Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Podobne dokumenty
Witaj. Skrócona instrukcja obsługi. Podłączanie. Instalowanie. Podstawy obsługi

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Gigaset. Gigaset C470

s mobile Gigaset S440 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D Munich

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Telefon Gigaset 5020* 1 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

SMS SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Gigaset S450 SIM. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Krótkie omówienie funkcji słuchawki 09:19. Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej. Menu. Krótkie omówienie funkcji słuchawki

TG6411_6421PD(pd-pd)_QG.fm Page 1 Tuesday, February 24, :35 PM. Model KX-TG6411PD/KX-TG6412PD KX-TG6421PD Skrócona instrukcja obsługi

Witamy. Pierwsze kroki. Podłączenie. Instalacja. Użytkowanie

Twoja instrukcja użytkownika SIEMENS GIGASET AS150

Gigaset SL560. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Gigaset. Gigaset S680 - S685

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

E490. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Skrócona instrukcja obsługi CD180

Gigaset C450. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

A580 - A585 - A585. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

Przewodnik użytkownika

ë Połączenie oczekujące š Połączenie anonimowe włączone

S68H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

E500 H. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

Gigaset. Gigaset SL370

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Czynności wstępne 3 Korzystaj z. XL390 XL395

C300 HH C GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

Gigaset C455. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Krótkie omówienie funkcji telefonu Gigaset DA610

Krótkie omówienie funkcji słuchawki 09:19. Menu. Krótkie omówienie funkcji słuchawki

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Skrócona instrukcja obsługi telefonu Gigaset DE700 IP PRO Gigaset DE900 IP PRO

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Gigaset. Gigaset SL37H

Gigaset A160/A260/A165/A265

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Czynności wstępne 3 Korzystaj z. CD490 CD495

Skrócona instrukcja obsługi

APARAT TELEFONICZNY DERBY 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Skrócona instrukcja obsługi CD480/CD485

Telefon TEL36CLIP Nr produktu

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-335

Gigaset C450 IP. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

E500 - E500 A. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Telefon Nr produktu

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Seria Motorola D1110. Cyfrowy, bezprzewodowy telefon z automatyczną sekretarką. Ostrzeżenie

C530 - C530 A. Gratulujemy!

Usługi dodatkowe dla Usług głosowych

Skrócona instrukcja obsługi Menedżera połączeń CommPilot

Skrócona instrukcja obsługi CD170/CD175

Skrócona instrukcja obsługi CD181/CD186

Telefon z dużymi przyciskami Audio-Line Bigtel 49 Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu Strona 1 z 20

E49H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Przegląd funkcji słuchawki

Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne

PODRĘCZNIK OBSŁUGI CR-421

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Przygotowywanie do pracy 3 Korzystaj z. CD191 CD196

Przegląd funkcji telefonu Gigaset DA710

Skrócona instrukcja obsługi. 1 Connect 2 Przygotowywanie do pracy 3 Korzystaj z. CD190 CD195

E630 H. Gratulujemy! Gigaset E630 / HSG pl / A31008-XXXX-XXXX-1-XX19 / Cover_front.fm / 9/23/13

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Krótka instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-351 (płaskie jabłuszko)

Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

Krótkie omówienie funkcji słuchawki

Gigaset AS140 wersja polska

Jesteśmy do Twoich usług

Plantronics Explorer 10. Instrukcja użytkowania

Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji

Konftel 250 Skrócona instrukcja obsługi

Siemens C35i, C45, M35i, ME45, S35i, S45, SL42/SL45, MT50, M50, C55, C56, CT56, 6688i, M46, 3118 Wprowadzanie kanałów do telefonu

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Gigaset AL140. Tryb ECO DECT. Krótkie omówienie funkcji słuchawki. Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej. Zmniejszenie zużycia prądu

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja Obsługi Telefonu CallCenter BH-208

Wersja: 1.0. Instrukcja użytkownika radia DAB+/FM

Transkrypt:

EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

s Be inspired

Krótkie omówienie funkcji słuchawki Krótkie omówienie funkcji słuchawki Moc sygnału Klawisz połączenia Przyjmowanie rozmowy Wybieranie numerów Przełączanie między trybem zestawu głośnomówiącego i trybem słuchawki Przycisk sterujący Umożliwia otwarcie menu, książki telefonicznej, opcji wybierania głosowego. Nawigacja w polu wprowadzania. Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego Przełączanie między trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego włączony Miga: połączenie przychodzące, automatyczne ponowne wybieranie Otwieranie książki telefonicznej. Klawisz 1 Automatyczna sekretarka/ wybieranie skrzynki poczty głosowej u operatora Klawisz gwiazdki Włączanie dźwięku dzwonka (naciśnij przez ok. 2 s) Przełączanie między wielkimi i małymi literami Klawisz R Wprowadzanie pauzy wybierania (długie naciśnięcie) Ð V INT 1 20.05.03 09:45 SMS Mikrofon Gniazdo przyłączeniowe zestawu słuchawkowego lub złącza komputerowego Wyświetlacz (obszar wyświetlania) Stan naładowania akumulatora = wyczerpany U naładowany = miga: akumulator jest prawie całkowicie wyczerpany lub jest ładowany. Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do funkcji wyświetlanych na ekranie. Klawisz zakończenia połączenia i włączania/ wyłączania Zakończenie połączenia Anulowanie funkcji Przejście o jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie) Powrót do stanu gotowości (naciśnij przez ok. 1 s) Włączanie/wyłączanie słuchawki (naciśnij przez ok. 2 s) Klawisz wiadomości Dostęp do listy wiadomości SMS, skrzynki poczty głosowej u operatora, listy połączeń/automatycznej sekretarki, Miga: nowa wiadomość SMS, wiadomości, połączenia Klawisz krzyżyka Włączanie blokady klawiszy (naciśnij przez ok. 1 s) Klawisz listy szybkiego wybierania Otwieranie listy szybkiego wybierania (krótkie naciśnięcie) 1

Spis treści Spis treści Krótkie omówienie funkcji słuchawki........... 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.......... 6 Pierwsze użycie telefonu..................... 7 Ustawianie stacji bazowej............................................... 7 Podłączanie stacji bazowej............................................... 8 Pierwsze użycie słuchawki............................................... 8 Zakładanie zaczepu do paska........................................... 10 Włączanie/wyłączanie słuchawki......................................... 11 Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy................................... 11 Używanie telefonu oraz korzystanie z menu.... 12 Klawisze............................................................ 12 Korygowanie błędów podczas wprowadzania.............................. 13 Stan gotowości....................................................... 14 Przykład korzystania z menu: Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego..... 14 Funkcje daty i godziny...................... 15 Ustawianie daty i godziny.............................................. 15 Ustawianie budzika................................................... 15 Ustawianie terminu................................................... 17 Wyświetlanie niepotwierdzonych terminów i rocznic......................... 18 Telefonowanie............................. 19 Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy.......................... 19 Przyjmowanie połączenia.............................................. 19 Prezentacja numeru wywołującego....................................... 20 Tryb zestawu głośnomówiącego......................................... 21 Wyciszanie.......................................................... 21 Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora 22 Funkcja ustawiana dla następnego połączenia.............................. 22 Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń...................... 22 Funkcje włączane podczas połączenia..................................... 23 Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia.............................. 23 Korzystanie z książki telefonicznej i innych list.. 24 Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania......................... 24 Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania.. 27 Wybieranie głosowe................................................... 30 Lista ponownego wybierania............................................ 32 Folder e-mail........................................................ 33 2

Spis treści Wyświetlanie dostępnej pamięci......................................... 35 Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości.......................... 35 Oszczędne telefonowanie................... 40 Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu........................ 40 Automatyczne wybieranie prefiksu operatora (preselekcja)................... 40 Wyświetlanie czasu trwania oraz kosztów połączeń.......................... 42 Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe)...... 44 Uwagi ogólne....................................................... 44 Warunki wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS........................ 45 Wysyłanie oraz odbieranie wiadomości SMS............................... 45 Wysyłanie wiadomości SMS oraz lista wysłanych............................ 47 Wysyłanie wiadomości SMS na adres e-mail............................... 49 Odbieranie wiadomości SMS oraz lista odebranych.......................... 53 Korzystanie z wielu skrzynek pocztowych SMS............................. 59 Powiadamianie przy użyciu wiadomości SMS............................... 62 Korzystanie z nowych sygnałów dzwonków oraz wygaszaczy słuchawki......... 63 Wiadomości SMS w centralach PABX..................................... 65 Błąd podczas wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS.................... 66 Obsługa automatycznej sekretarki........... 68 Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą słuchawki przenośnej............ 68 Nagrywanie informacji................................................ 75 Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą funkcji sterowania głosowego..... 76 Zdalna obsługa automatycznej sekretarki (funkcja zdalnego sterowania)........ 77 Ustawianie automatycznej sekretarki......... 79 Opóźnienie odbierania oraz funkcje oszczędzania kosztów połączenia podczas obsługi zdalnej............................................................. 79 Ustawianie długości oraz jakości nagrywania.............................. 79 Włączanie/wyłączanie odsłuchu......................................... 80 Wyłączanie szybkiego dostępu do automatycznej sekretarki................... 80 Korzystanie ze skrzynki u operatora.......... 81 Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki u operatora....................... 81 Przeglądanie komunikatów skrzynki poczty głosowej u operatora.............. 81 Rejestrowanie i wyrejestrowanie słuchawek... 82 Rejestrowanie ręczne: Gigaset SL 1 w stacji bazowej Gigaset SL 150............ 82 Rejestrowanie ręczne: Gigaset 1000 do 4000 oraz inne słuchawki zgodne ze standardem GAP......... 83 Wyrejestrowanie słuchawki............................................. 83 Szukanie słuchawki ( paging ).......................................... 84 zmienianie stacji bazowej.............................................. 84 3

Spis treści Korzystanie z wielu słuchawek............... 85 Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy.......................... 85 Zmienianie nazwy słuchawki............................................ 85 Zmienianie numeru wewnętrznego słuchawki.............................. 86 Wewnętrzne połączenia konsultacyjne.................................... 87 Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy wewnętrznej........................................................ 87 Włączanie się do rozmowy zewnętrznej (podsłuch).......................... 87 Wybieranie numeru wewnętrznego wybranej słuchawki...................... 88 Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczenia (babyphone)............ 90 Ustawianie trybu walkie-talkie......................................... 93 Ustawianie słuchawki....................... 95 Zmienianie języka wyświetlacza......................................... 95 Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia........ 95 Zmienianie głośności.................................................. 96 Zmienianie sygnałów dzwonka.......................................... 96 Sound Manager..................................................... 100 Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych............................ 101 Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki............................. 102 Ustawianie stacji bazowej.................. 103 Ochrona aparatu przed nieupoważnionym dostępem....................... 103 Numery alarmowe................................................... 104 Zmienianie nazwy stacji bazowej....................................... 105 Obsługa regeneratora Repeater......................................... 105 Przywracanie ustawień fabrycznych stacji bazowej......................... 105 Podłączanie stacji bazowej do centrali PABX... 107 Tryb wybierania oraz czas flash......................................... 107 Zapisywanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii miejskiej APL).............................................................. 107 Ustawianie czasu pauzy............................................... 108 Czasowe przełączanie trybu wybierania tonowego (DTMF)................... 109 Dodatek................................. 110 Konserwacja........................................................ 110 Kontakt z cieczami................................................... 110 Pytania i odpowiedzi................................................. 110 Obsługa klienta (Customer Care)........................................ 112 Dane techniczne..................................................... 114 Zdalna obsługa automatycznej sekretarki................................ 115 Tablica znaków...................................................... 115 4

Spis treści Funkcja ułatwiania wpisywania tekstu................................... 117 Złącze komputerowe................................................. 118 Gra Balloon Shooter................................................ 119 Akcesoria................................ 120 Przegląd pozycji menu..................... 124 Menu główne...................................................... 124 Klawisz książki telefonicznej oraz klawisz listy szybkiego wybierania........... 127 Lista połączeń/lista wiadomości automatycznej sekretarki................... 127 Indeks.................................. 128 5

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! $ Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem stacji bazowej. Należy używać tylko zalecanego akumulatora (strona 114)! Oznacza to, że nie należy używać akumulatora innego typu lub jednorazowej baterii, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia. Œ Akumulator należy wkładać zgodnie z oznaczeniem biegunowości i używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim). Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych. Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica (strona 110). Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne. Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja walkie-talkie ). Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja walkie-talkie ). Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem. Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach). ƒ Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi. Telefon oraz akumulator należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. i Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach. 6

Pierwsze użycie telefonu Pierwsze użycie telefonu Zawartość zestawu: stacja bazowa Gigaset SL 150 słuchawka SL 1, zasilacz wraz z przewodem zasilającym, kabel telefoniczny, zaczep do paska, zakładany na słuchawkę, akumulator, ładowarka (z zasilaczem), instrukcja obsługi. Ustawianie stacji bazowej Wskazówki na temat ustawienia Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatury od 5 C do 45 C. Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania/domu, np. w przedpokoju. W Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń elektrycznych. Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem, cieczami żrącymi i ich oparami. Zasięg oraz moc sygnału Zasięg w terenie otwartym jest równy ok. 300 m. Zasięg w budynkach jest równy maks. 50 m. Wskaźnik mocy sygnału informuje o jakości połączenia radiowego pomiędzy stacją bazową a słuchawką: Ð Moc sygnału 100% i Moc sygnału 75% Ñ Moc sygnału 50% Ò Niska moc sygnału Brak odbioru (miga) 7

Pierwsze użycie telefonu Podłączanie stacji bazowej SL 150 Gniazdo Gniazdo 1. Wtyczka telefoniczna wraz z kablem 2. Zasilacz 230 V wraz z przewodem zasilającym. Tylna ścianka stacji bazowej 1. Włóż małą wtyczkę kabla telefonicznego do gniazdka (zaskoczy zatrzask). Umieść kabel w prowadnicy kabla. Włóż wtyczkę telefoniczną do gniazda telefonicznego. 2. Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Umieść kabel w prowadnicy kabla. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania. Przypisanie styków telefonicznych 3 2 1 4 5 6 1 2 3 4 5 6 wolny wolny a b wolny wolny Pierwsze użycie słuchawki Usuwanie folii ochronnej Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Folię ochronną należy zdjąć! 8

Pierwsze użycie telefonu Wkładanie akumulatora Włóż akumulator w odpowiedni sposób patrz rys. po lewej stronie. Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do zatrzaśnięcia. W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wgłębienia i przesuń w dół. W Należy używać wyłącznie zalecanego przez firmę Siemens (patrz strona 114) akumulatora, przeznaczonego do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu. Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej oraz ładowanie akumulatora 1. Podłącz zasilacz ładowarki do gniazda zasilania sieciowego. 2. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym do przodu. 3. Słuchawka jest fabrycznie zarejestrowana w stacji bazowej. Wyświetlana jest informacja INT 1. Oznacza to, że słuchawce przypisano pierwszy numer wewnętrzny. Nazwę słuchawki INT 1 można zmienić, patrz (strona 85). W razie wystąpienia błędu słuchawkę należy zarejestrować ręcznie, zgodnie z opisem strona 82. W razie potrzeby można poszukać porady w tabeli zawierającej istotne pytania i odpowiedzi (strona 110). 4. Słuchawkę należy teraz pozostawić w ładowarce w celu naładowania akumulatora, który jest dostarczany w stanie nienaładowanym. Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest miganiem symbolu akumulatora V z prawej strony wyświetlacza: = akumulator (prawie) całkiem wyczerpany e akumulator naładowany w 1 /3 V akumulator naładowany w 2 /3 U akumulator całkowicie naładowany i Rejestrowanie następnych słuchawek patrz strona 82. 9

Pierwsze użycie telefonu W Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatora ulega zmniejszeniu ze względów technicznych. Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby wyjmować akumulatora ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania. i Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy, po zakończeniu rozmowy, umieszczać zawsze w ładowarce. Proces ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie. Akumulator rozgrzewa się podczas ładowania, jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne. Wskazówka Telefon jest teraz gotowy do użytku. W aparacie Gigaset SL 150 włączany jest dodatkowo komunikat standardowy automatycznej sekretarki. W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń oraz ew. wiadomości niezbędne jest jeszcze ustawienie daty oraz godziny (strona 15). Zakładanie zaczepu do paska Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba boczne wypusty zatrzasnęły się we wgłębieniach. 10

Pierwsze użycie telefonu Włączanie/wyłączanie słuchawki W celu wyłączenia lub włączenia słuchawki należy nacisnąć klawisz zakończenia połączenia a. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia. i Umieszczenie wyłączonej słuchawki w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie. Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy Klawisze słuchawki można zablokować, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku. Włączanie blokady klawiszy: Przytrzymaj klawisz krzyżyka R (sygnał potwierdzenia). Zostanie wyświetlony symbol Ø. Symbol blokady klawiszy widoczny jest nawet po ustawieniu jako obrazu wyświetlacza pobranego wygaszacza (strona 63). W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe. Wyłączanie blokady klawiszy: Przytrzymaj klawisz krzyżyka R (sygnał potwierdzenia). Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy. 11

Używanie telefonu oraz korzystanie z menu Używanie telefonu oraz korzystanie z menu Klawisze Przycisk sterujący Przycisk sterujący to podstawowy element obsługi aparatu. Znajdują się na nim symbole strzałek w kolorze czarnym oraz związane z nimi oznaczenia. W zależności od tego, który z symboli zostanie naciśnięty (w górę, w dół, w lewo lub w prawo), zostanie wykonana określona funkcja. W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy nacisnąć, jest zawsze przedstawiany jako trójkąt w kolorze czarnym, np.: Klawisz strzałki w prawo v = Otwórz menu. Przykład: Przycisk sterujący Różne funkcje przycisku sterującego: t s v u W stanie gotowości Na listach i w menu W polu wprowadzania danych Wybieranie głosowe Przewijanie do góry (przytrzymaj) Otwarcie książki Przewijanie w dół telefonicznej Otwarcie menu Potwierdzenie wybranego wpisu (jako OK ) Otwarcie listy słuchawek Jeden poziom menu wstecz lub anulowanie Kursor jeden wiersz w górę Kursor jeden wiersz w dół Kursor w prawo Kursor w lewo i Za pomocą przycisku sterującego często można również wykonywać funkcje prawego przycisku wyświetlacza. Przyciski wyświetlacza Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. Ich funkcja zmienia się w zależności od danego kontekstu obsługi. Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na wyświetlaczu. 12

Używanie telefonu oraz korzystanie z menu Przykład: SMS Przyciski wyświetlacza Wyświetlane symbole mają następujące znaczenie: Symbol Symbol Þ OK à f C Ý ä Znaczenie (po naciśnięciu przycisku) Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów telefonów. Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez potwierdzenie. Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości. Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia. Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej. Przycisk Escape: jeden poziom menu wstecz lub anulowanie. Otwieranie folderu adresów e-mail. Korygowanie błędów podczas wprowadzania Po wprowadzeniu poprawnego wpisu rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzenia (sekwencja coraz głośniejszych dźwięków), natomiast w przypadku błędnego wpisu sygnał błędu (sekwencja coraz cichszych dźwięków). Wpis można powtórzyć. W przypadku wprowadzenia w tekście błędnego znaku, znak ten można skorygować w następujący sposób: f Usuwanie znaków z lewej strony kursora za pomocą przycisku C usuwanie Aby skorygować numer telefonu lub tekst, należy umieścić kursor za błędnym znakiem, posługując się przyciskiem sterującym. Następnie należy nacisnąć przycisk f wyświetlacza C. Znak zostanie usunięty. Teraz można wprowadzić poprawny znak. Wprowadzanie znaków z lewej strony kursora W razie opuszczenia znaku, należy za pomocą przycisku sterującego przejść do miejsca, w którym ten znak powinien zostać wstawiony, a następnie wprowadzić znak. Zastępowanie znaków z prawej strony kursora W przypadku funkcji Koszt impulsu: liczba możliwych do wprowadzenia cyfr jest ustalona z góry, a w polu jest wpis domyślny. Za pomocą przycisku sterującego należy umieścić kursor przed błędnie wprowadzoną cyfrą, a następnie zastąpić ją. 13

Używanie telefonu oraz korzystanie z menu Stan gotowości Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład) Gigaset SL 150 Ð V INT 1 20.05.03 09:45 SMS Ustawiona data oraz godzina Powracanie z dowolnego miejsca menu do stanu gotowości: Naciśnij klawisz zakończenia połączeniaa i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę lub nie naciskaj żadnego klawisza: Po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie automatycznie w stan gotowości. Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane przez naciśnięcie przycisku OK, Tak, Zapisz, Wyslij lub Zapisz wpis OK zostaną anulowane. Przykład korzystania z menu: Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego 1. v Naciśnij przycisk sterujący z prawej strony. Otworzy się menu. 2. s Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie wyświetlony wpis Ustaw. audio. 3. v lub OK Potwierdź, naciskając przycisk sterujący z prawej strony albo przycisk wyświetlacza. 4. v lub OK Potwierdź pierwszy wpis na wyświetlaczu Glosnosc sluchaw., naciskając przycisk sterujący z prawej strony lub za pomocą przycisku wyświetlacza. 5. r Naciśnij przycisk sterujący z lewej lub z prawej strony, aby wybrać żądany poziom głośności (1 5). 6. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Zapisz ] Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza. 7. a Naciśnij i przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia, aby powrócić do stanu gotowości. 14

Funkcje daty i godziny Funkcje daty i godziny Ustawianie daty i godziny W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń/wiadomości, niezbędne jest jeszcze ustawienie daty i godziny. W celu wyświetlania godziny można wybrać 12-godzinny lub 24-godzinny format wyświetlania (ustawienie fabryczne); (am = przedpołudniowa połowa doby, pm = popołudniowa połowa doby). v Funkcje czasu Data/Czas ~ Wprowadzanie daty: w wierszu Data: podaj dzień/ miesiąc/rok. s~ Ustawianie godziny: przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty w postaci 4-cyfrowej. sr [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Zapisz ] Wybieranie trybu wyświetlania: w razie potrzeby przejdź do wiersza Tryb: i zmień format czasu z 12-godzinnego na 24-godzinny. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza. Po ustawieniu 12-godzinnego formatu wyświetlania w wierszu Czas: można za pomocą przycisku wyświetlacza am/pm przełączać ustawienia am i pm. Ustawianie budzika Warunek: została ustawiona data i godzina. Włączanie i wyłączanie budzika v Funkcje czasu Budzik r Włączanie budzika: w wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl.. s~ Ustawianie czasu budzenia: przejdź do wierszaczas: i wprowadź godzinę/minuty w formie 4-cyfrowej, np. QM15 w celu ustawienia godziny 07:15:00. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR am/pm ] [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Zapisz ] a Jeśli ustawiony został 12-godzinny format czasu: w razie potrzeby naciśnij przycisk wyświetlacza am, aby zmienić porę na pm. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zostanie wyświetlony symbol ¼. 15

Funkcje daty i godziny i Funkcja budzenia działa tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie gotowości. Budzenie nie działa w przypadku włączenia funkcji monitorowania pomieszczenia, podczas rozmowy, a także gdy włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy. Zmienianie ustawienia głośności i melodii patrz strona 96. Wyłączanie budzika v Funkcje czasu Budzik r [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Zapisz a W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wyl.. Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Wyłączanie budzenia Alarm przypominający o rocznicy jest sygnalizowany za pomocą wybranej melodii dzwonka. Zostanie wyświetlona informacja Budzik. Aby wyłączyć sygnał budzenia, naciśnij przycisk wyświetlacza Cicho lub dowolny inny klawisz. Jeśli sygnał budzenia nie zostanie wyłączony, trwa on 60 sekund. 16

Funkcje daty i godziny Ustawianie terminu W słuchawce można ustawić funkcję przypominania o pięciu terminach. Zmienianie ustawienia głośności i melodii patrz strona 96. Włączanie i wyłączanie terminu v Funkcje czasu Ustaw termin s Termin 2 OK Wybierz i potwierdź termin (1-5). r Włączanie terminu: w wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl.. s~ Wprowadzanie daty: przejdź do wiersza Data: i wpisz dzień/miesiąc w formie 4-cyfrowej. Przykład: w celu podania daty 20.05 należy wprowadzić cyfry 2QQ5. s~ Ustawianie godziny: przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty w postaci 4-cyfrowej. Przykład: w celu ustawienia godziny 9:05 należy wprowadzić cyfry QOQ5. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR am/pm ] Ew. 12-godzinny format czasu (strona 15): zmienianie pomiędzy ustawieniem am a pm s R[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Edytuj Podawanie nazwy terminu: przejdź do wiersza Tekst: i naciśnij przycisk wyświetlacza. ~ OK Wprowadź nową nazwę (maks. 16 znaków; na temat wpisywania tekstu patrz strona 115). Jeśli nie zostanie podana żadna nazwa, w odpowiednim czasie zostanie wyświetlony komunikat Termin. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Zapisz ] a Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zostanie wyświetlony symbol ¼. i Termin sygnalizowany jest tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie gotowości. Sygnalizacja terminu nie działa w przypadku włączenia funkcji monitorowania pomieszczenia, w trybie walkie-talkie, podczas rozmowy, a także gdy włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy. 17

Funkcje daty i godziny Wyłączanie terminu przed czasem v Funkcje czasu Ustaw termin s Termin 2 OK Wybierz i potwierdź termin (1-5). r Wybierz ustawienie Wyl.. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Zapisz Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wyłączanie sygnalizacji terminu i odpowiadanie na termin Termin sygnalizowany jest za pomocą wybranego sygnału dzwonka (strona 98). Wyświetlana jest informacja np. Termin 2. Naciśnij przycisk wyświetlacza Cicho, aby wyłączyć termin lub SMS, aby wysłać odpowiedź w formie wiadomości SMS. Jeśli sygnał terminu nie zostanie wyłączony, trwa on 30 sekund. i Jeśli zostanie wyświetlony termin, za pomocą przycisku wyświetlacza SMS można otworzyć menu wiadomości SMS, aby napisać i wysłać SMS. Wyświetlanie niepotwierdzonych terminów i rocznic Jeśli ustawione terminy lub rocznice (strona 29) były wprawdzie sygnalizowane, lecz nie zostały potwierdzone, zostaną one zapisane na odpowiedniej liście. Jeśli w momencie upływu terminu/rocznicy słuchawka jest wyłączona, następuje zapis terminu/rocznicy na liście. v Funkcje czasu Opuszcz.terminy s albo... a lub... [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Kasuj... następnie a Wybierz termin/rocznicę. Zostaną wyświetlone informacje na temat terminu/ rocznicy. Termin, który już upłynął, oznaczony jest symbolem ¼, natomiast nieaktualna już rocznica symbolem. Zamykanie listy: Naciśnij. Usuwanie terminu/rocznicy: Naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). i Jeśli na liście jest nowy termin/rocznica, wyświetlany jest komunikat Termin. Listę terminów/rocznic można otworzyć również za pomocą przycisku wyświetlacza. Komunikat ten znika z wyświetlacza dopiero po przejrzeniu wszystkich nowych terminów Termin. Jeśli na liście brak terminów/rocznic, można ją zamknąć za pomocą klawisza Powrot. 18

Telefonowanie Telefonowanie Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej. ~c Wprowadź numer i naciśnij klawisz połączenia. Zostanie wybrany numer telefonu. Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia c (słychać sygnał) i dopiero potem wprowadzić numer telefonu. a Naciśnij klawisz zakończenia połączenia. Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie. Pauza wybierania Pomiędzy numerem kierunkowym a numerem telefonu można wstawić pauzę wybierania. Należy w tym celu naciskać przez ok. 2 sekundy klawisz S. Następnie można wprowadzić numer telefonu. Przyjmowanie połączenia W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu oraz miga klawisz d. Aby odebrać połączenie, naciśnij klawisz połączenia c, przycisk wyświetlacza Odbierz lub klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. Jeśli słuchawka znajduje się w ładowarce i została włączona funkcja Auto. odbiór (strona 95), w celu przyjęcia połączenia wystarczy podnieść słuchawkę z ładowarki. i W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć przycisk wyświetlacza Cicho. Połączenie można przyjąć, dopóki jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu. 19

Telefonowanie Prezentacja numeru wywołującego W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub też nazwisko osoby dzwoniącej. Warunki: 1. Operatorowi zgłoszone zostało życzenie prezentacji numeru wywołującego (CLIP) wzgl. jego nazwiska (CNIP) na wyświetlaczu aparatu. 2. Rozmówca zgłosił u operatora życzenie prezentacji własnego numeru (CLI). 3. Operator oferuje usługi CLIP, CLI oraz CNIP. CLI CLIP CNIP Calling Line Identification = prezentacja numeru wywołującego Calling Line Identification Presentation = wyświetlanie numeru wywołującego Calling Name Identification Presentation = prezentacja nazwy abonenta wywołującego Wyświetlanie informacji CLIP/CLI W przypadku prezentacji numeru wywołującego na wyświetlaczu wyświetlany jest numer rozmówcy. Jeśli numer ten zapisany został w książce telefonicznej wraz z odpowiednim wpisem, zamiast numeru wyświetlany jest wpis z książki telefonicznej, np. Anna. Å 1234567890 Odbierz Cicho Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył funkcję prezentacji numeru (strona 22) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona. Wyświetlanie informacji CNIP Symbol dzwonka Numer telefonu lub Anna Jeśli udostępniona została funkcja CNIP, dodatkowo wyświetlone zostanie nazwisko (miejscowość), zarejestrowane dla danego numeru telefonu u operatora. Anna Nowak, Warszawa Nazwisko i miejscowość 1234567890 numer telefonu Odbierz Cicho Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył funkcję ukrywania numeru (strona 22) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona. 20

Telefonowanie Tryb zestawu głośnomówiącego Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego Przed włączeniem trybu zestawu głośnomówiącego należy poinformować o tym rozmówcę. W celu umieszczenia słuchawki w ładowarce podczas rozmowy należy podczas wstawiania przytrzymać naciśnięty klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. ~ d Włączanie podczas wybierania: wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz zestawu głośnomówiącego (zamiast klawisza połączenia c). d c Włączanie podczas rozmowy: naciśnij klawisz trybu zestawu głośnomówiącego. Wyłączanie: naciśnij klawisz połączenia. Po zakończeniu rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego można włączyć tryb słuchawki i kontynuować rozmowę za pomocą słuchawki. Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego Trwa rozmowa i włączony jest tryb zestawu głośnomówiącego d. d r [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Zapisz Naciśnij ponownie klawisz trybu zestawu głośnomówiącego. Ustaw wyższy lub niższy poziom głośności. Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wyciszanie W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę można wyciszyć, np. w celu porozmawiania z inną osobą w pomieszczeniu. Rozmówca telefoniczny nie może w tym czasie przysłuchiwać się rozmowie (sygnał oczekiwania). On sam również nie jest słyszany. u Ý Otwórz listę słuchawek. Rozmowa zostanie zawieszona (sygnał oczekiwania). Anulowanie wyciszenia: Naciśnij przycisk wyświetlacza. 21

Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora Funkcje sieciowe to funkcje udostępniane przez operatora. Ze wszystkich tych funkcji można korzystać dopiero po zgłoszeniu operatorowi takiego życzenia. i W przypadku problemów związanych funkcjami T-Net należy zwrócić się do operatora. Funkcja ustawiana dla następnego połączenia Przed wykonaniem poniższej procedury naciśnij klawisze: v (Otwórz menu); s Uslugi sieci [. Po zakończeniu procedury zostanie przesłany kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki. Jednorazowe ukrywanie numeru telefonu (CLIR): Ukryj numer [ ~ (Wprowadź numer telefonu); c Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń Przed wykonaniem poniższych procedur naciśnij klawisze: v (Otwórz menu); s Uslugi sieci [; s Wszystkie pol. [. Po zakończeniu danej procedury zostanie przesłany kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki. Procedurę można zakończyć, naciskając po otrzymaniu potwierdzenia z sieci klawisz zakończenia połączenia a. Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego (tylko podczas rozmowy zewnętrznej): s Pol. oczekujace [ r (włączanie/wyłączanie); Wyslij Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie ogólnego przekierowania połączenia: (informacje na temat menu patrz strona 22) Przekierowanie [ r (Wybierz wariant: Wszystkie, Nieodebr. lub Gdy zajety) s Edytuj ~ (Wprowadź numer telefonu) Zapisz wpis [ sr (włączanie/wyłączanie); Wyslij 22

Funkcje włączane podczas połączenia Funkcje sieciowe, udostępniane przez operatora Włączanie oddzwonienia: Słychać sygnał zajętości: v (Otwórz menu) s Oddzwonienie [; a Włączanie połączenia konsultacyjnego: Przelacz, ~ (Wprowadź numer rozmówcy) Zakończenie połączenia konsultacyjnego: v (Otwórz menu) s Zakoncz aktywne [ Przełączanie: q (Przełączanie pomiędzy dwoma rozmówcami) Zakończenie przełączania: v (Otwórz menu) s Zakoncz aktywne [ Włączanie połączenia konferencyjnego: Zakończenie konferencji: Z jednym rozmówcą: Z oboma rozmówcami: Podczas przełączania pomiędzy dwoma rozmówcami: Konfer. Zakoncz q (W razie potrzeby zmień rozmówcę) v (Otwórz menu) s Zakoncz aktywne [ a Przyjmowanie połączenia oczekującego: Odrzucanie połączenia oczekującego: v (Otwórz menu) Odbierz oczekuj. [ v (Otwórz menu) s Odrzuc oczekuj. [ Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia Przed wykonaniem procedury naciśnij klawisze: v (Otwórz menu); s Uslugi sieci [. Anulowanie oddzwonienia: s Wyl. oddzwonienie [; 23

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania można zapisać 200 numerów telefonów, zależnie od rozmiaru poszczególnych wpisów, od liczby wpisów na liście szybkiego wybierania oraz w folderze e-mail (strona 33). Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Można ją otworzyć w stanie gotowości za pomocą klawisza s. Każdy wpis w książce telefonicznej można opatrzyć datą rocznicy oraz oznaczyć jako wpis VIP (strona 27). Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można umieszczać szczególnie ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy operatorów (tzw. numery Call-by-Call ) lub inne numery. Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza C. W każdej słuchawce można utworzyć indywidualną książkę telefoniczną, folder e-mail oraz listę numerów szybkiego wybierania. Jeśli konieczne jest udostępnienie listy lub poszczególnych wpisów w innej słuchawce, listę/wpisy można przesłać do innych słuchawek (strona 28). Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym oprócz sposobu zapisywania wpisów od korzystania z książki telefonicznej. i Wpisywanie nazwisk wspomaga funkcja ułatwiania wpisywania tekstu EATONI (strona 117, wyłączona w ustawieniu fabrycznym). Sposób poprawnego wprowadzania tekstu został opisany w tabeli znaków (strona 115). Do zapisania numeru można użyć maks. 32 cyfr, a do zapisania nazwiska maks. 16 liter. W przypadku wpisywania nazwiska za pomocą klawiszy à, s Wstaw pauze OK lub przytrzymując przez ok. 2 sekundy klawisz S, można wstawić odpowiednią pauzę. 24

Zapisywanie numerów w książce telefonicznej s Nowy wpis Korzystanie z książki telefonicznej i innych list ~ Tworzenie wpisu: wprowadź numer telefonu. s~ Przejdź do następnego wiersza i wpisz nazwisko. albo... à Zapisywanie wpisu w pamięci: Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Zapisz wpis OK Potwierdź. Wpis został zapisany. lub... Wprowadzanie daty rocznicy przed zapisaniem: s [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Zapisz ]... następnie a Przejdź do wiersza Rocznica:, aby wprowadzić datę rocznicy; patrz też strona 29. Następnie: Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). i Jeśli telefon jest podłączony do centrali PABX, konieczne może być wpisanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii miejskiej APL) jako pierwszej cyfry wpisu numeru telefonu (strona 107). Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania Cyfrom 0 i od 2 do 9 można przypisać dziewięć wpisów listy szybkiego wybierania. wpisy z cyframi szybkiego wybierania są umieszczane na początku listy. Przypisane już cyfry nie są udostępniane do wyboru. Przytrzymanie klawisza jednej z tych cyfr oraz klawisza połączenia c, gdy aparat jest w stanie gotowości, powoduje natychmiastowe połączenie z numerem telefonu, przypisanym do danej cyfry. Maksymalna liczba wpisów na liście szybkiego wybierania jest uzależniona od liczby wpisów w książce telefonicznej oraz w folderze adresów e-mail. 25

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list C Nowy wpis. ~ Tworzenie wpisu: wprowadź numer telefonu. s ~ Przejdź do wiersza Nazwa: i wpisz nazwisko. albo... à Zapisywanie numerów telefonów: Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Zapisz wpis OK Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci. lub... Zapisywanie cyfry szybkiego wybierania: sr Przejdź do wiersza Przycisk: i wybierz cyfrę (0, 2 9) dla danego numeru telefonu. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Zapisz... następnie a Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej/listy szybkiego wybierania s lub C albo... s c lub... Otwórz książkę telefoniczną lub listę szybkiego wybierania. Przejdź do wpisu: Wybierz wpis. Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru. Wprowadzanie pierwszej litery: ~ Wpisz pierwszą literę szukanego nazwiska, np. N. ~ Można również wprowadzić następne litery. W wierszu bezpośrednio nad przyciskami wyświetlacza (pole wprowadzania) jest już litera N. Wpisz następną literę, np. o. Zostanie wyświetlone nazwisko najbardziej zbliżone do tej właśnie kombinacji liter. W polu wprowadzania jest teraz wpis No. Następne litery (maks. 10 liter) należy wpisywać do momentu wyświetlenia żądanego nazwiska. c Naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru. 26

Korzystanie z książki telefonicznej i innych list Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania Naciśnij klawisz książki telefonicznej s lub klawisz listy szybkiego wybierania C. Za pomocą klawisza s przejdź do wpisu, który ma zostać zmieniony. lub: s wzgl. C; ~ (wprowadź pierwszą literę); w razie potrzeby przewiń za pomocą klawisza s lub ~ wprowadź następne litery nazwiska; c. W celu wyświetlenia lub zmiany wpisu naciśnij przycisk wyświetlacza Zobacz, a następnie przycisk Edytuj. Zmień wpis, a następnie naciśnij przycisk à Zapisz wpis OK. Aby użyć jednej z wymienionych poniżej funkcji menu, naciśnij klawisz v, otwierający menu. Za pomocą klawisza s przejdź do żądanej funkcji. Wyświetlanie Wyswietl numer Edytuj wpis Kasuj wpis Wpisz jako VIP (tylko w książce telefonicznej) Kopiuj do edycji (tylko w książce telefonicznej) Kopiuj wpis Kasuj liste Kopiuj liste Dostepna pamiec Funkcja menu Zapisany w pamięci numer można zmienić lub uzupełnić, a następnie wybrać lub uruchomić inne funkcje, naciskając przycisk à. Zmienianie wybranego wpisu. Usuwanie wybranego wpisu. Wpisy w książce telefonicznej dotyczące szczególnie ważnych rozmówców można oznaczyć jako wpisy VIP (Very Important Person), tzn. przypisać im określony sygnał dzwonka. Na podstawie sygnału można wtedy rozpoznać, kto dzwoni. Warunek: prezentacja numeru wywołującego. Aby nie powtarzać dwa razy podobnego wpisu, można wykonać jego kopię, a następnie zmienić wpis już istniejący. Przesyłanie poszczególnych wpisów do innej słuchawki. Patrz objaśnienie poniżej tabeli. Usuwanie wszystkich wpisów z książki telefonicznej oraz z listy szybkiego wybierania. Przesyłanie całej listy do innej słuchawki. Patrz objaśnienie poniżej tabeli. Można wyświetlić informację na temat liczby wpisów, możliwych jeszcze do zapisania w pamięci. 27