1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

Podobne dokumenty
1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2018

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

ST. STANISLAUS KOSTKA

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2017 [Do użytku wewnętrznego]

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

PONIEDZIAŁEK r.

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

List Pasterski na Adwent AD 2018

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

OKRES ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Boże Narodzenie w Polsce. Zwyczaje i tradycje. Christmas in Poland. Customs and traditions.

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2017

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016

Transkrypt:

1923 ST. STANISLAUS KOSTKA 2016 CHURCH Staten Island, New York PARAFIA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI Pastor - Proboszcz: Rev. Jacek Piotr Woźny PARISH OFFICE 109 York Avenue, Staten Island, New York 10301 Tel: 718-447-3937 Fax: 718-815-5733 E-Mail: jpwozny61@aol.com www.stanislawkostkasi.org

MASS SCHEDULE MSZE ŚWIĘTE Weekdays: Tuesday to Saturday 9:00 AM - English Saturday: 6:00 PM - Polish Sunday: 8:30 AM - Polish 10:00 AM - English 11:30 AM - Polish (Msza św. dla dzieci) 1:00 PM - Polish Holy Day Masses - Święta: 9:00 AM - English 7:00 PM - Polish First Friday - Pierwszy Piątek Miesiąca: Spowiedź: 6:00 PM Msza Św.: 7:00 PM Polish Confessions Spowiedź: 15 minutes before each mass 15 minut przed Mszą. Baptisms - Chrzty: First Sunday of every month 1:00 PM; Pierwsza niedziela miesiąca 1:00 PM. Weddings Śluby: By appointment 6 months before; Zgłoszenie 6 miesięcy przed ślubem. Music Director - Organistka: Alicja Kenig- Stola tel:718-689-4720 Polska Szkoła: Dorota Zaniewska Dyrektor tel: 347-302-1595 Sobota: - 1:00 P.M. www.psstatenisland.w.interia.pl Office Hours - Kancelaria Parafialna: Secretary - Sekretarka: Monika Tutka tel: 718-447-3937 Monday: closed - nieczynne Tuesday: 9:00 AM - 3:00 PM Wednesday: 9:00 AM - 3:00 PM Thursday: 1:00 PM - 6:00 PM Friday: 9:00 AM - 3:00 PM Saturday: closed - nieczynne Zespół dziecięcy Lajkonik Środa - 5:00 P.M. - 6:00 P.M. Chór dla dzieci: Środa - 5:00 P.M. Chór parafialny: Środa - 8:00 P.M. Drużyna zuchowa : Sobota 1:00 P.M. Spotkania biblijne: Pierwszy Piątek Miesiąca 8:00 P.M. NOVEMBER 27, 2016 FIRST SUNDAY OF ADVENT PIERWSZA NIEDZIELA ADWENTU SATURDAY/ SOBOTA 6:00 P.M. Ś.P. Teresa Paczkowski od męża z rodziną. SUNDAY/ NIEDZIELA 8:30 A.M. Ś.P. Anna Głódź od rodziny Wojtach. 10:00 A.M. L.M. Diana & Louis Mroziński from Kreamer & Bielawski Family s. 11:30 P.M. Ś.P. Katarzyna Zenon Franciszek Alina Mazurek, Bronislaw Mateja, Józef Legieć. 1:00 P.M. Ś.P. Piotr Raciborski. TUESDAY/WTOREK WEDNESDAY/ ŚRODA THURSDAY / CZWARTEK FRIDAY / PIĄTEK 7:00 P.M. Ś.P. Jadwiga Semeran (3 rocznica śmierci) od córki Heli z rodziną. SATURDAY/ SOBOTA Everyone Interred in a Staten Island Roman Catholic Cementery. DECEMBER 4, 2016 SECOND SUNDAY OF ADVENT DRUGA NIEDZIELA ADWENTU SATURDAY/ SOBOTA 6:00 P.M. Ś.P. Edward Kurpiewski od córki z rodziną. SUNDAY/ NIEDZIELA 8:30 A.M. 1. Ś.P. Artur Kasprzak. 2. Ś.P. z rodzin Kasprzak oraz Li Greci. 3. Ś.P. Stanisław Mruczyński. 4. Ś.P. Janina Sobolewska. 5. Ś.P. Zdzisława Stanisław Kabat od córek 6. Ś.P. Jan Tworek od żony z dziećmi. 7. Ś.P. Jadwiga Henryk Edward Golatowski. 8. Ś.P. Bronisława Wiktor Zofia Sknadaj. 9. Ś.P. Wanda Żuk. 10. Ś.P. Helena Kiszczak. 11. Ś.P. Jacek Czernecki.

12. Ś.P. Elżbieta Wolicka od przyjacół. 13. Ś.P.Wiktoria Eugeniusz Fudalińscy. 14. Ś.P. Wiesława Fiedorek. 15. Ś.P. Zenobiusz Wywiał. 16. Ś.P. Zbigniew Szwaczka od żony, dzieci i wnuków. 17. Ś.P. Kazimierz Pasierb. 18. Ś.P. Bogdan i Wiesław Wójcik. 19. Ś.P. Janusz Walowski. 20. Ś.P. Elżbieta Wolicka od przyjacół. 21. Ś.P. Stanisław Fiertek. 22. Ś.P. Franciszek Wojsiat. 23. Ś.P. Zofia i Stanisław Idzik. 24. O zdrowie, miłośći i zgodę w rodzinie. 25. O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Dawida z okazji urodzin. 10:00 A.M. L.M. Anna Lendzian from loving Granddaugthter. 11:30 P.M. Ś.P. Wacław Bednarczyk (10 rocznica śmierci) od żony Cecyli z rodziną. 1:00 P.M. O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla dzieci, które przyjmują Sakrament Chrztu Św. i ich rodziców. P A R I S H N E W S FIRST SUNDAY OF ADVENT NOVEMBER 27, 2016 "You... must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come." (Matthew 24:44) TODAY S READINGS First Reading -- All the peoples shall stream toward the LORD'S house (Isaiah 2:1-5). Psalm -- Let us go rejoicing to the house of the Lord (Psalm 122). Second Reading -- It is the hour to cast off the dark and clothe ourselves in the light (Romans 13:11-14). Gospel -- Stay awake! Be prepared! The Son of Man will come when you least expect (Matthew 24:37-44). LIVING GOD S WORD What will it mean for you to walk in the light of the Lord this Advent? Will it mean changing an aspect of your life that is darkened by sin, or noticing and alleviating some of the suffering in our world? REFLECTING ON GOD S WORD O come, O come, Emmanuel, and ransom captive Israel! So begins the familiar chant that will be heard in churches throughout the world this Advent. It is based on the O Antiphons, which are the verses for the Gospel acclamation at Mass on the last seven days of Advent. Each of those antiphons prays for the coming of Christ, and each one seems to capture the spirit of a different Sunday of Advent. The verse that harmonizes with this Sunday s scriptures expresses our longing for the Radiant Dawn of the Lord s coming at the end of time when the sun of justice will shine on those who dwell in darkness and the shadow of death. In the readings we hear Isaiah describe the peaceful days to come, when all will walk in the light of the Lord! (Isaiah 2:2, 5). Paul tells us it is time to awake from sleep and put on the armor of light for the day is at hand (Romans 13:11, 13, 12). Jesus, too, cautions us to stay awake to be ready for the day your Lord will come (Matthew 24:42). All around us we seem to be getting a similar message: No time to waste! Only thirty shopping days left till Christmas! Don t be caught unprepared! What s the difference between the two messages? One tells us to anticipate a day of giving and getting and eating and drinking. We might prepare for that day by rushing and buying and wrapping and baking. The other tells us to anticipate a day, not of avarice and jealousy, but of justice for the oppressed and peace on earth. We will prepare for that day when we throw off the works of darkness and put on the Lord Jesus Christ. BE PREPARED Be prepared. It's that simple. As this Advent season opens before us, the Lord Jesus summons us to stand ready for his coming. At this time of year much of our attention is focused on being prepared for the details that accompany the holiday season. We purchase gifts; we decorate our homes, inside and out; we prepare foods that we eat only during

the holidays; we write and send Christmas cards; we attend holiday concerts; we prepare either to welcome family and friends into our homes or arrange for visits to their homes. We really can't escape the details that make up the season. Perhaps this Advent is a time to attend to all those details with a different spin. As we prepare to celebrate the feast of Christmas, why not be deliberate about acknowledging the presence of the Lord as we go about these tasks? The Lord often comes to us in wonderfully surprising ways. Let us be prepared. TREASURES FROM OUR TRADITION Before the Second Vatican Council in the mid-1960s, Advent had a strong penitential tone, reminiscent of Lent. From as long ago as the fourth century, some Christians began a solemn fast on St. Martin's Day, November 11. This "Saint Martin's Lent" extended all the way to Christmas, and was widely followed in the dioceses of France and Germany, and in the Middle Ages in England. Fasting was required, and dancing and similar activities were banned for the duration. The fast had a social function, too, assuring that the winter food supplies would stretch into spring. At the Second Vatican Council, some bishops argued that a revival of the long winter's fast would give the Church a chance to establish the message and themes of the Incarnation long before the holiday hubbub took hold. This proposal didn't pass, and Advent emerged as a four-week period of reflection, expectant waiting, and joyful preparation for the coming of the Lord. The season has two principal phases, with the first beginning this Sunday. The second phase commences on December 17, when the liturgy begins to unfold the story of the Savior's coming. Interestingly, the Eastern Church maintains a strongly penitential note in Advent, which is called "Winter Lent," "The Nativity Fast," or "Christmas Lent," and has laws forbidding people to absent themselves from liturgy from December 17 onward. God, we place our worries in your hands. We place our sick under your care and humbly ask that you restore your servant to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge your will and know that whatever you do, you do for the love of us. Amen. Anna & Gloria Padula, Robert Kozłowski, Katarzyna Wysoczański, Wacława Kowalczyk, Marek & Cecylia Bednarczyk. WIADOMOŚCI PARAFIALNE PIERWSZA NIEDZIELA ADWENTU 27 LISTOPADA 2016 Cytat dnia: Okaż nam, Panie, łaskę swoją, i daj nam swoje zbawienie. Ps 85 (84) 8 Czytania: Pierwsze czytanie: Iz 2, 1-5 Psalm: Ps 122 (121), 1-2. 4-5. 6-7. 8-9 Drugie czytanie: Rz 13, 11-14 Ewangelia: Mt 24, 37-44 Rozpoczynamy dzisiaj okres Adwentu, który jest czasem oczekiwania i przygotowania na przyjście Chrystusa. Za kilka 'tygodni uroczyście będziemy obchodzić pamiątkę Jego pierwszego przyjścia na ziemię, a nasze serca i myśli będą pełne oczekiwania na Jego powtórne przyjście w chwale. Dzisiejsza liturgia na to przyjście kieruje naszą uwagę. Czuwajmy więc na modlitwie i ufnie oczekujmy. Aby nasze modlitwy płynęły z czystego serca, przeprośmy Najlepszego Ojca za brak wytrwałości i wiary w oczekiwaniu na przyjście Jego Syna. Dear Jesus, Divine Physician and Healer of the sick, we turn to you in this time of illness. O dearest comforter of the troubled, alleviate our worry and sorrow with your gentle love, and grant us the grace and strength to accept this burden. Dear Czuwajcie, bo nie wiecie, kiedy Pan domu

przyjdzie (Mk 33,35) Dzisiaj Pierwsza Niedziela Adwentu rozpoczynamy nowy rok liturgiczny. I na samym początku roku Chrystus w Ewangelii wzywa nas do czuwania. Żeby nie przespać, nie przeoczyć czegoś bardzo ważnego. Ale czego nie przespać? Świąt Bożego Narodzenia? Wigilii? Wielu może tak odczytać to Jezusowe wezwanie: Nie zapomnij o posprzątaniu domu na święta; nie zapomnij o choince; nie zapomnij o prezentach dla swoich bliskich; nie zapomnij o opłatkach, bo czym się połamiesz w wigilijny wieczór?; nie zapomnij o karpiu, bo właśnie jest promocja..itd. itd. Tego nie da się przeoczyć! Witryny sklepowe nie pozwolą nam zapomnieć o zakupach, o prezentach. Kolorowe, rozświetlone choinki na skrzyżowaniach ulic, migające ozdoby świąteczne wzdłuż chodników, na balkonach domów nie pozwolą zapomnieć o świętach. Jednak zapomnieć możemy o tym co najważniejsze: Po co to wszystko? Po co te święta? Po co ta wigilia, choinka itd.? Trzeba sobie uświadomić, że mamy świętować wspaniałe wydarzenie: Narodzenie Boga na ziemi. Mamy sobie przypomnieć, że Bóg przyszedł na ziemię i stał się jednym z nas. Przyszedł po to by odkupić świat, by pokonać śmierć i szatana i uczynić każdego człowieka swoim przybranym dzieckiem. Bóg, Pan świata tak umiłował świat, że Syna swego jedynego dał aby człowiek nie zginął, ale miał życie wieczne (J 3,16). On wyzwolił nas od śmierci wiecznej i uczynił nas dziedzicami nieba. A więc żyjemy nie dla siebie, nie dla ziemi, ale dla Boga, dla nieba. Mamy sobie przypomnieć, że Jezus odchodząc z tego świata do domu Ojca zostawił nam swoja naukę, pouczył jak mamy żyć i postępować aby osiągnąć szczęście wieczne w Bożym Królestwie. Zostawił swój dom i powierzył swoim sługom staranie o wszystko (Mk 13,34). Kiedyś mamy zdać sprawę z tego co zrobiliśmy dobrego na tej ziemi, czy zasłużyliśmy na niebo, czy dobrze wykorzystaliśmy dany nam czas? Być może zdamy sprawę z tego w momencie naszej śmierci a nie wiemy ile żyć będziemy. Być może zdamy sprawę w czasie naszego ziemskiego życia, gdy Pan ponownie przybędzie na ziemię jak zapowiedział, ale tego też nie wiemy kiedy to nastąpi. Dlatego mamy czuwać i tak żyć aby być zawsze gotowymi na spotkanie z Bogiem. Szkocki teolog William Barclay napisał opowiadanie o trzech diabłach, którzy przygotowywali się w piekle do tego, aby kusić i zwodzić ludzi. Tuż przed wyruszeniem na ziemię, stanęli przed szefem Lucyferem, który miał sprawdzić, czy przygotowali się dobrze do wypełnienia swojej misji. Szatan zadał pytanie pierwszemu z diabłów: W jaki sposób będziesz kusił i zwodził ludzi po to, aby ich zniszczyć? Planuję przekonać ich, że nie ma Boga. A ty? zapytał drugiego. Ja planuję przekonać ludzi o tym, że nie ma piekła. A jak ty będziesz kusił i zwodził ludzi? zapytał trzeciego. Ja po prostu będę się starał przekonać ludzi o tym, że mają wiele czasu na przygotowanie się do śmierci i do czekającego ich Sądu Ostatecznego. Szatan uśmiechnął się do trzeciego diabła i powiedział: Zrób tak synu, a na pewno zwiedziesz w ten sposób wielu ludzi. A wielu z nas potrafi ciągle powtarzać: Jeszcze mam czas, na modlitwę, na Eucharystię, na czynienie dobra, na pomoc bliźniemu jutro się wyspowiadam, jutro się poprawię, jutro wynagrodzę krzywdy, jutro przeproszę kolegę. Oby nie było za późno, obyśmy nie musieli się kiedyś wstydzić przed Bogiem, że zmarnowaliśmy czas i przespaliśmy wszystkie okazje do czynienia dobra. Adwent to czas poukładania na nowo naszego życia, czas radosnego oczekiwania na świętowanie Bożego Narodzenia i powtórnego przyjścia Chrystusa na końcu czasów. Dziękujmy dzisiaj Chrystusowi, że pozwolił nam doczekać tego błogosławionego czasu, którym jest Adwent. Dziękujmy dzisiaj Chrystusowi, że przypomina nam o potrzebie nawrócenia i czuwania. On nas kocha. Pragnie zastać nas czuwającymi i gotowymi na spotkanie z Nim. Nie chce nas karać, ale chce nam dać szczęście wieczne. Amen. RENOWACJA WITRAŻY RENOVATION STAINED GLASS W związku z prowadzoną renowacją naszych witraży można wpłacać na ten cel cegiełki w wysokości $100, $150 oraz $200. Ciegiełki można wpłacać także ratami. Za wszystkie ofiary składam serdeczne Bóg zapłać. Witraż Św. Anny - TOTAL: $13,600 FINANCIAL REPORT Raport zostanie podany w następnym tygodniu. ŚW. ANDRZEJ APOSTOŁ UCZEŃ

CHRYSTUSA Święty Andrzej Apostoł był jednym z dwunastu apostołów Jezusa Chrystusa, bratem św. Piotra. Andrzej Apostoł jest świętym nie tylko kościoła katolickiego, ale również ewangelickiego, anglikańskiego, ormiańskiego, koptyjskiego oraz prawosławnego. Święty Andrzej pochodził z Betsaidy nad jeziorem Genezaret (Galilejskim). Mieszkał w Kafarnaum i pracował jako rybak. Był uczniem św. Jana Chrzciciela, pod którego wpływem poszedł za Jezusem Chrystusem. Przyprowadził też do Chrystusa swojego brata - św. Piotra. Według Ewangelii, św. Andrzej był pierwszym powołanym wśród apostołów. Według apokryfów, po zesłaniu Ducha Świętego, jako pierwszy głosił Ewangelii. Czynił też wiele cudów m.in. uzdrawiał chorych a nawet wskrzeszał umarłych. Św. Andrzej poniósł śmierć męczeńską za swoje nauki według różnych źródeł - w 62, 65 lub 72 r. Św. Andrzej Apostoł jest opiekunem małżeństw i orędownikiem zakochanych stąd modlitwy i prośby panien kierowane do św. Andrzeja o szybkie zamążpójście, a także wróżby andrzejkowe w przeddzień jego święta. Patronuje też podróżującym, rybakom i rzeźnikom. O G Ł O S Z E N I A D R O B N E 1. Pierogies - Polish Food, Lunch & Diner, Catering Available - 2960 Richmond Terrace, Staten Island. Kontakt: 718-510-6196 lub 718-510-2932 2. Domowe wypieki ciast oraz tortów. Kontakt - Jola 347-385-2979. 3. Tradycyjne polskie ciasta i torty oraz ciasta bezglutenowe i vegańskie. Kontakt - Monika 347-439- 3832. 4. FIDELIS CARE ubezpieczenia zdrowotne, przeznaczone dla dzieci i dorosłych w każdym wieku. Kontakt - Agnieszka Rola 347-738-2569. 5. Usługi krawiecke, kontakt: Wanda 929-255-8158. 6. Organizacja P.O.M.O.C. zaprasza w każdy czwartek - 10:00 A.M. - 3:00 P.M. do Kearny BANK, 339 Sand Lane, STATEN ISLAND, NY. Konsultacje w sprawach socjalnych i emigracyjnych. Tel 347 825 2444. 7. Polska Agencja Globe w Bayonne serdecznie zaprasza od poniedziałku do soboty 9:30am - 5:30pm. 50B West 26th St Bayonne, NJ. Odbiór paczek z domu klienta!!! (Włącznie ze Staten Island). Kontakt: Aurelia 201 471 2300, 551 655 2192 8. Do wynajęcia 2-sypialniowe condominium z dostępem do basenu. $1,650. Kontakt - 917-463-9271 WIGILIA PARAFIALNA Niedziela 11 Grudnia 2016 oraz koncert kolęd po Mszy Św. o 1:00 P.M. Serdecznie zapraszamy na Wigilię Parafialną porzedzona konertem, dzielenie się opłatkiem, wspólny posiłek i śpiewanie kolęd. WIARA-NADZIEJA-MIŁOŚĆ KS. REMIGIUSZ ZANIECKI 9-10-11 GRUDNIA 2016 PIĄTEK 9 GRUDNIA 6:00 P.M. SPOWIEDŹ ŚW. 7:00 P.M. MSZA ŚW. SOBOTA 10 GRUDNIA 10:00 A.M. SPOWIEDŹ DLA DZIECI. 10:30 MSZA ŚW. DLA DZIECI. 6:00 SPOWIEDŹ ŚW. 7:00 P.M. MSZA ŚW. NIEDZIELA 11 GRUDNIA MSZE ŚW. WEDŁUG PORZĄDKU NIEDZIELNEGO

Announcement Concerning the Parish Evaluation For Parish Evaluations Week of November 13 th November 20 th and November 27 th This year Father REV. JACEK PIOTR WOZNY will be completing his first six year term as Pastor of ST. STANISLAUS KOSTKA CHURCH. In keeping with Archdiocesan policy, an evaluation of the parish has begun. Parishioners and staff who wish to do so may write letters with their own comments about our parish and the pastoral leadership of the parish. Please address your letters to: Reverend Monsignor Edward Weber The Office of Priest Personnel Archdiocese of New York 1011 First Avenue New York, New York 10022 Letters should be received no later than December 31, 2016. Any correspondence received after the deadline will NOT be included in the evaluation process. VIGIL CANDLES BEFORE THE TABERNACLE THE MOST BLESSED SACRAMENT. November 27 - December 4, 2016 Joseph Piciocco - Living & deceased members of the: Piciocco, Tucciarelli, Mastropaolo and Levato Families. J. Coogan: 1. In memory of the deceased members of the Kamienowski, Zagajewski, Urgo, Thompson Families. 2. Good health for our Family. Teresa Ascher - L.M. Teresa & Anthony Romanik. Stanley Jasinski - Parents. Jacqueline Jasinski - Husband. J. Ostrowski: 1. L.M. Daniel & Emily Ostrowski. 2. Living and deceased members of the Ostrowski, Perkowski & Raducha Families. 3. For good health for sisters Angela & Catherina & brother Philip. Helen T. Pulaski: 1. L.M. Pulaski Family. 2. L.M. Smieya Family. 3. L.M. Diana Mrozinski. 4. L.M. Margaret Etter. 5. L.M. Dorcas Carr 6. L.M. Cecelia Harzewski Rita & Bill Kreamer: 1. L.M. Diana & Louis Mrozinski. 2. Special Intention. J.J. Kasprzak: - Ś.P. Artur Kasprzak. Janina Zyśk - Ś.P. Eugeniusz Antoni Józefa Zyśk oraz z rodziny Grzejka. Anna Kozłowski - Ś.P. Stanisław Kozłowski. S.Szewczyk 1. Ś.P. Jan Szewczyk 2. O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla całej rodziny. Joanna Jaskowski: 1. Ś.P. Janina i Piotr Mateccy 2. Special Intention Boże proszę o zdrowie, miłośći i zgode w rodzinie.