Meksyk: Bárbara Italia Méndez

Podobne dokumenty
NIEWIDOCZNE OFIARY Nieudokumentowani migranci w Meksyku

KRAJOWY ZESPÓŁ DO SPRAW PREWENCJI (FOREBYGGINGSENHET)

z dnia.. w sprawie określenia wzoru pouczenia o uprawnieniach i obowiązkach pokrzywdzonego w postępowaniu karnym 1)

TEKSTY PRZYJĘTE. uwzględniając konkluzje Rady do Spraw Zagranicznych UE w sprawie Egiptu z sierpnia 2013 r. i lutego 2014 r.,

Streszczenie stanowiska końcowego Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka w sprawie o sygn. akt V K 180/18

P O S T A N O W I E N I E

POSTANOWIENIE. Sygn. akt III KO 82/13. Dnia 6 lutego 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie:

Ukraina: Nowe "antyterrorystyczne" ustawy niosą groźbę poważnego naruszenia podstawowych praw człowieka

USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy - Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw 1)

Reforma wymiaru sprawiedliwości karnej Często zadawane pytania

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 kwietnia 2015 r. (OR. en)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

TŁUMACZENIE. Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 roku (UNCLOS), w szczególności jej art oraz art. 110,

B8-0488/2016 } B8-0489/2016 } B8-0490/2016 } B8-0491/2016 } B8-0492/2016 } B8-0493/2016 } RC1/Am. 2

Maraton Pisania Listów 2011

Uprawnienia Rzecznika Praw Obywatelskich w świetle Konstytucji RP

CBŚP I KWP W KRAKOWIE ZATRZYMALI PODEJRZANYCH O PORWANIE DZIECKA DLA OKUPU

Jeronovičs przeciwko Łotwie (wyrok 5 lipca 2016 r., Wielka Izba, skarga nr 44898/10)

1. Pokrzywdzony w postępowaniu przygotowawczym jest stroną uprawnioną do. działania we własnym imieniu i zgodnie z własnym interesem (art kpk).

WYROK Z DNIA 28 LISTOPADA 2006 R. III KK 152/06

POSTANOWIENIE. SSN Jarosław Matras

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Protokolant Jolanta Grabowska

POSTANOWIENIE. SSN Tomasz Artymiuk

Międzynarodowe trybunały karne

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0683/

Sprawozdanie Senatu USA w sprawie stosowania tortur przez CIA

POMOC PRAWNA W POSTĘPOWANIU KARNYM

1 Tłumaczenie E. Mikos-Skuza.

Europejski wzór pouczenia o prawach przysługujących w postępowaniu karnym osobom podejrzanym oraz oskarżonym

Brak właściwej ochrony przed agresywnymi zachowaniami męża i ojca

Reforma wymiaru sprawiedliwości karnej Informacje dla oskarżonych: Czego należy się spodziewać

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Protokolant Teresa Jarosławska

AKT OSKARŻENIA W SPRAWIE HANDLU FAŁSZYWYMI OBRAZAMI

PORADNIK Dla ofiar przemocy seksualnej lub innych przestępstw przeciwko życiu i zdrowiu

POSTANOWIENIE. SSN Kazimierz Klugiewicz

Zakończone zostało śledztwo nadzorowane przez Prokuraturę Okręgową w Legnicy od grudnia 2008 roku p-ko lekarzom podejrzanym o poświadczanie nieprawdy

Etapy postępowania karnego. 1. Postępowanie przygotowawcze 2. Postępowanie sądowe 3. Postępowanie wykonawcze

POSTANOWIENIE. SSN Wiesław Kozielewicz


UCHWAŁA. SSN Roman Sądej (przewodniczący) SSN Krzysztof Strzelczyk (sprawozdawca) SSN Marian Kocon. Protokolant Katarzyna Wojnicka

PORADNIK. Dla nieletnich ofiar zgwałcenia lub innych przestępstw seksualnych

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Stanisław Zabłocki (przewodniczący) SSN Zbigniew Puszkarski SSN Dorota Rysińska (sprawozdawca)

KOMENDA POWIATOWA POLICJI W RACIBORZU

POSTANOWIENIE. SSN Kazimierz Klugiewicz

Stanowisko misji Międzynarodowej Platformy Solidarności prowadzącej monitoring procesu pracowników przemysły naftowego z Zhanaozen

POSTANOWIENIE. SSN Michał Laskowski

Polska Grupa

Spis treści. Część I. Uwagi ogólne... 3 Rozdział 1. Uwagi wprowadzające... 3 Rozdział 2. Zasady postępowania karnego... 12

ODPOWIEDZIALNOŚĆ KARNA OSÓB FIZYCZNYCH PRZED SĄDAMI I TRYBUNAŁAMI MIĘDZYNARODOWYMI

POSTANOWIENIE. SSN Tomasz Grzegorczyk (przewodniczący) SSN Jarosław Matras (sprawozdawca) SSN Dariusz Świecki

Warszawa, Pan Komendant Nadinsp. Krzysztof Gajewski Komendant Główny Policji. Szanowny Panie Komendancie,

Państwa Strony zobowiązują się ponadto przyznać Podkomitetowi do spraw prewencji nieograniczony dostęp do wszystkich informacji dotyczących:

POSTANOWIENIE. W dniu 3 listopada 2014 r. do Sądu Najwyższego wpłynął osobisty wniosek J.W. o wznowienie postępowania w ww. sprawie.

POSTANOWIENIE. p o s t a n o w i ł: Sygn. akt II KO 17/12. Dnia 26 września 2012 r. Sąd Najwyższy w składzie:

Spis treści. Część I Problematyka ofiar przestępstw w powszechnych dokumentach o uniwersalnych prawach człowieka...25

8658/15 dj/mm 1 DG D 2B

AP I A 060/79/12. Komunikat prasowy

WŁADZA SĄDOWNICZA W RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Organizacja wymiaru sprawiedliwości

WYROK Z DNIA 15 GRUDNIA 2011 R. II KK 184/11

Wykonywanie obowiązków zawodowych kadry penitencjarnej w przeludnionym

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Andrzej Ryński (przewodniczący) SSN Kazimierz Klugiewicz (sprawozdawca) SSN Józef Szewczyk

Czynności zmierzające do identyfikacji sprawców zagrożeń bioterrorystycznych oraz pociągnięcia ich do odpowiedzialności karnej

ZAWIADOMIENIE POUCZENIE PODEJRZANEGO

Spis treści. Rozdział I. Uwagi ogólne... 3 Część I. Uwagi wprowadzające... 3 Część II. Zasady postępowania karnego... 9

TEKSTY PRZYJĘTE. Paragwaj: aspekty prawne związane z przypadkami ciąży u dzieci

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

(Data publikacji: czerwiec 2010 r.) Ofiary i przepisy prawa

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0230/1. Poprawka. Sophia in t Veld w imieniu grupy ALDE

SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0166/

Handel ludźmi. Warszawa, dnia 28 września 2018 roku

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 lutego 2018 r. w sprawie niewolnictwa dzieci na Haiti (2018/2562(RSP))

WYTYCZNE W SPRAWIE POLITYKI UE WOBEC PAŃSTW TRZECICH DOTYCZĄCEJ TORTUR ORAZ INNEGO OKRUTNEGO, NIELUDZKIEGO LUB PONIŻAJĄCEGO TRAKTOWANIA ALBO KARANIA

USTAWA. z dnia 15 lipca 1987 r. o Rzeczniku Praw Obywatelskich. 1) (tekst jednolity)

UCHWAŁA NR... RADY MIASTA KATOWICE. z dnia... r. w sprawie przyjęcia sprawozdania z realizacji w 2014 roku uchwały w sprawie trybu i sposobu

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Rafał Malarski (przewodniczący) SSN Dariusz Kala SSN Zbigniew Puszkarski (sprawozdawca)

CPT w skrócie. Europejski Komitet do Spraw Zapobiegania Torturom oraz Nieludzkiemu lub Poniżającemu Traktowaniu albo Karaniu (CPT)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Marek Pietruszyński (przewodniczący) SSN Andrzej Ryński SSN Barbara Skoczkowska (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Protokolant Danuta Bratkrajc

TEKSTY PRZYJĘTE. uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Indonezji, w szczególności rezolucję z dnia 19 stycznia 2017 r.

Policja poradnik dla ofiar

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Dorota Rysińska (przewodniczący) SSN Barbara Skoczkowska (sprawozdawca) SSN Eugeniusz Wildowicz

Prawa i obowiązki człowieka

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Piotr Hofmański (przewodniczący) SSN Andrzej Stępka SSN Dariusz Świecki (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Protokolant Ewa Oziębła

Škorjanec przeciwko Chorwacji (wyrok 28 marca 2017 r., Izba (Sekcja II), skarga nr 25536/14)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Pan Borys Budka Minister Sprawiedliwości Warszawa

USTAWA z dnia 15 lipca 1987 r. o Rzeczniku Praw Obywatelskich 1)

POBYT TOLEROWANY. Kto może uzyskać zgodę na pobyt tolerowany. Cudzoziemcowi udziela się zgody na pobyt tolerowany na terytorium RP, jeżeli:

OMÓWIENIE WPROWADZONYCH ZMIAN W USTAWIE

Uwaga! W TRAKCIE INTERWENCJI POLICJI MASZ PRAWO DO:

Załącznik do zarządzenia z dnia 20/04/2016r. o pouczeniu pokrzywdzonych i świadków o ich uprawnieniach i obowiązkach poprzez ogłoszenie w prasie.

Zwalczanie bezkarności

Udostępnianie dokumentacji psychologicznej

Wystąpienie na konferencję ETOH-u

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Barbara Skoczkowska (przewodniczący) SSN Małgorzata Gierszon SSN Andrzej Stępka (sprawozdawca)

USTAWA. z dnia 15 lipca 1987 r. o Rzeczniku Praw Obywatelskich 1. (T.j. Dz. U. z 2014 r. poz )

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 12 maja 2016 r. w sprawie Gambii (2016/2693(RSP))

Transkrypt:

Maraton Pisania Listów 2008 www.maraton.amnesty.org.pl Meksyk: Bárbara Italia Méndez Bárbara Italia Méndez została zatrzymana rankiem 4 maja 2006 r. w domu w San Salvador Atenco w meksykańskim stanie Meksyk (stan graniczący ze stołecznym dystryktem federalnym). Funkcjonariusze policji bili ją, grozili jej i wykorzystywali ją seksualnie. Gdy trafiła do więzienia, urzędnik prokuratury miał odmówić jej zarejestrowania skargi na policjantów, nie przeprowadzono też obdukcji (badania lekarskiego). Wkrótce potem postawiono jej zarzut ataku na infrastrukturę drogową i wypuszczono za kaucją. Postępowanie przeciwko niej trwa. W dniu aresztowania Bárbara schroniła się w domu, ponieważ policjanci pacyfikowali protesty Ludowego Ruchu w Obronie Ziemi w miasteczku i próbowali uwolnić kilku swoich kolegów, którzy stali się zakładnikami części protestujących. Przyjechała do San Salvador Atenco z Mexico City poprzedniego wieczora, po tym jak dowiedziała się, że w starciach protestujących z policją zginął nieletni. Według jej zeznania, funkcjonariusze Federalnej Policji Prewencyjnej (Policía Federal Preventiva, PFP) włamali się do domu i aresztowali ją bez żadnych wyjaśnień. Ciągnęli ją za włosy, zmusili do siadania na ziemi i bili ją, powodując rany głowy i liczne sińce. Z koszulką naciągniętą na głowę została zaprowadzona do samochodu policyjnego, gdzie zmuszono ją do położenia się na innych zatrzymanych. W trakcie przewożenia do więzienia Santiaguito koło miejscowości Toluca (stolicy stanu Meksyk) zmuszono ją do częściowego rozebrania się, bito ją i grożono jej. Funkcjonariusze gwałcili ją różnymi przedmiotami, zachęcani do tego przez kolegów. W trakcie protestów 3 i 4 maja w San Salvador Atenco policja aresztowała w sumie 47 kobiet. 26 z nich złożyło skargi do władz oraz do krajowych i międzynarodowych organów zajmujących się prawami człowieka, w których opisały fizyczną, psychologiczną i seksualną przemoc, której doświadczyły ze strony aresztujących je policjantów, zwłaszcza w trakcie przewożenia autobusami do więzienia. 5 maja Bárbarę zaprowadzono do urzędnika prokuratury (Procuraduría General de Justicia del Estado, PGJE), który stwierdził, że powód jej zatrzymania jest nieznany. Odmówiła

składania wyjaśnień, gdyż nie miał obrońcy. Próbował jednak złożyć doniesienie o gwałcie, ale inny urzędnik prokuratury podarł je i powiedział, że wolno jej jedynie złożyć wyjaśnienia w kwestii powodu jej przyjazdu do San Salvador Atenco. Pierwsze badanie lekarskie, przeprowadzone rankiem 5 maja przez lekarzy więziennych, udokumentowało jedynie niektóre z widocznych obrażeń. Bárbary nie zbadano jednak na okoliczność gwałtu., Tego samego dnia Narodowa Komisja Praw Człowieka (Comisión Nacional de Derechos Humanos, CNDH) przyjęła oświadczenie Bárbary o gwałcie i zażądała przeprowadzenia obdukcji. Została ona przeprowadzona przez ekspertów prokuratury (PGJE). Jednak zdaniem Bárbary badanie było ograniczone, inwazyjne i nie przeprowadzono szczegółowego wywiadu. 15 maja postawiono jej zarzut ataku na infrastrukturę drogową i środki transportu (ataque a las vías de comunicación y medios de transporte) i wypuszczono za kaucją. Ten sam zarzut postawiono 150 innym zatrzymanym w czasie protestów w San Salvador Atenco i Texcoco, m.in. Magdalenie Garcia Duran zob. opis sprawy. Oburzenie opinii publicznej wywołane doniesieniami o nadużyciach wobec zatrzymanych spowodowało, że prokuratura, która najpierw konsekwentnie odmawiała przyjmowania skarg, wreszcie niechętnie rozpoczęła śledztwo w tej sprawie. Niemniej funkcjonariusze odpowiedzialni za akty seksualnej przemocy nie zostali ukarani, gdyż zdaniem prokuratury ofiary nie mogły ich rozpoznać, gdyż miały zasłonięte twarze. Tylko jedna kobieta, zmuszona do seksu oralnego, potrafiła zidentyfikować sprawcę. Oskarżono go jednak wyłącznie o czyny lubieżne (actos libidinosos), zagrożone znacznie niższą karą niż gwałt. Pozwolono mu także odpowiadać z wolnej stopy (tzn. w trakcie procesu pozostaje na wolności). Bárbara i liczne inne kobiety, będące ofiarami tortur (w tym przemocy seksualnej), wysłały skargi do nowo utworzonej instytucji Nadzwyczajnego Prokuratora Federalnego ds. Przemocy wobec Kobiet (Fiscalía Especial para la Atención de Delitos relacionados con Actos de Violencia contra Mujeres, FEVIM), wchodzącego w skład Federalnej Prokuratury Generalnej (Procuraduría General de la República). Poddały się też niezależnym badaniom lekarskim, żeby zebrać dowody gwałtów i innych aktów przemocy, których doświadczyły. Niestety FEVIM nie uznał swojej bezpośredniej jurysdykcji w tych sprawach i nie potrafił jak dotąd wymóc postępów w śledztwie. Tło sprawy Trzeciego i czwartego maja 2006 r. prawie trzy tysiące policjantów z różnych formacji (szczebla miejskiego, stanowego i federalnego) wzięło udział w akcji przeciwko demonstracjom prowadzonym w Texcoco i San Salvador Atenco przez lokalną organizację chłopską Front Ludowy w Obronie Ziemi (Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra, FPDT). Akcja zakończyła się czasowym uwięzieniem pewnej liczby policjantów w charakterze zakładników, śmiercią 2 cywilów, wieloma rannymi pośród protestujących i policjantów, aresztowaniem 207 osób oraz arbitralnym uwięzieniem, torturami i aktami seksualnej przemocy, które dotknęły wielu spośród zatrzymanych.

Ponad 150 osób spośród zatrzymanych w czasie protestów w Texcoco i San Salvador Atenco zostało oskarżonych o ataki na infrastrukturę drogową, a 24 osoby przebywają nadal w areszcie pod zarzutem porwania policjantów. Procesy sądowe w ich sprawach są naznaczone licznymi nieprawidłowościami i nie spełniają międzynarodowych standardów rzetelnego postępowania karnego. W maju 2007 r. trzech liderów Frontu Ludowego w Obronie Ziemi zostało skazanych na 67 lat pozbawienia wolności (każdy) za rzekome porwania urzędników państwowych w lutym i kwietniu 2006 r. Spośród prawie 3000 policjantów biorących udział w akcji jedynie 9 funkcjonariuszy policji stanowej poniosło sankcje dyscyplinarne, 20 było sądzonych za zagrożone niewielką karą przestępstwo przekroczenia kompetencji, a jeden za czyny lubieżne. Władze federalne konsekwentnie odmawiają przeprowadzenia pełnego śledztwa w sprawie, a żaden z wyżej postawionych oficerów policji nie został pociągnięty do odpowiedzialności. W październiku 2006 r. Narodowa Komisja Praw Człowieka (CNDH) wydała rekomendację nr 38/2006, wzywając do przeprowadzenia śledztwa przez władze stanowe i federalne w sprawie licznych naruszeń praw człowieka popełnionych w trakcie policyjnej akcji. Niestety władze nie wdrożyły efektywnych działań. W lutym 2007 r. Narodowy Sąd Najwyższy (Suprema Corte de Justicia de la Nación) powołał specjalną komisję sędziowską do zbadania sprawy. Komisja nie opublikowała jeszcze wyników swojej pracy. Adresaci apeli Prokurator Generalny Republiki Lic. Eduardo Medina-Mora Icaza Procurador General de la República Procuraduría General de la República, Av. Paseo de la Reforma no 211-213, Piso 16 Col. Cuauhtémoc, Delegación Cuauhtémoc, México D.F., C.P. 06500, MÉXICO Faks: +52 55 5346 0908 (formuła prośby o sygnał faksu: me da tono de fax, por favor ) Nagłówek: Szanowny Panie Prokuratorze Generalny / Senor Procurador General / Dear Attorney General Nadzwyczajny Prokurator Federalny ds. Przemocy wobec Kobiet i Handlu Ludźmi Dra. Guadalupe Morfín Otero Fiscalía Especial para la Atención de Delitos Relacionados con Actos de Violencia en Contra de las Mujeres y Trata de Personas Procuraduría General de la República Rio Elba, No. 17 Col. Cuauhtemoc, Del. Cuauhtemoc México D.F, C.P. 06300 Faks: +52 55 53460940 E-mail: atencionmujeres@pgr.gob.mx

Nagłówek: Szanowna Pani Prokurator / Dear Special Prosecutor / Senora Fiscal Especial Minister Spraw Wewnętrznych Lic. Juan Camilo Mourino Secretario de Gobernación Secretaría de Gobernación México D.F., C.P.06600, MEXICO Faks: (+52 55) 5093 3414 E-mail: secretario@segob.gob.mx Nagłówek: Szanowny Panie Ministrze / Dear Minister / Senor Secretario Języki apeli: polski, hiszpański (preferowany), angielski Bucareli 99, 1er. piso, Col. Juárez, Del. Cuauhtémoc Rekomendacje co do treści apeli Prosimy wysyłać apele, w których własnymi słowami: wyrażą Państwo swoje głębokie zaniepokojenie z powodu doniesień o torturach i napaści seksualnej, których ofiarami stały się Bárbara Italia Méndez i inne kobiety zatrzymane trzeciego i czwartego maja w San Salvador Atenco; wyrażą Państwo zaniepokojenie porażką władz stanowych i federalnych we wdrożeniu efektywnego, szybkiego i bezstronnego śledztwa w sprawie gwałtów, innej przemocy seksualnej, tortur i innych form nieludzkiego, poniżającego lub okrutnego traktowania, zgłoszonych przez Bárbarę Italia Méndez i 25 innych zatrzymanych kobiet; wezwą Państwo władze federalne do przejęcia pełnej jurysdykcji nad tą sprawą, aby w ten sposób zapewnić, że dowody zebrane w zgodzie z międzynarodowymi standardami praw człowieka zostaną włączone do śledztwa, co pozwoli przezwyciężyć porażkę władz stanowych w przeprowadzeniu efektywnego i bezstronnego dochodzenia; wezwą Państwo do przeprowadzenia pełnego, bezstronnego i szybkiego śledztwa, aby zapewnić, że wszyscy odpowiedzialni za gwałt, tortury i inne naruszenia praw człowieka względem Bárbary Italia Mendez i innych zatrzymanych zostaną postawieni przed sądem, także wyżsi oficerowie i urzędnicy, którzy nie zapobiegli tym naruszeniom i nie zadbali o przeprowadzenie dochodzenia w odpowiednim czasie; wezwą Państwo do skutecznej realizacji wydanej przez CNDH w październiku 2006 r. rekomendacji i do pełnego zadośćuczynienia Bárbarze Italia Mendez i innym ofiarom naruszeń praw człowieka popełnionych w San Salvador Atenco, zwłaszcza kobietom, które doświadczyły seksualnej napaści

wezwą Państwo do pełnej i bezstronnej rewizji postępowania karnego przeciwko Bárbarze Italia Méndez, aby zapewnić realizację międzynarodowych standardów sprawiedliwego procesu, zwłaszcza w świetle doniesień o poważnych nieprawidłowościach dotyczących jej uwięzienia i postępowania dowodowego prowadzonego przeciwko niej przez policję i prokuraturę; zgodzą się Państwo, że władze mają obowiązek zapewnić porządek publiczny, ale jednocześnie przypomną, że obowiązek ten powinien być realizowany w zgodzie z międzynarodowymi standardami praw człowieka, takimi jak Kodeks Postępowania Funkcjonariuszy Porządku Prawnego ( UN Code of Conduct for Law Enforcement Officials Rezolucja 34/169 Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych z dnia 17 grudnia 1979 r.). Prosimy również o wysyłanie sygnałów solidarności i wsparcia dla 11 kobiet, które zdecydowały się pod własnymi nazwiskami opowiedzieć o wydarzeniach z Atenco: Suhelen Gabriela Cuevas Jaramillo, Claudia Hernández Martínez, Norma Aidé Jiménez Osorio, Bárbara Italia Méndez Moreno, Yolanda Munoz Diosdada, Maria Patricia Romero Hernández (obecnie w więzieniu), Georgina Edith Rosales Gutiérrez, Cristina Sánchez Hernández, Mariana Selvas Gómez, Patricia Torres Linares, and Ana Maria Velasco Rodríguez. Możecie użyć następujących słów po hiszpańsku: "Esperamos que se termine la impunidad y que pronto se haga justicia. Abrazos de solidaridad y apoyo!" co oznacza "Mamy nadzieję, że bezkarność się skończy i wkrótce nadejdzie sprawiedliwość. Przesyłamy Wam solidarność i wsparcie!" Kartki można wysłać na adres: [imię i nazwisko kobiety/kobiet] Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez A.C. Serapio Rendón No. 57-b Col. San Rafael C.P. 06470 México, DF MEXICO