Ośrodek Kultury w Niemodlinie Center of Culture in Niemodlin



Podobne dokumenty
Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF

Rozwiązywanie umów o pracę

Ośrodek Kultury w Niemodlinie Center of Culture in Niemodlin. Urząd Miejski w Niemodlinie City Hall in Niemodlin

Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ

Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

Rewolucja dziewczyn na informatyce

2 10 Międzynarodowy Konkurs Rysunku Satyrycznego Karpik 2012 / 10 th International Cartoon Contest Karpik 2012

LISTA LAUREATÓW Nagroda IV stopnia zestaw do grillowania

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia. II losowanie edycja jesienna r.

Lista zwycięzców 30 zł na start z BZWBK24 mobile

Opakowania na materiały niebezpieczne

Kluczpunktowaniaarkusza Kibicujmy!

Kluczpunktowaniaarkusza Kibicujmy!

Lp. Laureat Nagroda 1 Jarozlaw G. I stopnia 2 Jacek K. I stopnia 3 Przemysław B. I stopnia 4 Damian K. I stopnia 5 Tadeusz G. I stopnia 6 Bogumiła Ł.

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

Lista zwycięzców za okres r.

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

I. TE MAT LEK CJI: W a dza usta wo daw cza, czy li kto two rzy pra wo II. ZA O E NIA ME TO DYCZ NE:

POLA ELEKTROMAGNETYCZNE

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne

starters avocado dip Ingredients Method

2.1. Identyfikacja Interesariuszy. G4 25a

Laureaci z poszczególnych dni: Stella Sz. Janina B. Ewa G. Przemysław S. Martyna K. Jarosław P. Rafał P. Renata N Michał K.

przekrój prostokàtny

Nr rezerwacji Imię AUTOKAR NR Monika 362 Jakub 362 Katarzyna 362 Krzysztof 363 Robert 363 Anna 363 Wojciech 363 Joanna 522 Andrzej 522

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A


LISTA LAUREATÓW Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

lp. imię żeńskie liczba wystapień lp. imię męskie liczba wystapień JULIA JAKUB WIKTORIA MATEUSZ 10.

Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)

Współpraca Lokalnej Grupy Rybackiej Opolszczyzna i OT Agencji Rynku Rolnego w Opolu na rzecz promocji spożywania ryb wśród dzieci i młodzieży

Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M. Iwona Ł. Agnieszka T.

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH

PRAWO ODRĘBNEJ WŁASNOŚCI LOKALU

Wykaz skrótów Wstęp (Andrzej Patulski)... 13

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

FASADY FOTOWOLTAICZNE

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

Struktura sektora energetycznego w Europie

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

OBWIESZCZENIE Miejskiej Komisji Wyborczej w Niemodlinie z dnia 1 października 2018 r.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

PODSTAWY TECHNOLOGII WYTWARZANIA I PRZETWARZANIA

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

SPRAWOZDANIE ZE WSPÓŁPRACY WOJEWÓDZTWA OPOLSKIEGO Z ZAGRANICĄ W 2014 ROKU MARZEC 2015

Nr_ks Darczyńca Miejscowość Obdarowany Dar Pan Łukasz Skawina Ryszard W 100,00 zł wszystkim podopiecznym Pani Zofia Opole

PODSUMOWANIE 23. Międzynarodowych Targów Turystycznych

Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Mieczysława B. Małgorzata R.

Kawa? Proszę! Lista zwycięzców konkursu

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Trendy i perspektywy rozwoju głównych gospodarek światowych

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Doskonalenie w zakresie edukacji zdrowotnej kurs dla nauczycieli wf w gimnazjach

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

GRUPA 1 - POZIOM A1 GRUPA 2 - POZIOM A1

Transport drogowy w Polsce wybrane dane

Landenklassement

Czego oczekuje Pokolenie Y od procesu rekrutacji w firmach #rekrutacjainaczej

Lista Zwycięzców nagród w M1 Łódź

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Malowanki wiejskie. OB OKI / agodne ręce lata. œ œ œ # œ œ. œ œ œ # œœ œ œ. œ œ œ œ. j œ œ œ # œ œ œ. j œ. & œ # œ œ œ œ œœ. œ & œ i. œ i I. œ # œ.

HARMONOGRAM EGZAMINU POTWIERDZAJĄCEGO KWALIFIKACJE W ZAWODZIE CZĘŚĆ PISEMNA BHP3. Z.13 - Zarządzanie bezpieczeństwem w środowisku pracy

Instrumenty finansowania eksportu

Jakub Cisło ( ) Michał Cisło ( ) Wojciech Cisło ( ) Władysława Cisło OŜóg Edward OŜóg

Nowe zasady prowadzenia ewidencji odpadów

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM CHEMIA

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

03 lutego 2017 [SZCZEGÓŁOWY CENNIK POŁĄCZEŃ EURO VOIP 600]

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Polska gospodarka na tle Europy i świata gonimy czy uciekamy rynkom globalnym? Grzegorz Sielewicz Główny Ekonomista Coface w Europie Centralnej

Język angielski. Gry i zabawy. Podróże dalekie i bliskie

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2015 r. [tony]

W I L K A P R Z E W A G A P R Z E Z J A K O Ś Ć Master Key

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

AKTYWNOŚĆ POLSKICH SAMORZĄDÓW NA ARENIE MIĘDZYNARODOWEJ: FORMY, MOŻLIWOŚCI, WYZWANIA. - wnioski z badania ankietowego

Ludzkie gadanie. & b4 > > & b. с j j > j j. j w w. w w b. q=120. Soprano. Soprano. Alto. Tenor. Bass. Tu mp. tu tut tu tu tu.

Euro 2016 QUALIFIERS. Presenter: CiaaSteek. Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore. Participant.

Obcinanie gałęzi i ścinanie drzewa

250 pytań rekrutacyjnych

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Transkrypt:

Słowem wstępu/introduction Idea Międzynarodowego Konkursu Rysunku Satyrycznego Karpik zro dzi ła się w 2003 ro ku, a je go pierwsza edycja miała zasięg ogólnopolski. Od roku 2004 konkurs ma charakter międzynarodowy i cieszy się wielkim uznaniem wśród rysowników, zarówno polskich, jak i zagranicznych. Karpik jest konkursem rekomendowanym przez Stowarzyszenie Polskich Artystów Karykatury i światowe portale satyryczne. Zaliczany jest do ścisłej czołówki wydarzeń satyrycznych organizowanych w Polsce. Jest jedyną tego typu imprezą cykliczną organizowaną na Opolszczyźnie. Konkurs promowany jest na portalach artystycznych i satyrycznych niemal na wszystkich kontynentach. Do chwili obecnej, w dwunastu edycjach konkursu, udział wzię ło po nad 1400 rysowników z 50 krajów świata. Prace konkursowe były eksponowane w wielu miastach i galeriach. Organizacja tak wielkiego przedsięwzięcia nie byłaby jednak możliwa, gdyby nie wspaniała pomoc naszych przyjaciół i hojność sponsorów, za którą bardzo serdecznie dziękuję. Katarzyna Paszula dyrektor Ośrodka Kultury w Niemodlinie Ośrodek Kultury w Niemodlinie Center of Culture in Niemodlin ul. Mikołaja Reja 1 49-100 Niemodlin tel.+48 77 460 60 96 www.okniemodlin.org The idea of the International Satirical Picture Competition Karpik was born in 2003 and its first edition confined to Poland. Since 2004 the competition has spread worldwide and is well acclaimed among drawers, cartoonists both from Poland and from abroad. Karpik is a competition recommended by the Society of Polish Cartoonists and worldwide satirical websites. It is considered to be one of the most important satirical events organised in Poland. It is the only annual event of such type organised in the Opole region. The competition is promoted on artistic and satirical websites of almost all the continents. Up to the present time over 1400 cartoonists from 50 countries have taken part in all the twelve editions of the competition. The works from the competition were displayed in many cities and galeries. Organising such a big undertaking wouldn't be possible, if there were not the great help of our friends and the generosity of our sponsors. I wish to thank them for that. Katarzyna Paszula the director of the Culture Centre in Niemodlin 2 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Gmina Niemodlin/The Commune of Niemodlin Urząd Miejski w Niemodlinie City Hall in Niemod lin ul. Bohaterów Powstań Śląskich 37 49-100 Niemodlin, tel.+ 48 77 460 62 95 www.niemodlin.pl Gmina Niemodlin położona jest w centralno-zachodniej części województwa opolskiego. Jej powierzchnia wynosi 18 322 ha, natomiast jej obszar z wyłączeniem miasta Niemodlin wynosi 17 011 ha. W październiku 2011 roku Gmina Niemodlin liczyła 13 404 mieszkańców, w tym 6574 mieszkańców zamieszkiwało w mieście Niemodlin. W skład gmi ny wcho dzi mia sto Nie mo dlin oraz 27 so łectw tj. Brzęczkowice, Gościejowice, Góra, Grabin, Gracze, Grodziec, Jaczowice, Jakubowice, Krasna Góra, Lipno, Magnuszowice, Magnuszowiczki, Michałówek, Molestowice, Piotrowa, Radoszowice, Rogi, Roszkowice, Rutki, Rzędziwojowice, Sady, Sarny Wielkie, Sosnówka, Szydłowiec Śląski, Tarnica, Tłustoręby i Wydrowice. Gmina Niemodlin położona jest na skraju Borów Niemodlińskich stanowiących obszar chronionego krajobrazu, reliktu wczesnośredniowiecznej puszczy. Teren Borów Niemodlińskich przecina rzeka Ścinawa Niemodlińska, która zasila szereg stawów rybnych, stanowiących ostoję kilkudziesięciu rzadkich gatunków ptaków, w tym orła bielika. Na uwagę zasługuje również najstarszy w Polsce ogród dendrologiczny w Zespole Przyrodniczo-Krajobrazowym w Lipnie, w którym znajduje się kilkadziesiąt gatunków i odmian egzotycznych drzew i krzewów strefy umiarkowanej całego świata. The Commune of Niemodlin is located within the Central-Eastern part of the Opolskie province. Its total surface area amounts to 18 322 hectares, whereas its area along with the inclusion of the city of Niemodlin amounts to 17 011 hectares. In October 2011 the commune of Niemodlin amounted to 13 404 inhabitants including 6574 inhabitants residing within the city of Niemodlin. The commune consists of the city of Niemodlin along with 27 other hamlets i.e. Brzęczkowice, Gościejowice, Góra, Grabin, Gracze, Grodziec, Jaczowice, Jakubowice, Krasna Góra, Lipno, Magnuszowice, Magnuszowiczki, Michałówek, Molestowice, Piotrowa, Radoszowice, Rogi, Roszkowice, Rutki, Rzędziwojowice, Sady, Sarny Wielkie, Sosnówka, Szydłowiec Śląski, Tarnica, Tłustoręby and Wydrowice. The commune of Niemodlin is located on the border of Niemodlińskie Forests (Niemodlińskie Bory), which constitute the area of protected landscape, the relict of early medieval forest. The area of Niemodlińskie Forests is cut through by the river of Ścinawa Niemodlińska, which flows through the series of fish ponds, which constitute the habitat of several rare species of birds including the white-tailed eagle. What should moreover be paid attention to is the oldest Polish dendrology garden area located within Natural Environment and Landscape System in Lipno, which houses several dozens of species and specimen of exotic trees and bush characteristic for moderate climatic zone areas from all over the world. 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 3

PGL LP, GR Niemodlin/PGL PL, The Fish Farm Niemodlin Państwowe Gospodarstwo Leśne Lasy Państwowe Gospodarstwo Rybackie Niemodlin The Fish Farm Niemodlin 49-100 Niemodlin ul. Wojska Polskiego 1 tel. +48 77 4606321, +48 77 460 62 46 tel./fax +48 77 460 63 72 NIP 754-000-54-47 REGON 530561490 e-mail: grniemodlin@lasykatowice.com.pl Tradycje hodowli ryb w okolicach Niemodlina sięgają XVI wieku. PGL LP Gospodarstwo Rybackie Niemodlin prowadzi działalność na obszarze 708,5 ha położonych na terenie nadleśnictw Opole oraz Tułowice. Zgrupowane w sześciu obiektach stawy to zbiorniki śródleśne, zasilane wodami opadowymi. Podstawą działalności jest chów i hodowla karpia. Prowadzony jest pełny 3-letni cykl hodowlany od tarła naturalnego poprzez odchów materiału zarybieniowego aż do produkcji ryby handlowej przeznaczonej na zaopatrzenie rynku. Dodatkowo hodowane są takie gatunki ryb jak: amur, tołpyga biała i pstra, sum, szczu pak oraz lin uroz ma ica ją ce na szą ofer tę han dlo wą. Karpie karmione naturalnymi paszami zbożowymi mogą śmiało ubiegać się o miano ryb hodowanych ekologicznie o czym świadczy renoma jaką cieszą się u konsumentów. Stawy Gospodarstwa położone w zwartych kompleksach leśnych Borów Niemodlińskich stanowią dużą atrakcję krajobrazową. The fish breeding traditions round about Niemodlin go back to the sixteenh century. PGL LP The Fish Farm Niemodlin does a good trade on the area of 708,5 hectares located in Opole and Tułowice woodlands. The ponds grouped in six objects these are the midforest containers, powered by dooping waters. The basic of the trade in carp breeding. There is also conducted the full three year breeding cycle from the natural spawn till the commercial fish production needed for the market provision. In addition, there are kept such fish species like amur, tołpyga biała, sum szczupak or lin which vary our trade offer. The carps fed with natural grain fodder can be boldly regarded as the ecological breeded fish. What proves the satisfaction of the clients. The great landscape attraction make up the ponds of the farm located in Niemodlińskie Bory woodlands. 4 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Agencja Rynku Rolnego/Agricultural Market Agency Agencja Rynku Rolnego Oddział Terenowy w Opolu ul. Horoszkiewicza 6 45-301 Opole tel. 77 441 70 00 fax 77 441 70 01 www.arr.gov.pl Telefoniczny Punkt Informacyjny: 22 661 72 72 Agencja Rynku Rolnego administruje wybranymi mechanizmami Wspólnej Polityki Rolnej oraz finansowanymi z budżetu krajowego, w tym: prowadzi interwencyjny zakup i sprzedaż produktów rolnych i ich przetworów administruje systemami kwotowania produkcji administruje wymianą towarową z zagranicą poprzez wydawanie pozwoleń na przywóz i wywóz oraz wypłacanie refundacji wywozowych wspiera promocję produktów żywnościowych oraz ich kon sump cję administruje Funduszami Promocji monitoruje produkcję biogazu rolniczego. Agricultural Market Agency Regional Branch in Opole ul. Horoszkiewicza 6 45-301 Opole Phone: +48 77 441 70 00 Fax: +48 77 441 70 01 www.arr.gov.pl Information Call Center: +48 22 661 72 72 The Agricultural Market Agency administers the Common Agricultural Policy schemes as well as the schemes financed from the national budget. The Agency: carries out intervention activities buying-in and sales of agricultural products and processed products, administers the systems of production quota, administers foreign trade by issuing export and import licenses and by paying out export refunds, supports the promotion and consumption of food products, administers the promotion funds, supervises the production of agricultural biogas. 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 5

Lokalna Grupa Rybacka Opolszczyzna Lokalna Grupa Rybacka Opolszczyzna Plac Kopernika 5/3 45-040 Opole tel. 535 380 010 www.lgropolszczyzna.com kontakt.lgropolszczyzna@gmail.com Lo kal na Gru pa Ry bac ka Opolsz czy zna po wsta ła w 2009 ro ku. Zrze sza ry ba ków, gmi ny i or ga ni za cje spo łecz ne zaj mu ją - ce się ho dow lą ryb, węd kar stwem i re kre acją nad wo da mi śród - lą do wy mi. Dzię ki LGR Opolsz czy zna moż na było ubie gać się o środ ki unij ne z pro gra mu ope ra cyj ne go PO RY BY 2007-2013. Unia wspar ła na szą ini cja ty wę kwo tą 21 mi lio nów zło tych. Fundusze przeznaczone zostały w szczególności na turystykę, ochronę środowiska, rozwój sprzedaży bezpośredniej ryb oraz przedsiębiorczości lokalnej, organizowanie kół zainteresowań dla dzieci i młodzieży, promocję miejscowości. De cy du jąc się na udział LGR Opolsz czy zna w Mię dzy na ro - do wym Kon kur sie Ry sun ku Sa ty rycz ne go Kar pik w Nie mo dli - nie chcemy pokazać mieszkańcom regionu, że hodowla ryb to także zna ko mi ta oka zja do pro pa go wa nia wa lo rów przy rod ni czych sta wów ho dow la nych oraz ak tyw ne go spę dza nia cza su po przez spa ce ry, jaz dę na ro we rze oraz węd ko wa nie. Pra gnie my za chę - cać miesz kań ców re gio nu do in ne go spoj rze nia na sta wy ja ko na dar przy ro dy. Po nad to na szym ce lem jest pro mo cja eko tu ry - sty ki, zdro we go sty lu ży cia i spo ży wa nia ryb śród lą do wych. Za le ży nam szcze gól nie, aby za chę cać do po da wa nia po traw z karpia nie tylko z okazji świąt Bożego Narodzenia, ale także znacznie czę ściej, pod róż ny mi po sta cia mi. W tym ce lu wy da li śmy pu - bli ka cje, w któ rych ry ba cy po dzie li li się swo imi prze pi sa mi na po tra wy ryb ne i opo wie dzie li o swo im co dzien nym ży ciu i pa - sji, ja ką jest ho dow la ryb. Or ga ni zu je my tak że róż ne wy da rze nia pro mo cyj ne gdzie czę stu je my po tra wa mi z kar pia oraz prze pro - wa dza my warsz ta ty i kon kur sy ku li nar ne. Miesz kań ców Nie mo - dli na za pra sza my na de gu sta cję pod czas ob cho dów Świę ta Kar - pia w Nie mo dli nie. Pro mu je my tak że mar kę Opol skie go Kar pia i opol skich ry - ba ków, któ rzy po świę ci li ry bac twu swo je ży cie. Jakub Roszuk Prezes LGR Opolszczyzna Operacja współfinansowana przez Unię Europejską ze środków finansowych Europejskiego Funduszu Rybackiego zapewniającą inwestycję w zrównoważone rybactwo 6 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

The Local Fishermen s Group Opolszczyzna The Local Fishermen s Group Opolszczyzna Plac Kopernika 5/3 45-040 Opole Phone: +48 535 380 010 www.lgropolszczyzna.com kontakt.lgropolszczyzna@gmail.com The Lo cal Fi sher men s Gro up Opolsz czy zna It forms a union with fi sher men, bo ro ughs and so cial or ga ni za tions oc cu pied with fish far ming, fi shing and re cre ation by in land sur fa ce wa ters. Thanks to the LFG Opolsz czy zna co uld ap ply for the Eu ro - pe an Union fo unds from the ope ra tio nal pro gram me PO RY - BY 2007-2013. The EU sup por ted our in i tia ti ve with the amo - unt of PLN 21 mil lion. The fo unds we re ear mer ked spe ci fi cal ly for to urism, envi ron ment pro tec tion, de ve lop ment of di rect sa - les of fish, de ve lop ment of lo cal en tre pre neur ship, or ga ni zing in - te rest gro ups for chil dren and te ena gers and re gion pro mo tion. By ma king a de ci sion of the LFG Opolsz czy zna ta king part in the In ter na tio nal Sa ti ric Car to on Com pe ti tion Kar pik in Nie - mo dlin, we wo uld li ke to show the in ha bi tants in the re gion, that fish far ming is al so a gre at op por tu ni ty to pro mo te envi ron men - tal ad van ta ges of in land sur fa ce wa ters. We al so want to en co ura ge the in ha bi tants of the re gion to a dif fe rent way of per ce iving the ponds as a gift of na tu re. Except for this our aim is to pro mo te eco to urism, he al thy li fe sty - le and con sump tion of in land sur fa ce wa ters fish. It is espe cial ly im por tant for us to en co ura ge to se rve di shes ma de of carp not on ly on the oc ca sion of Chri st mas sup per, but al so mo re often, se rved in dif fe rent ways. Fi sher men are wil ling to sha re the ir re ci pes to ma ke fish di - shes and will tell abo ut the ir eve ry day li fe and the ir fish far ming pas sion. As a fi sher man by pas sion and by oc cu pa tion. We wo - uld al so li ke to pro mo te the ma ke of Opol ski Carp and Opo le fi - sher men, who de vo ted the ir who le li fe to fi shing. Ja kub Ro szuk Pre si dent LGR Opolsz czy zna Operacja współfinansowana przez Unię Europejską ze środków finansowych Europejskiego Funduszu Rybackiego zapewniającą inwestycję w zrównoważone rybactwo 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 7

Słowem wstępu/slovo přístup/introduction Święto Karpia / Svátek Kapra / Carp Festival Projekt Święto Karpia swoje korzenie ma w organizowanym od 2003 roku Konkursie Rysunku Satyrycznego Karpik. Idea przedsięwzięcia nawiązuje do licznych stawów hodowlanych, z których od kilku wieków słynie Niemodlin. W trakcie realizacji kolejnych edycji konkursu rysunkowego zrodził się pomysł o poszerzenie go o element kulinarny organizację Polsko-Czeskiego Konkursu Kulinarnego na Potrawę z Ryb. Dzięki nowej formie obchodów tego kulturalnego wydarzenia zostanie poszerzona współpraca Gminy Niemodlin z partnerskim miastem Stity. Projekt Svátek kapra má své kořeny v Soutěži satirických kreseb Karpik, pořádané od roku 2003. Myšlenka akce navazuje na řadu chovných rybníků typických pro Niemodlin již po několik století. S postupem doby vznikl nápad rozšířit kreslířskou soutěž o gastronomický prvek uspořádáním Polskočeské gastronomické soutěže zaměřené na rybí speciality. Nová podoba této kulturní akce rozšiřuje také spolupráci obce Niemodlin s partnerským městem Štíty. The project of Carp Festival has its roots in the Satirical Cartoon Contest Karpik organized since the year 2003. The idea of the project refers to numerous fish-breeding ponds which have made Niemodlin famous for several centuries. Throughout the consecutive editions of the Cartoon Contest the idea started to develop the event with a culinary element we suggested to organize a Polish-Czech Fish Dish Culinary Contest. The cooperation between the Niemodlin Commune and the town of Stita will surely be broadened thanks to the new formula of the culinary event. 8 PROJEKT ŚWIĘTO KARPIA 2014 / PROJEKT SVÁTEK KAPRA 2014 / THE PROJECT OF CARP FESTIVAL 2014

Potrawy/Jídla/Dishes Karp Bożonarodzeniowy Składniki: Sposób przygotowania: Karp w grzybach Składniki: Sposób przygotowania: Karp po Niemodlińsku Składniki: Sposób przygotowania: Karp podzielony na porcje, sól, olej, masło, sok z cytryny, kminek, przyprawa do ryb, czerwona, słodka papryka mielona, czosnek, przyprawa grillowa, pieprz mielony, piwo. Posolone i pokropione sokiem z cytryny porcje pozostawiamy na co najmniej godzinę w lodówce. Potem układamy je w nasmarowanej masłem brytfannie i posypujemy mieloną, czerwoną papryką, dodajemy czosnek, przyprawę do ryb, kminek, przyprawę grillową i odrobinę mielonego pieprzu. Dodajemy masło, olej i pieczemy pod przykryciem około 45 minut. Następnie dodajemy 200 ml piwa i jeszcze przez 15 minut pieczemy bez przykrycia. Karp, świeże borowiki, cebula, śmietana 18%, olej, sól, pieprz, przyprawa do ryb. Karpia podzielić na części, zamarynować w przyprawie do ryb, pieprzu i soli. Cebulę pokroić w piórka, zeszklić. Pokroić borowiki, dodać do cebuli, podsmażyć. Zalać wszystko śmietaną i dusić 5-7 minut, tak aby wszystkie składniki dobrze się połączyły. Do tak przygotowanego sosu włożyć dzwonka karpia i dusić jeszcze przez 40 minut. 4 marchewki, 2 cebule, 1 seler, 2 pory (z białymi końcami), wegeta, oliwa, liść laurowy, ziele angielskie, Karp ok. 1,5 kg, mąka, sól, pieprz, cytryna, olej. Karpia pokroić w dzwonki. Otoczyć w mące i obsmażyć na patelni. Jarzyny pokroić w talarki, por pod skosem w krążki, wymieszać z wegetą i oliwą, zielem angielskim i liściem laurowym. Gdy jarzynki zmiękną, przełożyć do naczynia żaroodpornego na spód. Następnie układamy karpia smażonego, przykrywamy warzywami i pakujemy w folię aluminiową. Wkładamy do piekarnika na 180-200 C na około 40-60 minut. PROJEKT ŚWIĘTO KARPIA 2014 / PROJEKT SVÁTEK KAPRA 2014 / THE PROJECT OF CARP FESTIVAL 2014 9

Potrawy/Jídla/Dishes Vánoćní Kapr Suroviny: Postup přípravy: Rozporcovaný kapr, sůl, olej, máslo, citrónová št áva, kmín, rybí koření, mletá červená paprika sladká, česnek, grilovací koření, pepř mletý, pivo. Osolené porce pokapané citrónovou šťávou necháme alespoň 1 hodinu v chladničce odležet. Potom je rozložíme do máslem vytřeného pekáče a přidáme mletou červenou papriku, česnek, rybí koření, kmín, grilovací koření a trochu mletého pepře. Přidáme máslo, olej a pečeme zakryté asi 45 minut. Potom přidáme 2 dcl piva a odkryté pečeme ještě 15 minut. Kapr na houbách Suroviny: Postup přípravy: Kapr po Nemodlinsku kapr, čerstvé houby, cibule, smetana 18%, olej, sůl, pepř, koření na ryby. Kapra naporcujeme, posolíme, přidáme pepř a dochutíme kořením na ryby. Cibulku lehce orestujeme na pánvi. Houby nakrájíme na menší kousky, přidáme k cibuli a orestujeme. Vše zalijeme smetanou a dusíme 5-7 min, dokud se všechny suroviny úplně nespojí. Do takto připravené omáčky vložíme kapra a dusíme ještě alespoň 40 minut. Suroviny: Postup přípravy: 4 mrkve, 2 cibule, 1 celer, 2 pórky (s bílými konci), vegeta, olivový olej, bobkový list, nové koření, kapr cca 1,5 kg, mouka, sůl, pepř, citrón, olej. Kapra pokrájíme na filety. Obalíme v mouce, osmažíme na pánvi. Zeleninu pokrájíme na kolečka, pórek zešikma, promícháme s vegetou a olivovým olejem, novým kořením a bobkovým listem. Když zelenina změkne, přendáme na dno žáruvzdorné mísy. Na směs položíme smaženého kapra, přikryjeme zeleninou a alobalem. Vložíme do trouby na 180-200 C a pečeme cca 40-60 min. 10 PROJEKT ŚWIĘTO KARPIA 2014 / PROJEKT SVÁTEK KAPRA 2014 / THE PROJECT OF CARP FESTIVAL 2014

Potrawy/Jídla/Dishes Christmas carp Ingredients: How to prepare: Carp in mushrooms Ingredients: How to prepare: Niemodlin style carp carp divided into portions, salt, oil, butter, lemon juice, caraway, fish seasoning, red sweet ground paprika, garlic, barbecue seasoning, pepper, beer. Leave salted, sprinkled with lemon juice portions of carp for at least 1 hour in a fridge. Then place them in a greased tin and sprinkle with pepper, add some garlic, fish seasoning, caraway, barbecue seasoning and a little pepper. Add butter, oil, and fry under the cover for about 45 minutes. Next add 200ml beer and fry without a cover. Carp, fresh boletus, onion, sour cream 18%, oil, salt, pepper, fish spice. Cut Carp into sections and marinate in salt, pepper and fish spice. Heat the oil in the frying pan and add chopped onions. Fry onion until it will be softened. Slice mushroom, add to onion and fry a little more. After softening the mushrooms and onions, add cream and simmer 5-7 minutes, until all ingredients are incorporated. Next, add marinated carp to prepared sauce and simmer another 40 min. Ingredients: How to prepare: 4 carrots, 2 onions, 1 celeriac, 2 leeches (with white ends), seasoning, olive oil, a bay leaf, pimento, a carp of 1,5 kg, flour, pepper, lemon, oil. Cut the carp into thick slices. Coat them in flour and fry gently on the frying pan. Cut the vegetables into round slices, cut the leech on a slant, mix with seasoning, olive oil, pimento and a bay leaf. When the vegetables are soft put them on the bottom of a casserole. Then put the fried carp, cover with the vegetables and pack in aluminum foil. Put into the oven at 180-200 degrees for about 40-60 minutes. PROJEKT ŚWIĘTO KARPIA 2014 / PROJEKT SVÁTEK KAPRA 2014 / THE PROJECT OF CARP FESTIVAL 2014 11

Lista uczestników/the list of participants ALBANIA / ALBANIA Arben Meksi ANGLIA / ENGLAND Stephen Mumberson Mark David Cowie Ross Thomson ARGENTYNA / ARGENTINA Cornejo Santiago Norberto Vecchio AUSTRALIA / AUSTRALIA Louis Pol BELGIA / BELGIUM Luc Vernimmen Luc Descheemaeker Dieter Bevers Philippe Bossens Nikola Hendrix BIAŁORUŚ / BELARUS Paulau Ihar BRAZYLIA / BRAZIL Erico Jungueria Ayres BUŁGARIA / BULGARIA Anatoli Stankulov Irien Trendafilov Cvetan Pavlov Nikolay Arnaudov Tsocho Peer Valeri Alexadrov Valentin Georgiev CHINY / CHINA Gai Guibao Jia Rui Jun Li Jingshan Shen Hong Li Run Tang Li CHORWACJA / CROATIA Damian Roce Ana Gezi Zdenko Puhin Josip Berka CHILE / CHILE Lazo Sredanovic Horacio Brandi CZECHY/ CZECH REPUBLIC Roman Kubec Jirzi Novak Lubomir Lichy David Evzen Radek Steska Tomas Trunecek ESTONIA / ESTONIA Eduard Tuur TarmoTuule and Piia Maiste EGIPT / EGYPT Dina Abdelgawad Shosha Samir Farid FINLANDIA / FINLAND Riina Maido FRANCJA / FRANCE Gerald Peigneux Małgorzata Gnyś Roger Mauffrey GRECJA / GREECE Serafim Bakoulis Grigoris Georgiou Stoiris Arnis HISZPANIA / SPAIN Manuel Sainz Serrano HOLANDIA / NETHERLANDS Peter Endyk Nieuwendijk INDIE / INDIA Ravi Kumar Konda Alok Kumar INDONEZJA / INDONESIA Graie Gunawan Darsono Puja Anindita Anon Anindito IZRAEL / ISRAEL Grigori Katz Kfir Weizman Ilya Katz JAPONIA / JAPAN Daniel Sahade KANADA / CANADA Oscar Malatesta Frederick Fontaine KAZAHSTAN / KAZAHSTAN Aidarbek Gazizov LUKSEMBURG / LUXEMBOURG Pol Leurs MACEDONIA / MACEDONIA Blaze Dokuleski Miro Georgijevski MEKSYK / MEXICO Gabriel Lopez Martinez Antonio Garci MOŁDAWIA / MOLDOVA Constantin Botezat NIEMCY / GERMANY Pavel Taussing Thomas Weyh Wolfgang Theiler Tomasz Wołoszyn Kurt Heinemann Steffen Jashnowski-Herschel Andreas Malecki 12 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Lista uczestników/the list of participants POLSKA / POLAND Krzysztof Suski Marek Szczudlak Anna Nowacka Sławomir Łuczyński Elżbieta Orgońska Karolina Aljarwan Oksana Harbuzowa Andrzej Krawczak Zbigniew Piszczako Joanna Bochaczek-Trąbska Karolina Walczak Paweł Nawrot Agnieszka Sozańska Tomasz Gapiński Jarosław Wojtasiński Jacek Majcherkiewicz Ewelina Greiner Grzegorz Weigt Paweł Stańczyk Artur Ligenza Czesłąw Przęzak Artur Galicki Mirosław Hajnos Daniel Strzelczyk Krzysztof Grzondziel Tadeusz Krotos Monika Brodzik Dariusz Pietrzak Wiesław Lipecki Dariusz Dąbrowski Janusz Kożusznik Aleksandra Gruszczyńska Piotr Trusik Robert Mirowski Sławomir Makal Maciej Trzepałka Bartłomiej Belniak Przemysław Bukowski Martyna Kędzia Martyna Majk Weronika Dams Julia Juzyk Tadeusz Kisielewski Mateusz Popławski Mieczysław Podgórski Robert Kempisty Sylwia Madejska Piotr Opałka Tomasz Rzeszutek Przemysław Zamojski Katarzyna Kuzior Sylwia Grzelanowska Łukasz Marciniak Czesław Gańko Halina Kuźnicka Zbigniew Biegaj Natalia Grochulska Maja Klotz Adrian Młynarczyk Alicja Bałabuch Katarzyna Cieślak Jakub Wianecki Zofia Iwaszkiewicz Karolina Samer Małgorzata Kurp Eliza Waszkiewicz Michalina Pisarczyk Paulina Olkowska Patryk Biernacki Gabriela Walczak Marek Gliwa Grzegorz Wawrzyniak Magdalena Wosik Piotr Rychel Halina Kuźnicka Anna Dziemieszyńska Zbigniew Woźniak Sławomir Lizoń Andrzej Terlecki Jacek Frąckiewicz Michał Rzecznik PORTUGALIA / PORTUGAL Igor Kubalik ROSJA / RUSSIA Tjurin Wladimir Michajlowicz Alexandr Zudin Wiaczesław Tarasov Valentin Druzhinin RUMUNIA / ROMANIA Cornel-Marin Chiorean Doru Axinte Constantin Ciosu Maria Avramescu SERBIA / SERBIA Vaso Krcmar Mileta Miloradovic Goran Celicanin Jovan Prokopljevic Sava Babic Severin Sikanja Predgar Srbljanin-Srba Doru Bosiok SŁOWACJA / SLOVAKIA Miroslav Barvircak Jozef Gruspier Bobo Pernecky SRI LANKA / SRI LANKA Javarathne Wickrama TAJLANDIA / THAILAND Benjasit Tumying Mr.Passaprawas TURCJA / TURKEY Engin Seluck Osman Barkin Yilmaz Muslu Musa Gumus Ozan Soydan Ethem Erhan Oguzturk Sema Undeger UKRAINA / UKRAINE Daniil Kusnezow Oleksy Kustovsky Philip Marushchak Aleksii Krytevych Vladimir Kazanevsky Konstantin Kazanchev Oleg Gutsol Valeriy Chmyriov Sergey Velmozhko Mykola Kapusta Wiktor Holub Valeriy Mohylnyy Leonid Storozhuk Georgij Majorenko Michael Mayevski USA Hevey Nguyenhuv Alberto Jerez Phu Nguyen Roocbeh Jafarzadeh UZBEKISTAN / UZBEKISTAN Makhmudjon Eshonkulov Farrukh Teshayev Usmanov Furkat Shavkatovich Nikolay Sviridenko Mirsaid Gaziyev WŁOCHY / ITALY Grazziella Malvasi Andrea Bersani Saul Daru Nicola Bucci 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 13

Protokół Karpik 2014 /Protocol Karpik 2014 Jury podczas obrad w dniu 3 października 2014 r. w składzie / Jury when sit on 3 October 2014 on warehouse:: Henryk Cebula przewodniczący/chairperson, Michał Graczyk członek/member, Jarosław Stojko członek/member, Małgorzata Biedroń członek/member, Małgorzata Bialik członek/member ustaliło, co następuje/make what follows: GRAND PRIX Nagrodę finansową 2 500 zł Rolniczej Spółdzielni Produkcyjnej w Wydrowicach otrzymuje: GRAND PRIX the Prize (2 500 zł) of the firm Rolnicza Spółdzielnia Produkcyjna w Wydrowicach goes to: Zbigniew Woźniak (Polska) Trzy nagrody równorzędne w wysokości 1 000 zł / Three Prizes go to: Nagroda Cegielni Niemodlin / The Prize of the firm Cegielnia Niemodlin Tomasz Rzeszutek (Polska) Nagroda Banku Spółdzielczego w Namysłowie / The Prize of the firm Bank Spółdzielczy w Namysłowie Jiri Novak (Czechy) Nagroda Nadleśnictwa Tułowice / The Prize of the Nadleśnictwo Tułowice Jacek Frąckiewicz (Polska) Nagrody Agencji Rynku Rolnego Oddziału Terenowego w Opolu / The Prizes of the Agricultural Market Agency Regional Branch in Opole: I nagroda / 1st Prize Paweł Nawrot (Polska) II nagroda / 2nd Prize Maciej Trzepałka (Polska) III nagroda / 3rd Prize Dariusz Pietrzak (Polska) Nagroda Stowarzyszenia Ruchu Rozwoju Regionu w Nysie / The Prize of the Society of the Region s Development Movement of Nysa: Bartłomiej Belniak (Polska ) Nagroda ufundowana przez Antoniego Hasenbecka / The Prize founded by Antoni Hasenbeck Magdalena Wosik (Polska) Nagroda Firmy Ornament z Nysy / The Prize of the firm Ornament from Nysa Piotr Rychel (Polska) Nagroda Burmistrza Niemodlina / The Prize of the Mayor of Niemodlin Sławomir Lizoń (Polska) Wyróżnienia honorowe dyplomy / Honorable Mentions: Chiorean Cornel-Marin (Rumunia), Musa Gumus (Turcja), Krzysztof Grzondziel (Polska) Luc Descheemaeker (Belgia), Piotr Opałka (Polska), Wiesław Lipecki (Polska) 14 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 14

Laureaci/Winners GRAND PRIX of the Rolnicza Spółdzielnia Produkcyjna w Wydrowicach Zbigniew Woźniak Polska/Poland 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 15

Laureaci/Winners Nagroda Cegielni Niemodlin The Prize of the Cegielnia Niemodlin Tomasz Rzeszutek Polska/Poland 16 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Laureaci/Winners Nagroda Banku Spółdzielczego w Namysłowie The Prize of the Bank Spółdzielczy w Namysłowie Jiri Novak Czechy/Czech Republic 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 17

Laureaci/Winners Nagroda Nadleśnictwa Tułowice The Prize of the Nadleśnictwo Tułowice Jacek Frąckiewicz Polska/Poland 18 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Laureaci/Winners I Nagroda Agencji Rynku Rolnego Oddziału Terenowego w Opolu 1st Prize of the Agricultural Market Agency Regional Branch in Opole Paweł Nawrot Polska/Poland 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 19

Laureaci/Winners II Nagroda Agencji Rynku Rolnego Oddziału Terenowego w Opolu 2nd Prize of the Agricultural Market Agency Regional Branch in Opole Maciej Trzepałka Polska/Poland 20 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Laureaci/Winners III Nagroda Agencji Rynku Rolnego Oddziału Terenowego w Opolu 3rd Prize of the Agricultural Market Agency Regional Branch in Opole Dariusz Pietrzak Polska/Poland 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 21

Laureaci/Winners Nagroda Stowarzyszenia Ruchu Rozwoju Regionu w Nysie The Prize of the Society of the Region s Development Movement of Nysa Bartłomiej Belniak Polska/Poland 22 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014

Laureaci/Winners Nagroda ufundowana przez Antoniego Hasenbecka The Prize founded by Antoni Hasenbeck Magdalena Wosik Polska/Poland 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014 23

Laureaci/Winners Nagroda Firmy Ornament z Nysy The Prize of the firm Ornament from Nysa Piotr Rychel Polska/Poland 24 12 MIĘDZYNARODOWY KONKURS RYSUNKU SATYRYCZNEGO KARPIK 2014 / 12 TH INTERNATIONAL CARTOON CONTEST KARPIK 2014