Activities. February - 2014. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 1



Podobne dokumenty
Activities. May Farewell. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland May, 2011 Page 1

No matter how much you have, it matters how much you need

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES


25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

Activities. March Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland March, 2011 Page 1

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

The historical influences Poland-Turkey

Wsparcie dyplomacji ekonomicznej dla strategii surowcowej

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

OFERTA REKLAMOWA 2016

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

PRODUCTION HALL OFFER

Legal Entity for business development

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

ArcelorMittal Poland

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

"Strategic management in organizations XXI Century"

Activities. July H.E. MRS MONIKA KAPIL MOHTA Ambassador to Poland and Lithuania

British Polish Chamber of Commerce ul. Nowogrodzka 12/ Warszawa Tel/Fax:

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

Workshop programme Program warsztatów INT MARKT 12111

ORGANISED BY: The Association of Polish Entrepreneurs and Companies UK (APEC-UK)

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

EPS. Erasmus Policy Statement

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, , Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

POLISH INFORMATION AND FOREIGN INVESTMENT AGENCY. Promocja polskiej gospodarki w Turcji. Marek ŁyŜwa Członek Zarządu. Warszawa,

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

MEDIA KIT english version

Wzory organizowania się migrantów z wybranych krajów azjatyckich wyniki badań jakościowych

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction


Agencja Pracy Tymczasowej na Sprzedaż - Staffing Agency for Sale. Sprzedamy 100 % udziałów w spółce jawnej o profilu działalności: agencja pracy

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

POLSKA INDIE FORUM GOSPODARCZE

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

POLISH SAUDI CHAMBER OF COMMERCE

E-Biznes Polska Ukraina

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

EMPLOYERS ORGANIZATION OF POLISH COPPER

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Activities. April Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland April, 2011 Page 1

Regionalny SEAP w województwie pomorskim

Uchwała nr 1/I/2016 Rady Wydziału z dnia r. Obowiązuje od roku akademickiego 2016/17

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013


Activities. January Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland January, 2014 Page 1

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

Europejskie Forum Gospodarcze - Łódzkie 2012

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WYZWANIA RAPORTOWANIA ZINTEGROWANEGO RAPORTOWANIE NIEFINANSOWE W POLSCE

Polska Federacja Klubów Business and Professional Women

4. posiadane wykształcenie, kwalifikacje i zajmowane wcześniej stanowiska, wraz z opisem przebiegu pracy zawodowej;

Stal jest wszędzie. ArcelorMittal

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Nasza misja. Our mission

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

POLISH SPACE INDUSTRY ASSOCIATION Związek Pracodawców Sektora Kosmicznego


WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

POLISH MARITIME CLUSTER POLSKI KLASTER MORSKI

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

OFERTA REKLAMOWA 2017

I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE

Privacy policy. Polityka prywatności

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej.

Angielski Biznes Ciekawie

Egb investments sa bydgoszcz forum: pizza coupons brandon fl

Pomoc ambitnym przedsiębiorcom w rozwoju innowacji i umiędzynaradawianiu. een.ec.europa.eu

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

Społeczna odpowiedzialność biznesu perspektywy i kierunki rozwoju

Transkrypt:

Activities February - 2014 Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 1

February / Luty 2014 business focus ADDRESSING THE NEEDS OF INDIVIDUAL INVESTORS AND PLANTING THE SEEDS FOR A SECURE FUTURE Polska branża energetyczna i górnicza w Indiach Polish energy and mining sector in India... 3 Porozumienie o współpracy Memorandum of Understanding 4... Targi INTERMIC 2014, Poznań 26-28 luty 2014 INTERMIC 2014 held in Poland from February 26-28, 2014 4... Przedstawicielstwo IPCCI w Indiach IPCCI s Indian Desk 5... Nowa inwestycja ArcelorMittal Poland New investments of ArcelorMittal Poland 6... Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 2

Polska branża energetyczna i górnicza w Indiach W dniach 10-15 lutego 2014 r. misja gospodarcza zorganizowana przez Krajowa Izbę Gospodarczą licząca ponad 70 przedstawicieli biznesu i ośrodków naukowobadawczych, w tym firm z sektora górniczego, wydobywczego i energetycznego uczestniczyła w Polsko - Indyjskim szczycie Energetycznym w New Delhi oraz V Azjatyckim Kongresie Górniczym i Targach Górniczych w Kalkucie. Przedstawiciele IPCCI uczestniczyli w obu tych wydarzeniach i wspomagali KIG w organizacji logistyki w Indiach. Delegacji polskiego biznesu przewodniczył Pan Andrzej Arendarski Prezes Krajowej Izby Gospodarczej. Misja towarzyszyła oficjalnej wizycie w Indiach Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Pani Katarzyny Kacperczyk oraz Wiceministra Gospodarki Pana Witolda Pietrewicza. Polsko-Indyjski Szczyt Energetyczny w New Delhi był jednym z wydarzeń towarzyszących 60-leciu nawiązania stosunków dyplomatycznych między oboma krajami. Partnerem tego wydarzenia była Konfederacja Indyjskiego Przemysłu - CII. Została zorganizowana konferencja oraz spotkania b2b, podczas których uczestnicy delegacji mieli okazję zaprezentować swoją ofertę oraz nawiązać kontakt z parterami indyjskimi. Delegacja wzięła również udział w otwarciu Azjatyckiego Kongresu Górniczego w Kalkucie, w którym uczestniczyło ponad 600 przedsiębiorców z największych firm indyjskich reprezentujących przemysł wydobywczy i energetyczny. Polska była w tym roku honorowym partnerem Kongresu. Polskie firmy za reprezentowały swoją ofertę również na odbywających się w ramach Kongresu Targach Górniczych IME 2014. Podczas Kongresu odbyła się Polska Konferencja Górnicza w Kalkucie z udziałem delegacji oficjalnej oraz ok. 160 partnerów ze strony indyjskiej, podczas której polskie firm prezentowały swoją ofertę i nawiązywały kontakty biznesowe. Ważnym wydarzeniem była również konferencja w Engineering Export Promotion Council- EEPC w której uczestniczyła delegacja oficjalna i przedstawiciele biznesu. EEPC organizuje co roku targi indyjskie w wybranym kraju i w tym roku odbędą się one w Polsce w ramach targów ITM (Innowacje, Technologie, Maszyny) w Poznaniu. Indie będą krajem partnerskim tego wydarzenia. Delegacji oficjalnej będzie towarzyszyło około 150 wystawców. Sektor energetyczny i górniczy są perspektywiczne i cechują się dużym potencjałem. Zarówno Indie jak i Polska wykazują duże zainteresowanie możliwościami inwestowania oraz wymiany wiedzy poprzez m.in. transfer technologii. Wierzymy, że delegacje oficjalne jak i misje gospodarcze ożywiają relacje i dzięki nim współpraca gospodarcza będzie zintensyfikowana. Polish energy and mining sector in India On 10-15 February 2014, an economic mission, organised by the Polish Chamber of Commerce, composed of over 70 representatives of business and research and development centres, including companies from mining, exploration and energy sectors, participated in the Poland-India Energy Summit in New Delhi and in the 5th Asian Mining Congress and International Mining Trade Fair in Kolkata. Representatives of IPCCI took part in both events and assisted the Polish Chamber of Commerce in organising logistics in India. The Polish business delegation was headed by Mr Andrzej Arendarski, the President of the Polish Chamber of Commerce. The mission accompanied the official visit in India of Ms Katarzyna Kacperczyk, the Under Secretary of State in the Ministry of Foreign Affairs and of Mr Witold Pietrewicz, the Deputy Minister of Economy. The Poland-India Energy Summit in New Delhi was a part of celebrations of the 60th anniversary of Polish-Indian diplomatic relations. The partner of this event was the Confederation of Indian Industry (CII). There was a conference and B2B meetings during which the participants of the delegation had the possibility of presenting their own offer and establishing business contacts with Indian partners. The delegation additionally took part in the opening of the Asian Mining Congress in Kolkata, in which participated over 600 entrepreneurs from the biggest Indian companies representing exploration and mining sector. This year, Poland was an honorary partner of the Congress. Polish companies presented their offer also during the International Mining Exhibition (IME) 2014, organised within the framework of the Congress. During the Congress, the Polish Mining Conference was held in Kolkata with the participation of an official delegation and about 160 Indian partners. It was an occasion for Polish companies to present their offer and to establish business contacts. Another important event was the conference in the Engineering Export Promotion Council (EEPC), in which an official delegation and business partners took part. Each year, the EEPC organises Indian trade fair in a chosen country and this year it will be organised in Poland within the ITM (Innovations, Technologies, Machines) trade fair in Poznań. India will be a partner country of this event. An official delegation will be accompanied by about 150 exhibitors. Energy and mining sectors are prospective and have great potential. Both India and Poland show great interest in the possibilities of investing and exchanging knowledge by the transfer of technologies. We believe that official delegations and economic missions will stimulate our bilateral relations and thanks to them our economic cooperation will be more intense. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 3

Porozumienie o współpracy Memorandum of Understanding Dnia 14 lutego 2014 r., podczas Polsko-Indyjskiego Szczytu Energetycznego w Kalkucie, Krajowa Izba Gospodarcza (KIG) reprezentowana przez Pana Andrzeja Arendarskiego, Indyjsko-Polska Izba Gospodarcza (IPCCI), którą reprezentował Pan J.J. Singh, oraz Stowarzyszenie Izb Gospodarczych (ABCCI), które reprezentował Pan, podpisały trójstronne porozumienie. Strony porozumienia uzgodniły, że będą prowadzić wymianę informacji dotyczących delegacji handlowych i biznesowych w określonym sektorze, którym zainteresowane są Indie i Polska. Wzmocni to współpracę między stronami i ożywi relacje biznesowe między tymi krajami. Polish Chamber of Commerce (KIG) represented by Mr. Andrzej Arendarski, Indo Polish Chamber of Commerce &Industry (IPCCI) Mr. J J Singh and Association of Business Chamber of Commerce & Industry (ABCCI) Mr.,signed a tripartite MOU during the Polish Energy Summit in Calcutta on the 14th February 2014. The concerned parties have agreed to exchange information on trade and business delegation in the specified sector of interest between India and Poland. This will strengthen the cooperation between the parties and will increase the business interaction between two countries. Targi INTERMIC 2014, Poznań 26-28 luty 2014 INTERMIC 2014 held in Poland from February 26-28, 2014 Targi INTERMIC to największa w Polsce platforma biznesowa, na której jest prezentowana oferta polskich i zagranicznych producentów oraz dystrybutorów maszyn i komponentów dla przemysłu włókienniczego, odzieżowego i obuwniczego. Polska to obiecujący rynek dla tekstyliów indyjskich, takich jak przędza bawełniana, tkaniny I tekstylia. Indie były reprezentowane przez Texprocil, organizację wspierającą działania rządowe, która to zorganizowała delegację 10 spółek indyjskich. Texprocil miał własne stoisko, gdzie były wystawiane produkty firm indyjskich. Pan Amit Lath, wiceprezes IPCCI odwiedził Poznań spotkać i spotkał się delegatów. INTERMIC 2014 is textiles exhibition which covers the entire range of textile products such as Yarn, Fabrics, Made-ups, Garments, Machineries & Accessories. Poland is a promising market for Indian textiles products like Cotton yarn, Fabrics & Home textiles. TEXPROCIL participated in the event with 10 Indian Companies. TEXPROCIL had its own stall where the products of its members were displayed. Mr Amit Lath, Vice President IPCCI visited Poznan to meet the delegates. IPCCI wspierała Ambasadę Indii w organizacji logistyki. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 4

Spotkanie z przedstawicielami Axis Bank Przedstawicielstwo IPCCI w Indiach IPCCI's Indian Desk The meeting with the representatives of Axis Bank Z przyjemnością informujemy, że IPCCI rozszerzyła swoje przedstawicielstwo w Nowym Delhi i Kalkucie w celu lepszego kontaktu z zainteresowanymi przedsiębiorstwami w Indiach i ścisłej współpracy z działem handlowym Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej. We are glad to inform you that IPCCI has expanded its representation in New Delhi and Calcutta to have a better contact with the interested business in India and to work closely with the commercial section of Embassy of Republic of Poland. Prezes przedstawicielstwa IPCCI w Indiach w Nowym Delhi Pan Mehta, wiodąca postać w dziedzinie usług finansowych, zajmuje się działalnością maklerską, obrotem towarami giełdowymi, bankowością kupiecką i zarządzaniem portfelem w niżej wymienionych firmach jako Prezes i Dyrektor Wykonawczy. President, India Desk, New Delhi A Leading figure in the field of Financial Services, Mr. Mehta is involved in Stock- Broking, Commodities trading, Merchant Banking, and Portfolio Management through the following companies as Chairman & CEO. Wiceprezes przedstawicielstwa IPCCI w Indiach w Kalkucie Pan Sett posiada 40-letnie doświadczenie w zakresie networkingu społecznego i biznesowego we wszystkich zakresach życia społecznego: mianowicie w środowiskach korporacyjnych, medialnych, sportowych, administracji rządowej i w kręgach politycznych, w Indiach i za granicą. Jest on dobrze znaną postacią, a ponadto, dzięki swoim osiągnięciom, jest także osobą godną zaufania i ogólnie szanowaną za rzetelne doradztwo. Wynikiem tego są przynoszące wzajemne korzyści powiązania i przedsięwzięcia biznesowe. Vice President, India Desk, Calcutta. Srenik brings with himself 4 decades of social and business networking in all spectra of the society; namely in corporate, media, sports, government administration and political circles in India and abroad. Apart from being a well- known personality, as an outcome of his achievements, he is also credible and widely respected for his honest counsel. This has led to mutually beneficial affiliations and business enterprises. Poniżej przedstawiamy wszystkie dane kontaktowe: We are also providing here with all the contact details below Prezes, przedstawiciel IPCCI Wiceprezes, przedstawiciel IPCCI President, India Desk Vice President, India Desk V piętro, Budynek Sanchi, 77, Nehru Place, Nowe Delhi 110019 (Indie) Email : vmehta@ipcci.pl Tel. : +91 11 4650 0500 Kom. : +91 98100 71115 H91A Chowringhee Road Kalkuta 700 020 Email : ssett@ipcci.pl Tel. : +91 33 2223 4883/6708 Kom. : +91 98300 38399 5th Floor, Sanchi Building, 77, Nehru Place, New Delhi 110019 (India) Email : vmehta@ipcci.pl Tel. : +91 11 4650 0500 Mob. : +91 98100 71115 H91A Chowringhee Road, Kolkata 700 020. Email : ssett@ipcci.pl Tel. : +91 33 2223 4883/6708 Mob. : +91 98300 38399 Zapewniamy Państwa, że dzięki tym nominacjom współpraca między obydwoma krajami w dziedzinie biznesu i kultury zyska na wartości. We can assure you that these appointments will be bring more value to the cooperation between the two countries both in Business and Cultural sphere. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 5

Nowa Spotkanie z inwestycja przedstawicielami Axis ArcelorMittal Bank Poland W dniu 24 lutego wicepremier, minister gospodarki Janusz Piechociński, dokonał oficjalnego otwarcia instalacji do produkcji długiej szyny w hucie ArcelorMittal Poland w Dąbrowie Górniczej. Do tej pory dąbrowska walcownia duża produkowała szyny o długości 30 metrów. Teraz rozpoczyna produkcję 120-metrowych szyn. Ten strategiczny dla koncernu projekt, którego wartość przekracza 140 mln złotych, przyczyni się do modernizacji polskiej infrastruktury kolejowej, a także zwiększy bezpieczeństwo w transporcie kolejowym, bo dłuższa szyna oznacza mniej łączeń. ArcelorMittal to największy na świecie producent stali, obecny w ponad 60 krajach z zakładami zlokalizowanymi w 20 z nich. Kierując się filozofią bezpieczeństwa produkcji, zrównoważonej produkcji stali, firma jest liderem we wszystkich czołowych sektorach rynku stali, w tym motoryzacyjnym, budowlanym, artykułów gospodarstwa domowego i opakowań. Zajmuje wiodącą pozycję w obszarze badań i rozwoju, jak również posiada rozbudowaną sieć dystrybucji. Wyznając kluczowe dla firmy wartości: zrównoważony rozwój, jakość i przywództwo, ArcelorMittal prowadzi swoją działalność w sposób odpowiedzialny, dbając o zdrowie, bezpieczeństwo i dobrobyt pracowników oraz kontrahentów firmy, a także troszczy się o społeczności lokalne, wśród których działa. ArcelorMittal Poland jest największym producentem stali w Polsce, skupiającym ok. 70 proc. potencjału produkcyjnego polskiego przemysłu hutniczego. W skład firmy wchodzi pięć hut: w Krakowie, Dąbrowie Górniczej, Sosnowcu, Świętochłowicach i Chorzowie. Do koncernu należą także Zakłady Koksownicze Zdzieszowice, będące największym producentem koksu w Polsce i Europie. ArcelorMittal Poland zatrudnia ponad 11 000 osób, a wraz ze spółkami zależnymi ponad 14 000. Firma produkuje szeroki wachlarz wyrobów długich, płaskich, specjalnych oraz półwyrobów stalowych na potrzeby m.in. budownictwa, przemysłu AGD i transportowego. Realizując globalną strategię zrównoważonego rozwoju, firma od roku 2004 zainwestowała ponad 5 mld zł w technologie, które znacznie ograniczyły wpływ jej działalności na środowisko naturalne. W dużym stopniu wspiera również społeczności lokalne, inwestując w obszary związane przede wszystkim ze zdrowiem i edukacją. Tekst za : http://poland.arcelormittal.com/media/informacje-prasowe.html New The meeting investments with the representatives of of ArcelorMittal Axis Bank Poland On 24 February 2014 Mr Janusz Piechociński, Deputy Prime Minister and Ministerof Economy, has officially inaugurated the long rail producing installation at ArcelorMittal Poland. So far the rolling mill in Dąbrowa Górnicza has been producing rails of 30 m in length. Now the production of 120-meter rail has started. This strategic project, whose value exceeds PLN 140 m, will contribute to the modernization of Polish railway infrastructure. It will also - due to lower number of joints between rails - significantly improve safety in railway transport. ArcelorMittal is the world's leading steel and mining company, with a presence in more than 60 countries and an industrial footprint in over 20 countries. Guided by a philosophy to produce safe, sustainable steel, we are the leading supplier of quality steel in the major global steel markets including automotive, construction, household appliances and packaging, with world-class research and development and outstanding distribution networks.through our core values of sustainability, quality and leadership, we operate responsibly with respect to the health, safety and wellbeing of our employees, contractors and the communities in which we operate. ArcelorMittal Poland is the biggest steel producer on the Polish market with about 70% of production capacity of the Polish steel industry. The company consists of five steel plants located in Krakow, Dabrowa Gornicza, Sosnowiec, Swietochlowice and Chorzow. It also owns the largest coke plant in Europe ZK Zdzieszowice. ArcelorMittal Poland employs over 11,000 people and over 14,000 if subsidiaries are taken into account. The company produces a wide range of long, flat, special and semi products for construction, transport The 5th and white Jubilee goods Polish industries. Open Implementing Championships the global sustainability in Carrom strategy, - ArcelorMittal Brzeg 2014 Poland since 2004 has invested over PLN 5 bn in technologies, which have significantly reduced its environmental footprint. To a great extent it also enriches local communities by supporting the areas of primarily health and education. Article from : http://poland.arcelormittal.com/media/informacje-prasowe.html ArcelorMittal Poland is IPCCI s member ArcelorMittal Poland jest członkiem IPCCI. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 6

Marynarska Business Park ul. Tasmowa 7, Bldg D 02-677 Warszawa T: +48 22 520 28 02 / F: +48 22 520 28 86 E: committee@ipcci.pl W: http://www.ipcci.pl www.facebook.com/ipccipl INDO POLISH CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRIES (IPCCI), is registered Organization with Polish Government with KRS Number : 0000315057 designed by dotnpixel.pl Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland February, 2014 Page 7