/, cinzento: ///8, RGB: verde: 64/165/43, azul: /68/142, cinzento: 88/88/9 RO - CMYK: verde: 75//1/, Blau: 1/8/5/, verde: ///8, RGB: verde: 64/165/43, albastru: /68/142, gri: 88/88/9 SK - CMYK: zelená: 75//1/, modrá: 1/8/5/, sivá: ///8, RGB: zelená: 64/165/43, modrá: /68/142, sivá: 88/88/9 SL - CMYK: zelena: 75//1/, modra: 1/8/5/, siva: ///8, RGB: zelena: 64/165/43, modra: /68/142, siva: 88/88/9 FI - CMYK: vihreä: 75//1/, sininen: 1/8/5/, harmaa: ///8, RGB: vihreä: 64/165/43, sininen: /68/142, harmaa: 88/88/9 SV - CMYK: grönt: 75//1/, blått: 1/8/5/, grått: ///8, RGB: grönt: 64/165/43, blått: /68/142, grått: 88/88/9 1.5.2 1.5.6 Maier, Erich Danningerweg 1 1 Wien AT Wege, Michael Hitzendorf 85 8 Hitzendorf AT EN 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy sklepowe, maszyny liczące, sprzęt 27 przetwarzający dane i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia. 143558 9/11/211 PRESTON PALACE Holding Preston Palace B.V. Robbenhaarsweg 12 763NT Almelo NL INADAY Hengelosestraat 141 Enschede NL NL EN 35 - Reklama; Marketing; Reklamy i promocja sprzedaży; Usługi Public Relations; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe;reklama i promocja hoteli, obiektów konferencyjnych i centrów kongresowych;organizacja i prowadzenie giełd, kongresów, wystaw, konferencji oraz innych wydarzeń i imprez w celach komercyjnych lub reklamowych, w szczególności tych mających w posiadaniu pomieszczenia do obrad, konferencji i wystaw; Promowanie towarów; Zakładanie i;zarządzanie bazami danych zawierającymi dane w zakresie wszystkich możliwych form wychodzenia, rekreacji, jak również zawierające informacje turystyczne i informacje w zakresie oferowania noclegów w hotelach. 41 - Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna;organizacja i prowadzenie giełd, kongresów, wystaw, konferencji oraz innych wydarzeń i imprez w celach komercyjnych lub reklamowych, w szczególności tych mających w posiadaniu pomieszczenia do obrad, konferencji i wystaw;organizacja i przeprowadzanie sympozjów, seminariów, warsztatów i wykładów w celach edukacyjnych;publikacja, wydawanie, wypożyczanie i rozprowadzanie książek, gazet, czasopism, broszur i innych publikacji, także w formie elektronicznej;udostępnianie pomieszczeń rekreacyjnych; Udostepnianie sprzetu treningowego; Organizowanie imprez sportowych i zajęć rekreacyjnych; Zapewnianie obiektów sportowych;usługi;centrum fitness;organizacja przedstawień muzycznych i rozrywkowych;wynajem wyposażenia sportowego i do zabawy; Usługi basenów;usługi saun i centrów zdrowia;organizowanie i prowadzenie jarmarków. 43 - Aprowizacja w żywność i napoje; Usługi hotelowe;aranżacja zakwaterowania tymczasowego, przede wszystkim noclegów w hotelach; Rezerwacja wyżej wymienionych aranżacji; Usługi zapewniania zakwaterowania w hotelach; Usługi zaopatrzenia w żywność i napoje; Usługi barowe; Usługi związane z hotelami i restauracjami; Usługi kateringowe;tymczasowy wynajem pokoi, mieszkań, apartamentów, pomieszczeń konferencyjnych i wystawowych; Zakwaterowanie na pobyt czasowy;rezerwacja nakryć, pokoi hotelowych i mieszkań, wyżej wymienione usługi świadczone także przez internet. 14787 1/11/211 THRESHOLD Target Brands, Inc. 1 Nicollet Mall, TPS-3165 Minneapolis, MN 5543-2467 212/52 13

CTM 14787 Część A.1. 27 US CLEVELAND 4-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB EN FR 12 - Ogrodowe wózki zwijające do rur giętkich; Taczki; Wagony. 19 - Kamień garncarski; Kamienne rzeźby;kamienie nieszlachetne do użytku ogrodowego lub dekoracyjnego; Figurki z gliny, Kamień, Beton, Marmur; Geotekstylia, mianowicie tkaniny i warstwy do kształtowania krajobrazu; Niemetalowe panele ogrodzeniowe; Schody (stopnie -) niemetalowe;altanki niemetalowe;niemetalowe szopy do przechowywania. 35 - Usługi sklepów detalicznych związane ze sprzedażą towarów takich, jak konserwanty do drewna, farby i dzieła sztuki, mieszaniny zapachowe, mydło do skóry, płyny do skóry, środki zapachowe do pomieszczeń, wkłady do nieelektrycznych rozpylaczy zapachów do pomieszczeń, środki do pielęgnacji drewna, świece, podpałki, kłody do palenia w kominku, lampy na taras, lampy olejowe, metalowe konstrukcje trawnikowe i ogrodowe, łuki architektoniczne, altany, altanki/wieżyczki widokowe, kraty drewniane, ogrodzenia, kraty w postaci tyczek, bramy i ogrodzenia, przewody metalowe, metalowe konstrukcje nośne szklarni, metalowe kurki dachowe, kosze z metali nieszlachetnych, pudełka ozdobne wykonane z metali nieszlachetnych, figurki na biurko wykonane z metali nieszlachetnych, okucia drzwiowe metalowe, klucze, cylindry kluczy, zaciski i łańcuchy do zasuw, zasuwy do drzwi, metalowe ograniczniki do drzwi, ruszty palenisk, metalowe skrzynki na gazety, metalowa armatura łazienkowa i kuchenna, uchwyty umożliwiające pociągnięcie i gałki do drzwi, haki metalowe, kółka metalowe do kluczy, skarbonki metalowe, dekoracyjne dzieła sztuki z kutego żelaza, ozdobna armatura i osprzęt wykonane z metalu, skrzynki na listy, numery domów, metalowe tabliczki adresowe, gałki do drzwi, haczyki na ubrania, uchwyty szuflad, uchwyty do szuflad, uchwyty do szuflad, uchwyty do szafek, gałki do szafek i uchwyty do drzwi, metalowe wieszaki na rośliny, metalowe wieszaki na węże, pojemniki metalowe, metalowe paliki ogrodowe, urządzenia do przetwarzania żywności i zastosowania, blendery elektryczne, elektryczne obieraczki do owoców i warzyw, elektryczne otwieracze do puszek i słoików, elektryczne krajarki do żywności, noże elektryczne, elektryczne urządzenia do przetwarzania żywności, elektryczne miksery do żywności i tarki elektryczne, odparowywacze elektryczne, odkurzacze, worki do odkurzaczy, węże do odkurzaczy, elektryczne obieraczki do żywności, sztućce, narzędzia ręczne do zastosowania w kuchni, narzędzia do cięcia, noże, osełki do noży, szczypce, otwieracze do konserw, nożyczki, ręczne przycinarki do trawy i narzędzia ogrodnicze, szpadle, grabie, kultywatory, sierpy, nożyczki, nożyce, noże, przycinacze do gałęzi, szczypce płaskie, nożyce do obcinania gałęzi, kliny, widelce, łopatki ogrodnicze, szpadle i motyki, odkręcane rozpylacze przymocowane do węża ogrodowego w celu rozpylania herbicydów, pestycydów, nawozów i insektycydów, nieelektryczne obieraczki do żywności, termometry, mierniki deszczu i śniegu, magnesy dekoracyjne, dekoracyjne nakładki na talerze, dekoracyjne pokrywy do wykrywaczy dymu, płyty elektryczne, przedłużacze, odbiorniki radiowe, radia z zegarem, żelazka elektryczne, drukarki, łyżki i kubki do dozowania, podkładki pod myszy, instalacje oświetleniowe, lampy, abażury do lamp, podstawki do lamp, wykończenia lamp, abażury do elektrycznego dekoracyjnego oświetlenia łańcuchowego, elektryczne dekoracyjne oświetlenie łańcuchowe, żarówki oświetleniowe, oprawy do oświetlenia elektrycznego, elektryczne lampki nocne, flesze, rożna, oczyszczacze powietrza, wentylatory elektryczne, świeczniki i latarki, lampy olejowe i latarki, odwilżacze, jednostki rozpylające do odświeżaczy powietrza i dezodorantów do pomieszczeń, koce elektryczne, znicze elektryczne, oprawy do oświetlenia na energię słoneczną, wewnętrzne i zewnętrzne jednostki i akcesoria oświetleniowe zasilane energią słoneczną, kinkiety, wodotryski ozdobne, gazowe i elektryczne grzejniki ogrodowe do użytku wewnątrz i na zewnątrz, odparowywacze elektryczne, rozpylacze zapachów, ogrodowe wózki zwijające do rur giętkich, taczki, wagony, zegary, pudełka na biżuterię i dodatki, zegary z radiem, pudełka ozdobne wykonane z metali szlachetnych, odbitki, materiały papiernicze i biurowe, koperty, półki na korespondencję, stojaki na książki kucharskie, tablice do oprawy obrazów, materiały biurowe, pinezki, pluskiewki kreślarskie, spinacze do papieru, puzony (instrumenty muzyczne), zszywki, taśmy kauczukowe, zaciski do segregatorów, nalepki, zakładki indeksujące, perforatory, wiszące teczki na dokumenty, książki adresowe, taśma przylepna do użytku domowego lub biurowego, segregatory, segregatory trójdzielne, tablice szkolne, tablice ogłoszeń, tablice magnetyczne, tablice montażowe, kalendarze biurkowe, bloki do pisania, pióra, ołówki, zestawy na biurko, biurkowe tacki na dokumenty, przyborniki na biurko, kalendarze, podpórki do utrzymywania w pozycji pionowej rzędu książek, pudełka do przechowywania kartotek biznesowych i osobistych, tacki na dokumenty, dziurkacze biurowe, albumy na zdjęcia i pudełka do przechowywania, markery, kredki, pędzle malarskie, globusy, klej, kleje w sztyfcie i materiały przylepne do użytku domowego lub biurowego, artykuły papierowe na przyjęcia, torebki papierowe na przyjęcia, zaproszenia papierowe, artykuły papierowe na przyjęcia, torebki na prezenty z tkanin, karty z życzeniami, papier do pakowania prezentów, opakowania papierowe do pakowania prezentów, kokardy i papierowe etykietki na prezenty, gazony i ogrodowe węże do podlewania, taśmy izolacyjne, aplikacje przylepne, torby, torby podróżne i torby na narzędzia sprzedawane puste, parasolki, parasole ogrodowe, stojaki do parasoli, pokrowce na parasole, ramy na parasole, rączki do parasoli, kółka do parasoli, walizki, szafki kartotekowe, kamień garncarski, rzeźby z kamienia, kamienie nieszlachetne do użytku w ogrodzie lub ozdobach, figurki z gliny, kamienia, betonu lub marmuru, geotekstylia, tkaniny i koce do piknikowania, niemetalowe panele ogrodzeniowe, stopnie schodów niemetalowe, altanki niemetalowe, niemetalowe szopy do przechowywania, meble, meble zewnętrzne i wewnętrzne, stoliki salonowe, stoliki, stoliki salonowe, stoły do jadalni, krzesła, krzesła do jadalni, ruchome krzesła, fotele wypoczynkowe, kanapy, taborety, ławki, stoły warsztatowe, sofy, leżanki i leżaki, stojaki na parasole, wózki barowe ruchome do podawania herbaty, półki, lusterka, ramy do obrazów, ramki do zdjęć, łóżka, jaśki i zagłówki i wałki, poduszki do siedzenia, muszelki, śpiwory, nietekstylne zasłony wewnętrzne, żaluzje weneckie, żaluzje i dekoracyjne zwieńczenia elementów architektonicznych okien, sprzęt do towarów tekstylnych, głowice widlaste, zestawy prętów, pręty drewniane, pręty stalowe, pręty, pierścienie, konsole, pierścienie do draperiowania z metalu, drabiny niemetalowe, niemetalowe wykończenia do drzwi i okien, płytki na ściany z kości, kości słoniowej, gipsu, tworzyw sztucznych, wosku lub drewna, tablice ogłoszeniowe, alarmy przeciwpożarowe do użytku domowego, kraty kominkowe domowe, wieszaki do ubrań, haki do zasłon, pierścienie, pręty, wałki i pręty, kółka do zasłon prysznicowych, karnisze do zasłon prysznicowych, poduszki kąpielowe, siedzenia prysznicowe, łóżka dla psów, niemetalowe numery domów, niemetalowe osłony na półki, wieszaki stojące do ubrań, ograniczniki do drzwi z tworzyw sztucznych i drewna, koszyki z przykryciem, krzesła typu pufa-grucha, uchwyty na ręczniki, stojaki na ręczniki, niemetalowe haczyki na ręczniki i niemetalowe dozowniki stałe do ręczników, stojaki na kubki, wieszaki na talerze i garnki, stojaki na czasopisma, stojaki do butelek, pudełka na drobiazgi wykonane z drewna, poduszki, statuetki i figurki z kości, kości słoniowej, gipsu, tworzyw sztucznych, wosku, drewna, kuranty wiatrowe ozdobne, ozdoby z kości, kości słoniowej, gipsu, tworzyw sztucznych, wosku, drewna, w szczególności ozdoby choinkowe, pudełka niemetalowe do 14 212/52

Część A.1. CTM 14787 przechowywania, ręcznie sterowane niemetalowe węże, wieszaki na węże nie z metalu, dekoracyjne skrzynki wykonane z drewna, pasujące pokrowce materiałowe do mebli nietkane, produkty i akcesoria do przechowywania i organizowania, półki, komody, karty do przechowywania w postaci podziałek do szuflad, półki, niemetalowe pojemniki do przechowywania, pudełka do przechowywania z drewna i tworzyw sztucznych, biblioteczki, podpórki do książek, pulpity, szafki na biżuterię, szafki, komody, komody, szafy, szafki na kino domowe, szafki kartotekowe, szafki na lekarstwa, szafki nocne, koszyki z przykryciem, kształtki na ramy obrazów, niemetalowe pręty ogrodowe, stojaki na odzież, wieszaki stojące do ubrań, półki na kapelusze, zamknięcia do butelek ze szkła, nakładki na kolana do pracy w ogrodzie, figurki na biurko z drewna i tworzyw sztucznych, uchwyty do roślin, sadzarki i doniczki na kwiaty, figurki z chińskiej porcelany, kryształu, ceramiki, szkła, terakoty, porcelany, wazony i doniczki, wszystkie ze szkła, ceramiki, emalii, terakoty, betonu, marmuru, gipsu, kamienia i porcelany, niemetalowe, niepapierowe pojemniki do przechowywania do użytku domowego, doniczki ogrodowe, rękawice ogrodnicze, suszarki na ręczniki, konewki, wanienki dla ptaków, karmniki dla ptaków, domki dla ptaków, klatki dla ptaków, jelonki i ozdoby ogrodowe z porcelany, kryształu, szkła lub porcelany, kosze wiszące na talerze, gazony i prysznice ogrodowe, rozpylacze ogrodowe, miotły, wiadra i sita, świeczniki, urny, ozdoby z chińskiej porcelany, kryształu, szkła, porcelany, w szczególności ozdoby choinkowe, pojemniki na artykuły spożywcze i napoje do użytku domowego, zastawa stołowa, kieliszki, szklanki do napojów, naczynia i czary do picia, miski do mieszania, naczynia na masło, formy do ciastek, dzbany, wazony, zestawy do chipsów i dipów składające się z pojedynczych pojemników i sztućców do podawania potraw, pojemniki na banany, ruszty do suszenia potraw, drzewka do filiżanek, pojemnik na łyżki, pojemniki na kolby kukurydzy, pojemniki do przechowywania żywności do użytku domowego, sprzedawane puste, tace stołowe, podajniki ręczników papierowych, kółka na serwetki [nie z metali szlachetnych], dozowniki mydła, mydelniczki, zestawy prysznicowe, dozowniki kulek bawełnianych, podajniki chusteczek, szczotki do misek klozetowych, podstawki do szczotek do misek klozetowych, stojaki na szczoteczki do zębów, pojemniki do gospodarstwa domowego lub pojemniki kuchenne lub użytku kuchennego, suszarki do bielizny, zapinki do pościeli, kubły na śmieci, kosze na śmieci, garnki dekoracyjne nie z metalu, podstawki i donice, miotły, mopy, szufelki ze zmiotką, akcesoria dekoracyjne do domu, talerze dekoracyjne, świeczniki, stroiki do świec, figurki na biurko nie z metalu, figurki na biurko wykonane ze szkła, porcelany, ceramiki, ceramiczne rzeźby, naczynia i miseczki, podstawki pod świeczki, przybory kuchenne i akcesoria, mieszadełka do napojów, słoiki na herbatniki, karafki termiczne, karafki, bloki z nożami, pudełka na przepisy kuchenne, paski na przyprawy (kasetki na przyprawy), uchwyty do serwetek, nie z metalu, komplety podstawek z papieru i nie będące nakryciem stołu, pojemniki na chleb, zestawy mis do sałatek, sosjerki, młynki do pieprzu, sprzęt kuchenny, donice i patelnie, patelnie, patelnie, przyrządy i narzędzia do wypieków, tace stołowe, naczynia warstwowe, zestawy z cukiernicą i dzbankiem na mleko, solniczki i pieprzniczki, czajniczki do herbaty nie z metali szlachetnych, podstawki pod garnki, przyrządy kuchenne, rożna, pokrywki na grille, kosze druciane, narzędzia do gospodarstwa domowego, szpatułki, szczypce, obieraczki do żywności, uchwyty do gąbek, tarki, sitka, przewracarki, trzepaczki, przybory do grillowania, szczypce, widelce i przewracarki, widelce do podawania, mieszadełka do koktajli, pudełka na zastawę, dekoracyjne ozdoby do przyczepiania do butelek z napojami do celów identyfikacji, przenośne opakowania na lód i chłodziarki do napojów, piecyki opalane drewnem stosowane w grillowaniu, sadzarki, skrzynki na kwiaty, wiader i donice, stojaki na napoje, przyrządy kuchenne, kosze druciane, zapinki do pościeli, szpilki i haki niemetalowe, statuetki i figurki ceramiczne, namioty, markizy, kable, niemetalowe, brezenty, pokrowce tkane na doniczki kwiatowe, szałasy i hamaki tekstylne, worki i worki ogrodnicze, torby i worki wykonane z tkanych syntetycznych lub naturalnych włókien lub tworzyw sztucznych (wszystkie do użytku podczas uprawiania jakichkolwiek roślin), krzew lub drzewo, roślina, wieszaki z liny, poduszki na ramiona do przechowywania odzieży, tkaniny lniane, zasłony do natrysków, zasłony prysznicowe, podkładki do materaców z bawełny, podkładki do materaców z pianki, pościel, kołdry, prześcieradła i zestawy prześcieradeł, poszewki, poszewki, lambrekiny, narzuty na łóżka, koce, kapy, kołdry, pledy i kołdry puchowe, serwety na stół niepapierowe, maty, serwetki, obrusy, bieżniki tekstylne i obrusy stołowe z tkanin, zasłony okienne z tkanin, zasłony, zasłony, nożyce, girlandy, lambrekiny, ręczniki, ściereczki toaletowe, ścierki do naczyń, rękawice do piecyków, niedopasowane pokrowce z tkanin na meble, rękawice do kąpieli, pokrowce na poduszki, dopasowane pokrowce na deski toaletowe wykonane z tkanin, tasiemki do przewiązywania zasłon w postaci tekstylnych opasek do zasłon, kombinezony, rękawice, nakrycia głowy, botki, kwiaty sztuczne, kompozycje ze sztucznych kwiatów, owoce sztuczne, rośliny sztuczne, kwiaty sztuczne, wieńce z owoców i roślin oraz wieńce z kwiatów sztucznych, sztucznie kształtowana roślinność, wstęgi ozdobne, chodniki, dywany, kobierce, wycieraczki do butów, dywaniki tkane, dywany w postaci chodników, bieżniki, antypoślizgowe nakładki na dywany, tapety, tapety i lamówki, maty i dywaniki łazienkowe, dywaniki łazienkowe z tkanin, ozdoby choinkowe i dekoracje, stojaki i pokrowce na choinki, stojaki do choinek i pończochy, gry do grania na zewnątrz w postaci krykieta, kul bocce i bowlingu na trawie, siatki na motyle, papierowe nakrycia głowy na przyjęcia, serpentyny, wieńce z suszonych kwiatów, wieńce z suszonych roślin, suche bukiety;usługi handlu detalicznego online w zakresie sprzedaży środków ochrony drewna, farb do dzieł sztuki i rzemiosła, potpourri, mydeł, płynów do skóry, środków zapachowych do pomieszczeń, kadzideł, wkładów do nieelektrycznych rozpylaczy zapachów do pomieszczeń, środków do pielęgnacji drewna, świec, podpałek, drewna na rozpałkę, kłód do palenia w kominku, lamp tarasowych, lamp olejowych, ogrodowych i trawnikowych konstrukcji metalowych, łuków architektonicznych, altan, altanek/wieżyczek widokowych, krat drewnianych, ogrodzeń, krat w postaci podpórek, bram i wykończeń trawnikowych, przewodów metalowych, konstrukcji nośnych szklarni, metalowych, kurków dachowych, koszy wykonanych z metali nieszlachetnych, pudełek ozdobnych wykonanych z metali nieszlachetnych, podstawek pod statuy wykonanych z metali nieszlachetnych, okuć drzwiowych metalowych, kluczy, cylindrów kluczowych, klamer i łańcuchów do zabezpieczania drzwi, zasuw do drzwi, metalowych ograniczników do drzwi, kratek kominkowych, metalowych skrzynek na gazety, metalowego wyposażenia łazienki i kuchni, uchwytów umożliwiających pociągnięcie i gałek do drzwi, haków metalowych, kółek metalowych do kluczy, skarbonek metalowych, kutych w żelazie dekoracyjnych grafik, dekoracyjnych akcesoriów i opraw wykonanych z metalu, skrzynek na listy, numerów domów, tabliczek z adresem wykonanych z metalu, klamek do drzwi, haczyków na ubrania, uchwytów do szuflad, gałek do szuflad, uchwytów do szuflad, uchwytów do szafek, gałek i uchwytów do szafek, metalowych wieszaków na rośliny, metalowych wieszaków na węża ogrodowego, pojemników metalowych, pojemników na węże ogrodowe, metalowych palików ogrodowych, urządzeń i przyrządów kuchennych, mikserów elektrycznych, elektrycznych obieraczek do owoców i warzyw, elektrycznych otwieraczy puszek i słoików, elektrycznych krajarek do żywności, noży elektrycznych, elektrycznych urządzeń do przetwarzania żywności, elektrycznych mikserów do żywności i elektrycznych tarek, elektrycznych parowników, odkurzaczy, worków do odkurzaczy, węży do odkurzaczy, elektrycznych obieraczek do żywności, wyrobów nożowniczych, narzędzi ręcznych do zastosowania w kuchni, narzędzi do obróbki skrawaniem, 212/52 15

CTM 14787 Część A.1. noży, osełek do noży, szczypców, otwieraczy do konserw, nożyczek, obsługiwanych ręcznie kosiarek do trawników i narzędzi ogrodniczych, szpadli, grabi, kultywatorów, sierpów, nożyczek, nożyc, noży, przycinaczy do gałęzi, szczypców płaskich, nożyc do obcinania gałęzi, klinów, widelców, łopatek ogrodniczych, szpadli i motyk, spryskiwaczy dołączonych do węży ogrodowych rozpylających ciekłe herbicydy, pestycydy, nawozy i insektycydy, nieelektrycznych obieraczek do żywności, termometrów, urządzeń do pomiaru deszczu i śniegu, magnesów dekoracyjnych, dekoracyjnych nakładek na tablice przełączników, dekoracyjnych pokryw do wykrywaczy dymu, elektrycznych płyt wylotowych, przedłużaczy, odbiorników radiowych, radiów z zegarem, żelazek elektrycznych, drukarek, łyżek do dozowania i kubków, podkładek pod myszy, opraw oświetleniowych, zegarów, abażurów na lampy, podstaw temp, wykończeń lamp, abażurów do elektrycznego dekoracyjnego oświetlenia łańcuchowego, elektrycznego dekoracyjnego oświetlenia łańcuchowego, żarówek oświetleniowych, opraw do oświetlenia elektrycznego, elektrycznych lampek nocnych, fleszy, rożnów, oczyszczaczy powietrza, wentylatorów elektrycznych, świeczników z kolcem i latarek, lamp olejowych i latarek, odwilżaczy. jednostek rozpylających do odświeżaczy powietrza i dezodorantów do pomieszczeń, koców elektrycznych, zniczy elektrycznych, opraw do oświetlenia na energię słoneczną, wewnętrznych i zewnętrznych paneli solarnych i akcesoriów, kinkietów, wodotrysków ozdobnych, gazowych i elektrycznych urządzeń do ogrzewania tarasów i do użytku domowego, odparowywaczy elektrycznych, rozpylaczy zapachów, ogrodowych wózków zwijających do rur giętkich, taczek, wagonów, zegarów, biżuterii i szkatułek na akcesoria, zegarów z radiem, pudełek ozdobnych wykonanych z metali szlachetnych, odbitek, materiałów papierniczych i biurowych, kopert, pojemników na korespondencję, stojaków na książki kucharskie, tablic do opraw obrazów, materiałów biurowych, pinezek, pluskiewek kreślarskich, spinaczy do papieru, puzonów, zszywek, taśm kauczukowych, zacisków do segregatorów, nalepek, zakładek indeksujących, perforatorów, wiszących teczek na dokumenty, książek adresowych, taśm klejących do użytku domowego biurowego, segregatorów, segregatorów trzypierścieniowych, tablic szkolnych, tablic ogłoszeń, tablic magnetycznych, tablic montażowych, kalendarzy na biurko, bloków do pisania, piór, ołówków, zestawów na biurko, nabiurkowych tacek na dokumenty, przyborników na biurko, kalendarzy, podpórek do utrzymywania w pozycji pionowej rzędu książek, pudełek do przechowywania dokumentów biznesowych i akt osobowych, podstawek na dokumenty, dziurkaczy biurowych, albumów na zdjęcia i pudełek do przechowywania przedmiotów, markerów, kredek, pędzli malarskich, globusów, klejów, klejów w sztyfcie i klejów do użytku domowego i biurowego, artykułów papierowych na przyjęcia, torebek papierowych na przyjęcia, zaproszeń papierowych, artykułów papierowych na przyjęcia, torebek na prezenty z tkanin, kart z życzeniami, papieru do pakowania prezentów, opakowań papierowych do pakowania prezentów, kokard i papierowych etykietek na prezenty, gazonów i węży ogrodowych, taśm izolacyjnych, samoprzylepnych aplikacji na wanny, toreb, toreb podróżnych i toreb na narzędzia sprzedawanych pustych, parasolek, parasoli ogrodowych, podstaw pod parasole, pokrowców na parasole, stojaków do parasoli, uchwytów do parasoli, kółek do parasoli, walizek, szafek kartotekowych, kamienia garncarskiego, posągów z kamienia, kamienia nieszlachetnego do użytku ogrodowego lub ozdobnego, figurek z gliny, kamienia betonu lub marmuru, geowłóknin, tkanin i folii do kształtowania krajobrazu, niemetalowych paneli ogrodzeniowych, niemetalowych stopni schodów, altanek niemetalowych, niemetalowych szop do przechowywania, mebli, meble zewnętrznych i wewnętrznych, stolików salonowych, wykończeń stołów, stolików salonowych, stołów do jadalni, krzeseł, krzeseł do jadalni, przenośnych krzeseł, foteli wypoczynkowych, kanap, taboretów, ławek, stołów warsztatowych, sof, leżanek i leżaków, stojaków na parasole, wózków barowych ruchomych do podawania herbaty, półek, lusterek, ram do obrazów, ramek do zdjęć, łóżek, jaśków i zagłówków oraz wałków, poduszek do siedzenia, muszelek, śpiworów, nietekstylnych wewnętrznych żaluzji, żaluzji weneckich, żaluzji i dekoracyjnych zwieńczeń elementów architektonicznych okien, sprzętu do towarów tekstylnych, prętów rozciąganych, zestawów prętów, prętów z drewna, prętów stalowych, prętów, pierścieni, klamer, pierścieni do draperii nie z metalu, drabin niemetalowych, niemetalowych wykończeń do drzwi i okien, płyt ściennych wykonanych z kości, kości słoniowej, gipsu, tworzywa sztucznego, wosku lub drewna, tablic ogłoszeniowych, osłon przeciwpożarowych do użytku domowego, krat kominkowych domowych, wieszaków do ubrań, haków do zasłon, pierścieni, prętów, wałków i prętów, kółek do zasłon prysznicowych, karniszy do zasłon prysznicowych, poduszek kąpielowych, siedzeń prysznicowych, łóżek dla psów, niemetalowych numerów domów, niemetalowych wsporników półek, wieszaków stojące do ubrań, ograniczników do drzwi z tworzyw sztucznych i drewna, koszyków z przykryciem, krzeseł typu pufa-grucha, wieszaków na ręczniki, stojaków na ręczniki, niemetalowych haczyków na ręczniki i niemetalowych dozowników ręczników stałych, stojaków na kubki, stojaków na talerze i garnki, stojaków na czasopisma, stojaków do butelek, skrzynek ozdobnych z drewna, poduszek, statuetek i figurek z kości, kości słoniowej, gipsu, tworzywa sztucznego, wosku, drewna, kurantów wiatrowych, ozdób z kości, kości słoniowej, gipsu, tworzywa sztucznego, wosku, drewna, w szczególności ozdób choinkowych, pudełek niemetalowych do przechowywania, sterowanych ręcznie, niemetalowych urządzeń do zwijania węża ogrodowego, wieszaków na węża ogrodowego, dekoracyjnych skrzynek wykonanych z drewna, pasujących pokrowców materiałowych do mebli nietkanych, produktów i akcesoriów do przechowywania i organizacji, półek, komód, pudełka do przechowywania w postaci pojemnika z przegrodami do szuflad, półek, niemetalowych pojemników do przechowywania, pudełek do przechowywania z drewna i tworzyw sztucznych, biblioteczek, podpórek do książek, pulpitów, szafek na biżuterię, szafek, komód, komód, szaf, szafek na kino domowe, szafek kartotekowych, szafek na lekarstwa, szafek nocnych, koszyków z przykryciem, kształtek na ramy obrazów, niemetalowych prętów ogrodowych, stojaków na odzież, wieszaków stojących do ubrań, półek na kapelusze, zamknięć do butelek ze szkła, podkładek pod kolana dla ogrodników, podstawek pod rzeźbę z drewna lub tworzywa sztucznego, uchwytów do roślin, sadzarek i doniczek na kwiaty, figurek z chińskiej porcelany, kryształu, ceramiki, szkła, terakoty, porcelany, wazonów i donic wszystkich ze szkła, ceramiki, fajansu, terakoty, betonu, marmuru, tynku, kamienia i porcelany, niemetalowych, niepapierowych pojemników do użytku domowego, pojemników na węże ogrodowe, rękawic ogrodowych, wieszaków na ręczniki, konewek, wanienek dla ptaków, karmników dla ptaków, domków dla ptaków, klatek dla ptaków, trawnikowych i ogrodowych ozdób z porcelany, kryształu, szkła lub ceramiki, koszy wiszących na talerze, gazonów i pryszniców ogrodowych, spryskiwaczy do węży ogrodowych, mioteł, wiader i sit, świeczników, urn, ozdób z porcelany, kryształu, szkła, ceramiki, w szczególności ozdób choinkowych, pojemników na artykuły spożywcze i napoje do użytku domowego, zastawy stołowej, kieliszków, szklanek do napojów, szklanek i kubków, misek do mieszania, naczyń na masło, form do ciastka, dzbanów, wazonów, naczyń na przystawki złożonych z miski z uchwytem i sztućców do podawania potraw, pojemników na banany, suszarek na naczynia, drzewek do filiżanek, pojemników na łyżki, uchwytów do kolb kukurydzy, puszek do przechowywania żywności sprzedawanych puste, tac stołowych, dozowników ręczników papierowych, kółek na serwetki nie z metali szlachetnych, dozowników na mydło, mydelniczek, zestawów prysznicowych, dozowników kulek bawełnianych, podajników chusteczek, szczotek do misek klozetowych, podstawek do szczotek do misek klozetowych, stojaków na szczoteczki do zębów, pojemników do użytku 16 212/52

Część A.1. CTM 1416361 3 domowego lub kuchennego, suszarek do bielizny, zapinek do pościeli, kubłów na śmieci, koszy na śmieci, garnków dekoracyjnych nie z metalu, talerzy i garnków, mioteł, mopów, szufelek ze zmiotką, akcesoriów do dekoracji domu, talerzy dekoracyjnych, świeczników, stroików do świec, podstaw rzeźb nie z metalu podstaw rzeźb ze szkła, porcelany i fajansu, ceramicznych rzeźb naczyń i miseczek, podstawek pod świeczki, przyborów i akcesoriów kuchennych, mieszadełek do napojów, słoików na herbatniki, karafek termicznych, karafek, bloków z nożami, pudełek na przepisy kuchenne, stojaków na przyprawy, uchwytów do serwetek nie z metalu, kompletów podstawek z papieru niebędących bielizną stołową, pojemników na chleb, zestawy mis do sałatek, sosjerek, młynków do pieprzu, sprzętu kuchennego, garnków i patelni, patelni, patelni, przyrządów i narzędzi do wypieków, tac stołowych, pater, pojemników na cukier i śmietankę, solniczek i pieprzniczek, czajniczków do herbaty nie z metali szlachetnych, podstawek pod garnki, przyrządów kuchennych, grilli, pokryw do grilli, koszy drucianych, narzędzi do gospodarstwa domowego, szpatułek, szczypców, obieraczek do żywności, uchwytów do gąbek, tarek, sitek, przewracarek, trzepaczek, przyborów do grilla, szczypców, widelców i przewracarek, widelców do podawania, mieszadełek do koktajli, pudełek na zastawę, dekoracyjnych wisiorków do przyczepiania do wyrobów szklanych służących do picia w celach identyfikacyjnych, przenośnych pojemników na lód i chłodziarek do napojów, piecyków opalanych drewnem stosowanych w grillowaniu, sadzarek, skrzynek na kwiaty, wiader i donic, stojaków na napoje, przyrządów kuchennych, koszy drucianych, zapinek do pościeli, szpilek i haków niemetalowych, statuetek i figurek ceramicznych, namiotów, markizów, kabli, niemetalowych, brezentów, pokrowców tkanych na doniczki kwiatowe, materiałowych namiotów i hamaków, ogrodowych toreb i worków, toreb i worków z tkanin syntetycznych lub włókien naturalnych lub tworzyw sztucznych (wszystkie do zastosowania w uprawie wszelkiego rodzaju roślin), krzewów lub drzew, roślin, wieszaków na liny, półek do przechowywania odzieży, tkanin lnianych, zasłon do natrysków, zasłon prysznicowych, podkładek do materaców z bawełny, podkładek do materaców z pianki, pościeli, kołder, prześcieradeł i zestawów prześcieradeł, poszewek, poszewek, lambrekinów, narzut na łóżka, koców, kap, kołder, pledów i kołder puchowych, serwet na stół niepapierowych, stanowisk, serwetek, obrusów, bieżników tekstylnych i obrusów stołowych z tkanin, zasłon okiennych, zasłon, draperii, nożyc, girland, lambrekinów, ręczników, ściereczek toaletowych, ścierek do naczyń, rękawic do piecyków, niedopasowanych pokrowców z tkanin na meble, rękawic do kąpieli, pokrowców na poduszki, pokrowców tekstylnych na deskę sedesową, tasiemek do przewiązywania zasłon w postaci tekstylnych opasek do zasłon, fartuchów, rękawic, nakryć głowy, obuwia, kwiatów sztucznych, kompozycji ze sztucznych kwiatów, owoców sztucznych, roślin sztucznych, kwiatów sztucznych, owoców i suszonych roślin i wieńców z kwiatów sztucznych, sztucznie kształtowanej roślinności, wstęg ozdobnych, chodników, dywanów, mat, wycieraczek do butów, dywaników tkanych, dywanów w postaci chodników, chodników stabilizacyjnych, antypoślizgowych dywaników, tapet, lamówek do tapet, mat i dywaników łazienkowych, dywaników łazienkowych tkanych, ozdób choinkowych i dekoracji, stojaków do choinek i okładek, stojaków do choinek i pokrowców, zabaw terenowych w postaci krokieta, kul bocce i kręgli na trawie, siatek na motyle, papierowych nakryć głowy na przyjęcia, serpentyn, sztucznych kwiatów, suszonych roślin i wieńców z kwiatów sztucznych, suchych bukietów. US - 13/5/211-85/32,81 27 3 WHITE II WHITE Van Zoelen, Roeland J. H. Wissinksdijk 88 7548 PD Enschede NL INADAY Hengelosestraat 141 Enschede NL NL EN 3 - Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; Środki, czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; Mydła; Środki perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki, płyny do pielęgnacji włosów; Środki do czyszczenia zębów. 18 - Skóra i imitacje skóry oraz wyroby z tych materiałów nie zawarte w innych klasach; Skóry zwierzęce, skóry surowe; Walizy i torby podróżne; Parasolki, parasole przeciwsłoneczne i laski; Bicze, uprzęże i wyroby rymarskie. 2 - Meble, lustra, ramki obrazów; Wyroby (nie ujęte w innych klasach) z drewna, korka, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, fiszbinu, muszli, bursztynu, macicy perłowej, sepiolitu, imitacji tych surowców lub z tworzyw sztucznych. 21 - Przybory kuchenne i gospodarstwa domowego oraz pojemniki; Grzebienie i gąbki; Pędzle (z wyjątkiem pędzli malarskich); Materiały do wytwarzania pędzli; Sprzęt do czyszczenia; Wełna (wata) stalowa; Nie przerobione lub półprzetworzone szkło (z wyjątkiem szkła stosowanego w budownictwie); Wyroby szklane, porcelanowe i ceramiczne nie ujęte w innych klasach. 24 - Tekstylia i wyroby włókiennicze, nie ujęte w innych klasach; Narzuty na łóżka i obrusy. 25 - Odzież, obuwie, nakrycia głowy. 35 - Usługi handlu detalicznego, między innymi za pośrednictwem sklepu internetowego, w zakresie towarów takich, jak środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu, środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania, mydła, środki perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki, płyny do pielęgnacji włosów, środki do czyszczenia zębów, skóra i imitacje skóry, wyroby z tych materiałów, skóry zwierzęce, skóry surowe, walizy i torby podróżne, parasolki, parasole (duże) i laski, bicze, uprzęże i wyroby rymarskie, meble, lustra, ramki obrazów, wyroby z drewna, korka, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, fiszbinu, muszli, bursztynu, macicy perłowej, sepiolitu, imitacji tych surowców lub z tworzyw sztucznych, przybory kuchenne i gospodarstwa domowego oraz pojemniki, grzebienie i gąbki, pędzle (z wyjątkiem pędzli malarskich), materiały do wytwarzania pędzli, sprzęt do czyszczenia, wełna (wata) stalowa, nieprzerobione lub półprzetworzone szkło (z wyjątkiem szkła stosowanego w budownictwie), wyroby szklane, porcelanowe i ceramiczne nie ujęte w innych klasach. Tekstylia i wyroby tekstylne, narzuty na łóżka i obrusy, odzież, obuwie, nakrycia głowy. BX - 31/5/211-1226428 1417971 15/11/211 ZONNATURA 1416361 15/11/211 212/52 17

CTM 141828 Część A.1. 27 3.13.1 5.3.2 Natudis Nederland B.V. Daltonstraat 38 3846 BX HARRWIJK NL NOVAGRAAF NERLAND B.V. Hogehilweg 3 111 CA Amsterdam NL NL EN 5 - Produkty farmaceutyczne; Środki sanitarne do celów medycznych; Dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych; Lecznicze napary; Żywność dla niemowląt. 29 - Mięso, ryby, drób, dziczyzna; Ekstrakty mięsne; Rosoły, buliony; Konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa;orzeszki i nasiona przetworzone; Galaretki, dżemy, kompoty; Jaja, mleko i produkty nabiałowe; Mleko sojowe; Przetworzone nasiona soi; Przekąski, ujęte w tej klasie; Oleje i tłuszcze jadalne. 3 - Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; Mąka i preparatu zbożowe, chleb, pasztet i wyroby cukiernicze; Makarony (wyroby mączne);przekąski, gotowe dania, o ile zostały ujęte w tej klasie; Lody; Miód, melasa; Drożdże, proszek do pieczenia; Sól, musztarda; Ocet, sosy, (przyprawy); Przyprawy; Lód. 31 - Produkty rolne, ogrodnicze i leśne oraz zboża nieujęte w innych klasach; Świeże owoce i warzywa; Zboże nie przetworzone;nasiona, nieprzetworzone orzechy; Słód. 32 - Piwo; Wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; Napoje owocowe i soki owocowe; Napoje i soki warzywne; Syropy i inne preparaty do produkcji napojów. 33 - Napoje alkoholowe (z wyjątkiem piwa). 141828 15/11/211 ZONNATURA 591 BG - Червен, оранжев, бял, сив, различни нюанси жълт, зелен. ES - Rojo, naranja, blanco, gris, diversos tonos de amarillo, verde. CS - Červená, oranžová, bílá, šedá, různé odstíny žluté, zelené. DA - Rød, orange, hvid, grå, forskellige nuancer af gul, grøn. - Rot, orange, weiß, grau, verschiedene Gelbtöne, grün. ET - Punane, oranž, valge, hall, kollase eri toonid, roheline. EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, άσπρο, γκρι, διάφορες αποχρώσεις του κίτρινου, πράσινο. EN - Red, orange, white, grey, various shades of yellow, green. FR - Rouge, orange, blanc, gris, différentes teintes de jaune, vert. IT - Rosso, arancione, bianco, grigio, diverse sfumature di giallo, verde. LV - Sarkans, oranžs, balts, pelēks, dažādu toņu dzeltens, zaļš. LT - Raudona, oranžinė, balta, pilka, įvairūs geltoni atspalviai, žalia. HU - Piros, narancs, fehér, szürke, sárga különböző árnyalatai, zöld. MT - Aħmar, oranġjo, abjad, griż, sfumaturi differenti ta' isfar, aħdar. NL - Rood, oranje, wit, grijs, verschillende tinten geel, groen. PL - Czerwony, pomarańczowy, biały, szary, różne odcienie żółtego, zielony. PT - Vermelho, cor de laranja, branco, cinzento, vários tons de amarelo, verde. RO - Roşu, portocaliu, alb, gri, diferite nuanţe de galben, verde. SK - Červená, oranžová, biela, sivá, rôzne odtiene žltej, zelená. SL - Rdeča, oranžna, bela, siva, različni odtenki rumene, zelena. FI - Punainen, oranssi, valkoinen, harmaa, keltaisen eri sävyjä, vihreä. SV - Rött, orange, vitt, grått, olika nyanser av gult, grönt. 3.13.1 5.3.2 Natudis Nederland B.V. Daltonstraat 38 3846 BX HARRWIJK NL NOVAGRAAF NERLAND B.V. Hogehilweg 3 111 CA Amsterdam 18 212/52

Część A.1. CTM 1419398 27 NL NL EN 5 - Produkty farmaceutyczne; Środki sanitarne do celów medycznych; Dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych; Lecznicze napary; Żywność dla niemowląt. 29 - Mięso, ryby, drób, dziczyzna; Ekstrakty mięsne; Rosoły, buliony; Konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa;orzeszki i nasiona przetworzone; Galaretki, dżemy, kompoty; Jaja, mleko i produkty nabiałowe; Mleko sojowe; Przetworzone nasiona soi; Przekąski, ujęte w tej klasie; Oleje i tłuszcze jadalne. 3 - Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; Mąka i preparatu zbożowe, chleb, pasztet i wyroby cukiernicze; Makarony (wyroby mączne);przekąski, gotowe dania, o ile zostały ujęte w tej klasie; Lody; Miód, melasa; Drożdże, proszek do pieczenia; Sól, musztarda; Ocet, sosy, (przyprawy); Przyprawy; Lód. 31 - Produkty rolne, ogrodnicze i leśne oraz zboża nieujęte w innych klasach; Świeże owoce i warzywa; Zboże nie przetworzone;nasiona, nieprzetworzone orzechy; Słód. 32 - Piwo; Wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; Napoje owocowe i soki owocowe; Napoje i soki warzywne; Syropy i inne preparaty do produkcji napojów. 33 - Napoje alkoholowe (z wyjątkiem piwa). parasolkami, parasolami przeciwsłonecznymi i laskami, biczami, uprzężą (konną) i wyrobami rymarskimi, odzieżą, obuwiem i nakryciami głowy, łącznie z doradztwem w zakresie organizacji, ekonomii, zarządzania działalnością gospodarczą oraz podobne usługi doradcze; Informacje handlowe i doradztwo dla konsumentów (punkty doradcze dla konsumentów);prezentacja towarów w mediach komunikacyjnych do celów handlu detalicznego; Pokazy towarów; Reklama obwoźna; Dystrybucja materiałów reklamowych; Usługi dystrybucji próbek; Organizowanie targów handlowych i wystaw w celach handlowych lub reklamowych; Usługi w zakresie wystawiania towarów (merchandising); Usługi w zakresie kart klienta; Wyżej wymienione usługi, także świadczone drogą elektroniczną, w tym przez Internet. 1443877 24/11/211 Alligator 27 1419398 16/11/211 ASICS FUJITRAIL Kabushiki Kaisha Asics trading as Asics Corporation 1-1 Minatojima-Nakamachi 7-chome, Chuo-ku Kobe City - Hyogo Pref. 65-8555 JP NOVAGRAAF NERLAND B.V. Hogehilweg 3 111 CA Amsterdam NL NL EN 18 - Skóra i imitacje skóry, wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Skóry zwierzęce, skóry; Walizy i torby podróżne; Torby, w tym torby sportowe, torebki damskie i torebki na ramię; Plecaki szkolne; Parasolki, parasole (duże) i laski; Bicze, uprząż (konna) i wyroby siodlarskie. 25 - Ubrania, paski, obuwie, nakrycia głowy. 35 - Reklama, w tym przesyłana pocztą oraz reklama przesyłana przez media elektroniczne, a w szczególności internet; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe; Usługi handlu detalicznego w zakresie skóry i imitacji skóry oraz wyrobów z tych materiałów, skór zwierzęcych, skór, walizek i toreb podróżnych, toreb, w tym toreb sportowych, torebek damskich i torebek na ramię, plecaków, parasolek, parasolów przeciwsłonecznych i lasek, biczów, uprzęży (konnej) i wyrobów rymarskich, odzieży, obuwia i nakrycia głowy; Umożliwianie klientom łatwego obejrzenia i zakupu tych towarów (podobne usługi mogą być oferowane przez handlowców detalicznych, przedsiębiorstwa handlu hurtowego, przez katalogi do zamówień składanych pocztą lub za pomocą mediów elektronicznych); Usługi pośrednictwa handlowego w ramach franszyzy i eksploatacji przedsiębiorstw handlu detalicznego w zakresie skóry i imitacji skóry oraz wytworzonych z nich produktów, skór zwierzęcych, skór, walizek i toreb podróżnych, toreb, łącznie z torbami sportowymi, torebkami damskimi i torebkami na ramię, plecakami, 27 1.15.15 27.5.7 Brown, Joel Harry 5 The Quinta, Park Lane, Hale, Altrincham WA15 9JS GB MATHYS & SQUIRE LLP Barnett House, 53 Fountain Street Manchester M2 2AN GB EN FR 9 - Oprogramowanie komputerowe; Oprogramowanie komputerowe dostarczone z Internetu; Publikacje elektroniczne (ładowalne), dostarczane on-line z baz danych lub z Internetu; Oprogramowanie komputerowe umożliwiające wyszukiwanie danych; Odzież ochronna, ochronne nakrycia głowy, kamizelki ratunkowe; Picie (naczynia do -), Okulary przeciwsłoneczne, Okulary ochronne do uprawiania sportu, Okulary, Oprawki do okularów, Sznurki i łańczuszki do soczewek, Etui na okulary, Soczewki [szkła] do okularów, Soczewki korekcyjne, Szkła kontaktowe, Pojemniczki na szkła kontaktowe,, Szkła kontaktowe; Okulary ochronne do uprawiania sportu; Sznurki do okularów; Ustalacze do okularów sportowych i okularów przeciwsłonecznych, Telefony; Telefony komórkowe; Aparaty, odbiorniki i nadajniki telefoniczne; Terminarze (elektroniczne); Organizatory osobiste, Karty inteligentne; Terminarze elektroniczne zaimplementowane w urządzeniach i sprzęcie telekomunikacyjnym; Panele do telefonów komórkowych; Obudowy do telefonów komórkowych; Podstawki na telefony komórkowe; Oprogramowanie komputerowe i urządzenia telekomunikacyjne (łacznie z modemami) umożliwiające połaczenie z bazami danych i z Internetem; Muzyka cyfrowa (ładowalna), dostarczona z Internetu; Muzyka cyfrowa (ładowalna), do- 212/52 19

CTM 1463 Część A.1. starczona z witryn internetowych MP3; Odtwarzacze MP3; Części i wyposażenie wszystkich wyżej wymienionych [towarów]. 25 - Odzież sportowa; Odzież wierzchnia; Ubrania w stylu sportowym; Nakrycia glowy; Kapelusze i czapki; Chusty; Stroje plażowe i kąpielowe; Płaszcze kąpielowe; Bielizna osobista; Skarpetki; Odzież przeciwdeszczowa; Artykuły odzieżowe tkane lub dziane; Odzież dżinsowa, Dżinsy, Swetry, Pulowery, Bluzy sportowe, Koszule do gry w rugby, Koszule, Piżamy, Swetry rozpinane, Bluzy polarowe i Dresy. 35 - Gromadzenie na rzecz osób trzecich takich towarów, jak mianowicie odzież sportowa, okrycia wierzchnie, stroje sportowe, nakrycia głowy, czapki i kapelusze, obuwie, fulardy, stroje plażowe i ubiory kąpielowe, płaszcze kąpielowe, bielizna osobista, skarpety, odzież przeciwdeszczowa, tkane lub dziane artykuły odzieżowe, odzież dżinsowa, dżinsy, swetry, pulowery, bluzy sportowe, koszule do gry w rugby, koszule, piżamy, swetry rozpinane, oprogramowanie komputerowe, oprogramowanie komputerowe dostarczone z internetu, publikacje elektroniczne (do pobrania) udostępniane online z bazy danych lub internetu, oprogramowanie komputerowe umożliwiające wyszukiwanie danych, odzież ochronna, kaski ochronne, kamizelki ratunkowe, okulary, okulary przeciwsłoneczne, okulary ochronne do uprawiania sportu, okulary, oprawki do okularów, łańcuszki i sznurki do okularów, etui na okulary, szkła do okularów, szkła korekcyjne, szkła kontaktowe, pojemniczki na szkła kontaktowe, szkła kontaktowe, okulary ochronne do uprawiania sportu, sznurki do okularów, sznurki do okularów do uprawiania sportu i okularów przeciwsłonecznych, telefony, telefony komórkowe, aparaty telefoniczne, odbiorniki i przekaźniki, terminarze elektroniczne, terminarze osobiste, karty inteligentne, terminarze elektroniczne z wbudowanymi urządzenia i sprzętem telekomunikacyjnym, obudowy do telefonów komórkowych, osłony na telefony komórkowe, nośniki do telefonów komórkowych, oprogramowanie komputerowe i urządzenia telekomunikacyjne (w tym modemy) umożliwiające połączenie z bazami danych i internetem, muzyka cyfrowa (do pobrania) dostarczana z internetu, muzyka cyfrowa (do pobrania) dostarczona z witryn internetowych z plikami MP3, odtwarzacze MP3, polarowe bluzy i dresy, w celu umożliwiania klientom wygodnego oglądania i kupowania tychże towarów ze sklepu detalicznego, katalogu sprzedaży wysyłkowej oraz online za pośrednictwem internetu i stron internetowych; Usługi informacyjne i doradcze dotyczące którychkolwiek z wyżej wymienionych usług. 1463 21/2/212 SANE 571 BG - "SANE" със сини стилизирани букви с черни очертания на бял фон, написани в елипсовидна форма с 3 цветни линии (червени, бели и челни отвътре навътре). ES - "SANE" en letras azules estilizadas con perfil en negro y sobre un fondo blanco, a través de una forma elipsoide con bordes de tres colores (rojo, blanco y negro de dentro a fuera). CS - "SANE" napsáno modrým stylizovaným písmem s černým obrysem a na bílém pozadí, napsáno přes elipsoidní tvar se 3 barevnými ohraničeními (červené, bílé a černé uvedené ve směru zevnitř ven). DA - "SANE" i blå stiliseret skrift med sort omrids og på hvid baggrund skrevet henover en ellipse med trefarvede kanter (rød, hvid og sort indefra og ud). - "SANE" in blauer stilisierter Schrift mit schwarzer Umrandung und auf einem weißem Hintergrund in Form eines Schriftzugs über einer ellipsoiden Form mit einer aus drei verschiedenen Farben bestehenden Umrandung (von innen nach außen gesehen rot, weiß und schwarz). ET - Sinise stiliseeritud kirja ja musta kontuuriga sõna "SANE" valgel taustal on kirjutatud ellipsikujulisele kujundile, millel on kolmevärviline äär (seestpoolt väljapoole loetletult punane, valge ja must). EL - "SANE" σε μπλε στυλιζαρισμένη γραφή με μαύρο περίγραμμα και λευκό φόντο, γραμμένη κατά μήκος ενός ελλειπτικού σχήματος με 3 χρωματιστά περιγράμματα (κόκκινο, λευκό και μαύρο, από μέσα προς τα έξω). EN - "SANE" in blue stylized writing with black outline and on white background, written across an ellipsoidal shape with 3 color borders (Red, White and Black listed from inside to outside). FR - "SANE" écrit dans une écriture bleue stylisée aux bords noirs et sur fond blanc, au travers d'une forme ellipsoïdale avec trois bords de couleur (rouge, blanc et noir, respectivement de l'intérieur vers l'extérieur). IT - "SANE" in lettere blu stilizzate con il bordo nero e su sfondo bianco, scritte su una figura a forma di ellisse con 3 bordi colorati (rosso, bianco e nero dall'interno verso l'esterno). LV - Vārds: "SANE" ir rakstīts ar īpašiem, ziliem burtiem, tam apkārt ir melna ārējā līnija, vārds atrodas uz balta fona, tas ir rakstīts apkārt elipses veida formai, kas ietver trīskrāsainu ārējo līniju (sarkans, balts un melns, aprakstīts kārtībā no iekšpuses uz ārpusi). LT - SANE užrašytas mėlynais stilizuotais rašmenimis su juodu kontūru baltame fone, einantis skersai per elipsoidinę formą, turinčią 3 spalvų kraštus (raudonos, baltos ir juodos, išsidėsčiusiomis iš vidaus į išorę). HU - A fehér háttéren látható, kék stilizált betűkkel írt, fekete körvonalas "SANE" szó, mely egy háromszínű (belülről kifelé haladva: vörös, fehér és fekete) szegéllyel ellátott ellipszis alakzaton megy keresztül. MT - "SANE" miktuba bil-blu bi stil, b'bordura sewda fuq sfond abjad, miktuba fuq forma ovali bi 3 kuluri ta' borduri (Aħmar, Abjad u Iswed imniżżla minn ġewwa għal barra). NL - "SANE" in blauw gestileerd schrift met zwart kader en tegen een witte achtergrond, geschreven over een ovaal met randen in 3 kleuren (rood, wit en zwart van binnen naar buiten). PL - "SANE" to niebieski stylizowany napis z czarnym konturem i na białym tle, nałożony przez elipsoidalny kształt z trójkolorowymi brzegami (Czerwony, Biały i Czarny - patrząc od wewnątrz). PT - "SANE" num tipo de letra estilizado a azul, com contorno preto e fundo branco, escrita num formato elipsoidal com margens em 3 cores (listas a vermelho, branco e preto de dentro para fora). RO - "SANE" cu albastru şi caractere stilizate, cu contur negru şi pe fundal alb, scris peste o formă elipsoidală cu trei margini colorate. (Roşu, alb şi negru, enumerate de la interior spre exterior). SK - Výraz "SANE" napísaný modrým slovom s čiernym okrajom a na bielom pozadí, ktorý prechádza cez elipsoidný 2 212/52