INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw do bezpiecznego cięcia kabli mogących być pod napięciem typ GC50/H700/E, GC100/H700/E #VGCE090128

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA HYDRAULICZNA TYP H700 #VH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAW DO BEZPIECZNEGO CIĘCIA KABLI MOGĄCYCH ZNAJDOWAĆ SIĘ POD NAPIĘCIEM TYP GC_50-H700-E ORAZ GC_100-H700-E

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA TYP GN 24 #VGN

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA TYP GC 100 #VGC

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA TYP GL 6 #VGL

INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA TYP GU625 #VGU

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASKA PNEUMATYCZNA TYP PP8 #VPP

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASKA PNEUMATYCZNA TYP PP19 #VPP

INSTRUKCJA OBSŁUGI #VPR

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICE TYP GW I GW2 DO WYCINANIA OTWORÓW Z WYCINAKAMI TYPU WO, WK I WP #VGW090128

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASKA PNEUMATYCZNA TYP PP19 I SP1 #VPP19SP

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASKA TYP HR100 #VHR

Narzędzia do zaprasowywania. Praska ręczna PRJ 468. Praski ręczne PR 50, PR 50D. Praski ręczne PR 120, PR 120D, PR 150, PR 150D

INSTRUKCJA OBSŁUGI GIĘTARKA POPRZECZNA TYP HGP5010 #VHGP

INSTRUKCJA OBSŁUGI #VPR

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA TYP GU300 #VGU

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASKA PNEUMATYCZNA TYP PP8 I SP1 #VPP8SP

INSTRUKCJA OBSŁUGI STANOWISKO OBRÓBKI SZYN PAKIETOWYCH TYP HSE 100 #VHSE

INSTRUKCJA OBSŁUGI # VHGD

Hydrauliczna praska ręczna

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Narzędzia do cięcia. Nożyce do cięcia kabli RC 5. Nożyce do cięcia kabli RC 13

Hydrauliczna pompa noŝna

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA TYP GO300 #VGO

Stanowisko obróbki szyn prądowych TYP SH600

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Ręczna praska hydrauliczna

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

Instrukcja bezpieczeństwa i higieny pracy dla pracownika gospodarczego, konserwatora

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Nakrętka zaciskowa KTR

Narzędzia do zaprasowywania. Praska hydrauliczna HR 300. Głowica hydrauliczna GO 300. Matryce zaciskowe do prasek PR 240, HR 300 i głowicy GO 300

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

SPIS TREŚCI. 1. Wstęp. 2. Dane techniczne. 3. WyposaŜenie. 4. Podstawowe zasady BHP. 5. Instalowanie urządzenia. 6. Obsługa urządzenia

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: MECHANICZNA STEROWANA SKRZYNIA BIEGÓW TYPU MCP

INSTRUKCJA OBSŁUGI STANOWISKO OBRÓBKI SZYN PRĄDOWYCH TYP HC 160

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Podwozie. Części Deserter

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

PRASA HYDRAULICZNA 30 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Bielsko-Biała; ul.

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

INSTRUKCJA OBSŁUGI. GIĘTARKA TYP HSk5010 DO OSIOWEGO SKRĘCANIA SZYN. #VHSk

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

HYDRAULICZNY OLEJ MINERALNY O BARDZO WYSOKIM WSKAŹNIKU LEPKOŚCI ISO HV NFE HV

Wydanie Nr 1, luty 2007 r. Dokumentacja techniczno ruchowa kompresorów

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw do bezpiecznego cięcia kabli mogących być pod napięciem typ GC50/H700/E, GC100/H700/E Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48) 089 5129273 NIP: 739-020-46-93 e-mail: sprzedaz@erko.pl, export@erko.pl serwis informacyjny: www.erko.pl.

Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uwaŝne przeczytanie instrukcji uŝytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych. SPIS TREŚCI 1. SPECYFIKACJA... 2 2. ZASTOSOWANIE... 2 3. BUDOWA... 3 4. ZASADY OBSŁUGI... 3 5. CZĘŚCI ZAMIENNE UKŁADU... 4 6. KONSERWACJA I ZALECENIA EKSPLOATACYJNE... 10 7. UWAGI... 11 8. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY... 11 9. SERWIS... 12 10. UTYLIZACJA... 12 * Firma ERKO sp.j. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych wynikających z modernizacji wyrobów. ISO 9001 ISO 14001-1 -

Przystępując do pracy naleŝy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz BHP. 1. SPECYFIKACJA MODEL GC50/H700/E GC100/H700/E Maksymalne napięcie znamionowe sieci 30kV Maksymalna średnica przewodów Al. i Cu 50mm 96mm Maksymalna średnica przewodów Al. i Cu zbrojonych drutem stalowym lub linką 30mm ----------------- Masa pompa / głowica 9,5kg / 3,6kg 9,5kg / 7,0kg Moment na dźwigni - max 110 Nm Medium robocze olej hydrauliczny L-HV 32 Pojemność zbiornika oleju 0,5 dm 3 Ciśnienie ruchu szybkiego Wydajność ruchu szybkiego Ciśnienie robocze - max. Wydajność nominalna 20 bar 5,5 cm 3 / cykl 630 bar 0,9 cm 3 / cykl Temperatura pracy -20 50 C Przewód hydrauliczny Rodzaj napędu wysokociśnieniowy nie przewodzący ładunków elektrycznych. 10m (Standard) manualny (noŝny) 2. ZASTOSOWANIE Zestawy typ GC50/H700/E i GC100/H700/E są narzędziami przenośnymi o napędzie noŝnym przeznaczonymi do cięcia kabli lub przewodów miedzianych i aluminiowych nie opancerzonych i opancerzonych taśmą stalową w których nie jest moŝliwe określenie jednoznacznie stanu beznapięciowego. GC50/H700/E Przeznaczone jest do cięcia przewodów o średnicy do 50mm. W przypadku przewodów zbrojonych drutem (w tym AFL) lub taśmą stalową maksymalna średnica nie moŝe przekraczać 30mm. GC100/H700/E Przeznaczone jest do cięcia przewodów o średnicy do 96mm. Nie naleŝy stosować do cięcia przewodów zbrojonych drutem (w tym AFL). - 2 -

3. BUDOWA Zestawy do bezpiecznego cięcia typ GC50/H700/E i GC100/H700/E są układami hydraulicznym, zbudowanym na bazie dwu-obiegowej pompy hydraulicznej H700 i głowicy do cięcia GC50 lub GC100. Zestawy dodatkowo zaopatrzono w układ uziomowy i nieprzewodzący ładunków elektrycznych przewód hydrauliczny. Cały układ został napełniony olejem o ograniczonej wytrzymałości na przebicie elektryczne. 4. ZASADY OBSŁUGI Rys. 1. Schemat hydrauliczny. 1. Wykonaj uziom układu np.: poprzez podłączenie przewodu uziemiającego do elementu uziemiającego. Element uziemiający powinien być wykonany zgodnie z obowiązującymi przepisami w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. 2. Przed przystąpieniem do właściwej pracy naleŝy poluzować korek wlewu oleju o około jeden obrót, celem rozszczelnienia zbiornika oleju i wyrównywania ciśnienia w zbiorniku oleju podczas pracy. Ustawić pompę na poziomym i utwardzonym podłoŝu. Zapewni to pewną pracę pompy. 3. Zamontować głowicę na przewodzie. Głowicę montować w rękawicach ochronnych przystosowanych do pracy w określonym napięciu. Praca bez odpowiednich rękawic grozi poraŝeniem i śmiercią. W przypadku cięcia przewodów napowietrznych nieizolowanych naleŝy bezwzględnie przed montaŝem głowicy tnącej wykonać dodatkowy uziom samego przewodu. W celu - 3 -

zabezpieczenia instalatora przed poraŝeniem w trakcie montaŝu głowicy. Operator powinien znajdować się moŝliwie jak najdalej ciętego przewodu. Przewód uziomowy skierować w kierunku przeciwnym aniŝeli przewód pompy hydraulicznej (przewody rozwinąć na pełna długość). 5. W celu uruchomienia procesu cięcia naleŝy cyklicznie naciskać nogą i puszczać pedał pompy. UZUPEŁNIANIE OLEJU Postawić pompę na poziomym podłoŝu. Nacisnąć dźwignię zaworu spustowego [4] w celu wycofania oleju do zbiornika, następnie 9 odkręcić korek wlewu oleju [9] i korek kontroli poziomu oleju [31] a następnie 4 uzupełnić olej (do poziomu wyznaczanego przez korek 31 kontroli poziomu oleju [31]). Po uzupełnieniu oleju przykręcić korki [31] i [4]. Sprawdzić stan uszczelek przed przykręceniem korków, jeŝeli są uszkodzone lub nie sprawne naleŝy je wymienić. ODPOWIETRZANIE W celu odpowietrzenia pompy naleŝy: Ustawić pompę na poziomej powierzchni. Odkręcić korek wlewu [9] i wkręt otworu kontroli poziomu oleju [31]. Kilkukrotnie nacisnąć na pedał po czym nacisnąć na dźwignię zaworu spustowego [4] Uzupełnić stan oleju tak by poziom oleju był równy z krawędzią otworu kontrolnego. 5. CZĘŚCI ZAMIENNE UKŁADU - 4 -

Nie naleŝy w Ŝadnym przypadku rozłączać przewodów hydraulicznego ani uziemiającego z zestawu. Do napraw uŝywać tylko i wyłącznie oryginalnych części i olejów. Dla zapewnienia bezpiecznej pracy sugerujemy dokonywać wszelkich napraw u producenta. Lp. Ilość Nazwa elementu Nr. zamówieniowy części 1 1 Głowica tnąca GC50 / Głowica tnąca GC100 2 1 Pompa hydrauliczna 3 1 Przewód uziemiający 10mb. GC50E-02 4 1 Przewód wysokociśnieniowy nieprzewodzący ładunków elektrycznych HPWC_090-100-70-5 -

Rys. 2. Części zamienne pompy. - 6 -

Lp. Ilość Nazwa elementu Nr. zamówieniowy części 1 1 Korpus H700-01-01 2 1 Kostka H700-01-02-B 3 1 Tłok H700-01-03-A 4 1 Dźwignia H700-01-04-C 5 1 SpręŜyna H700-01-05-B 6 1 Sworzeń H700-01-06-A 7 1 Sworzeń H700-01-07-A 8 1 Nakrętka szpilki H700-01-08 9 1 Odpowietrznik H700-01-09-A 10 1 Podkładka H700-01-10 11 1 Suwak zaworu H700-01-12-C 12 1 Zbiornik H700-01-13 13 1 Śruba zaworu H700-01-14-A 14 1 Śruba zaworu H700-01-15-A 15 1 Docisk zaworu H700-01-16-A 16 1 Docisk zaworu H700-01-17-A 17 1 Podkładka H700-01-18-B 18 1 Redukcja H700-01-19-A 19 1 Oś zaworu H700-01-20 20 1 Szpilka H700-01-21-A 21 1 Zaślepka H700-01-22-A 22 1 Osłona zaworu H700-01-23 23 1 SpręŜyna H700-01-24-A 24 1 SpręŜyna H700-01-25 25 2 SpręŜyna H700-01-26-A 26 1 Zespół pedału H700-02-00-A 27 1 Podstawa H700-03-00-A 28 1 Filtr HFIL_H-700-FSO 29 2 Korek HOKO_S-VSTI-M10-1-ED 30 1 Podkładka HOPO_KDS12A3C 31 1 Przewód HPWC_-70 32 1 Pierścień zgarniający HPZG_WSA-000250-N9MMN 33 1 Docisk zaworu HR300-17-A 34 1 Oring HUOR_OR3,3-2,4 35 2 Oring HUOR_OR57-3 36 1 Oring HUOR_OR8,3-2,4 37 1 Kulka HUTR_DB0000635-N7696 38 1 Pierścień uszczelniający HUTR_RR1300250-Z52N 39 1 Pierścień uszczelniający HUTR_RS1500100-T46N 40 1 Gumowa osłona NANP_TYP-126-P 41 4 Pierścień NEZO_PZ-8 42 3 Podkładka NEZP_P1A-6.4-OC 43 1 Śruba NEZS_WI-M6-10-8.8OC 44 3 Śruba NEZS_WI-M6-20-8.8OC 45 2 Wkręt NEZS_WP-M4-6-OC 46 2 Kulka NLKU_4,75 47 2 Kulka NLKU_6,35 48 2 Kulka NLKU_8 49 1 Szybkozłącze PM PM-00 50 1 Osłona szybkozłącza PM_OSLONA 51 1 SpręŜyna WH100-01-22-A - 7 -

Rys. 3. Części zamienne głowicy GC 50N. Rys. 4. Części zamienne głowicy GC 100. - 8 -

Części zamienne głowicy zestawu GC50/H700/E Lp. Ilość Nazwa elementu Nr. zamówieniowy części 1 1 Cylinder GC50-01 2 1 Popychacz GC50-02 3 1 Tuleja GC50-03 4 2 Łącznik GC50-04 5 1 NóŜ ruchomy GC50-05 6 1 NóŜ GC50-06 7 1 SpręŜyna GC50-07 8 1 Sworzeń GC50-08 9 1 Kołek GC50-09 10 1 Prowadnica GC50-10 11 1 Prowadnica GC50-11 12 1 Tłok HR100-02-A 13 1 Pierścień uszczelniający HUPU_U1-25-7,5 14 2 Pierścień NEZO_PZ-10 15 2 Nakrętka NEZN_HNB-M8-OC 16 2 Śruba NEZS_WI-M6-20-8.8OC 17 2 Śruba NEZS_WI-M8-40-8.8OC 18 4 Kołek NEZK_WH-6M6-28 19 1 Kołek rozpręŝny NEZK_S2-3-20 20 1 Kółko NAKO_KOL-25 21 1 Kółko NAKO_KOL-16 22 1 Korpus przyłącza HOPP_S10-M12-70 23 1 Łańcuszek NALG_LAN-2M Części zamienne głowicy zestawu GC100/H700/E Lp. Ilość Nazwa elementu Nr. zamówieniowy części 1 1 Łącznik lewy GC100-06-L 2 1 Prowadnica lewa GC100-08 3 1 Sworzeń kpl. GC100-05 4 1 Łącznik prawy GC100-06-P 5 1 Prowadnica prawa GC100-07 6 1 NóŜ stały GC100-01 7 1 Dystans GC100-12 8 2 Śruba NEZS_WKI-M8-16-10.9OC 9 2 Śruba NEZS_WI-M8-30-8.8OC 10 1 Tuleja łącznika GC100-04 11 1 Popychacz GC100-10-A 12 1 NóŜ ruchomy GC100-02 13 1 Cylinder GC100-03 14 1 SpręŜyna GC100-14-A 15 1 Tłok HR100-02-A 16 1 Pierścień uszczelniający HUPU_U1-25-7,5 17 2 Pierścień NEZO_PZ-10 18 1 Uchwyt kpl. GC100-11 19 1 Chwyt NAHK_TYP-738 20 1 Kołek NEZK_S2-4-18 21 2 Śruba GC100-13 22 2 Nakrętka NEZN_HNB-M10-OC 23 2 Kołek NEZK_WH-6M6-35 24 4 Kołek NEZK_WH-8M6-30 25 1 Kołek GC50-09 26 2 Kółko NAKO_KOL-25 27 1 Łańcuszek NALG_LAN-2M 28 1 Korpus przyłącza HOPP_S10-M12-70 - 9 -

6. KONSERWACJA I ZALECENIA EKSPLOATACYJNE 1. Do pracy moŝe przystąpić osoba pełnoletnia, trzeźwa, mająca odpowiednie przeszkolenie i wykształcenie. 2. Przed przystąpieniem do pracy naleŝy sprawdzić stan techniczny zestawu, 3. Ciśnienie maksymalne pracy ustawione zostało przez producenta na zaworze przelewowym na wartość 630 bar i nie podlega regulacji w trakcie eksploatacji urządzenia. 4. W przypadku stwierdzenia ubytków oleju naleŝy go uzupełnić i odpowietrzyć pompę jeŝeli jest to konieczne. 5. Olej naleŝy wymieniać co 12 miesięcy. Stosować oleje zgodne z DIN 51524 część 3, klasy HVLP lub ISO 6743/4 klasy HV, o lepkości ISO VG 32. Zalecany olej Hydrol L-HV 32 (napięcie przebicia wg. PN-77/E-04408 wynosi 60kV). Olej stosowany w układzie musi spełniać wymaganie min. 50kV dotyczące napięcia przebicia wg. PN-77/E-04408. Własności elektryczne oleju mogą z czasem ulegać zmianie dlatego bardzo istotnym jest regularna wymiana oleju wg. zaleceń producenta. Olej dostępny w ERKO. 6. Zaleca się przegląd czystości układu hydraulicznego, płukanie, wymianę oleju, regulację ciśnienia. Co 12 miesiący. 7. Zachowanie czystości oleju oraz jego okresowe wymiany są podstawowym warunkiem trwałości części składowych układu hydraulicznego i wydłuŝa znacznie ich trwałość i niezawodność. Wymagana czystość oleju: klasa 9 (zalecana 8) wg normy NAS 1638. 8. NaleŜy chronić urządzenie przed wpływami warunków atmosferycznych, korozją, zanieczyszczeniami oraz uszkodzeniami mechanicznymi. W przypadku zamoknięcia urządzenia naleŝy je osuszyć, jeŝeli urządzenie ulegnie zabrudzeniu naleŝy je oczyścić Gdy urządzenie nie będzie dłuŝszy czas eksploatowane naleŝy je zakonserwować i zapewnić czyste oraz moŝliwie suche warunki przechowywania. 9. Nie pozostawiać układu pod ciśnieniem (zawsze po zakończonej pracy wycofać olej z tłoka do zbiornika oleju) 10. Pracę naleŝy wykonywać w odpowiednim ubraniu roboczym z zastosowaniem środków ochrony indywidualnej (okulary ochronne). 11. Zestawy moŝna stosować tylko zgodnie z przeznaczeniem. 12. Prace naleŝy wykonywać z zachowaniem ostroŝności. 13. Niedopuszczalne jest uŝywanie narzędzia niesprawnego, lub podejrzanego o niesprawność do momentu usunięcia jej przyczyny. Prawidłowa konserwacja i eksploatacja znacznie wydłuŝa Ŝywotność urządzenia. - 10 -

7. UWAGI Urządzenie nie jest przystosowane do pracy pod napięciem. W przypadku cięcia przewodu będącego pod stałym napięciem sieci uszkodzeniu ulegną noŝe tnące i niekiedy przewód uziemiający. W takim przypadku naleŝy je wymienić. Urządzenie jedynie zabezpiecza operatora przed ewentualnym poraŝeniem w trakcie cięcia. 8. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY WARUNKI DOPUSZCZENIA PRACOWNIKA DO PRACY - ukończone 18 lat ( młodociany w ramach praktycznej nauki zawodu pod nadzorem instruktora) - ukończona co najmniej szkołę zawodową w danej specjalności lub inne uprawnienia do wykonywania zawodu - przejście odpowiedniego instruktaŝu zawodowego, zapoznanie się z instrukcją obsługi, przeszkolenie bhp i p.poŝ. - stan zdrowia odpowiedni do wykonywanej pracy potwierdzony świadectwem wydanym przez uprawnionego lekarza - ubrany w odzieŝ roboczą przewidzianą dla danego stanowiska w zakładowej tabeli norm odzieŝy roboczej, usunięte wszelkiego rodzaju ozdoby, jak obrączki, bransoletki, pierścionki, itp. CZYNNOŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY - przygotować urządzenia pomocnicze do składowania materiałów, przyrządów, narzędzi i odpadów - dokładnie zapoznać się z dokumentacją wykonawczą i instrukcją obsługi narzędzia i urządzeń wykonawczych - zaplanować kolejność wykonywania poszczególnych czynności - przygotować materiał do przetworzenia (obróbki) ustawiając go w sposób zapewniający maksymalne bezpieczeństwo przy zachowaniu granic stanowiska roboczego - sprawdzić stan techniczny zespołu urządzeń (instalacje: hydrauliczną, elektryczną), oświetlenia stanowiska, a w szczególności stan instalacji elektrycznej PRACOWNIK URUCHAMIAJĄCY URZĄDZENIE POWINIEN PRZED DOKONANIEM TEJ CZYNNOŚCI SPRAWDZIĆ DOKŁADNIE, CZY JEGO URUCHOMIENIE NIE GROZI WYPADKIEM - przygotować niezbędne pomoce warsztatowe, przyrządy, narzędzia pracy, oraz konieczne ochrony osobiste, np. okulary, ochronniki słuchu, itp. - zauwaŝone usterki i uchybienia zgłosić natychmiast przełoŝonemu ZASADY I SPOSOBY BEZPIECZNEGO WYKONYWANIA PRACY NIE WOLNO: - na stanowisku pracy przechowywać materiałów do obróbki i odpadów w ilościach większych od wynikających z potrzeb technologicznych, umoŝliwiających utrzymanie ciągłości pracy na danej zmianie roboczej. - w czasie pracy urządzenia dokonywać pomiarów, dotykać części ruchomych narzędzi, dotykać urządzeń pod napięciem - urządzeń będących w ruchu: naprawiać, czyścić, smarować. - urządzeń będących w ruchu pozostawiać bez obsługi lub nadzoru. - wznawiać pracę urządzenia bez usunięcia uszkodzenia. - zdejmować osłony i zabezpieczenia z urządzeń. - 11 -

- dopuszczać do obsługi osoby niepowołane - ręcznie przemieszczać i przewozić cięŝary o masie przekraczającej ustalone normy. NAKAZUJE SIĘ: - uŝywać obowiązujące ochrony osobiste - sukcesywnie usuwać odpady - przyłączać maszyny do źródła zasilania tak, aby nie stanowiło zagroŝenia dla obsługi, stosować funkcję "strefa bezpieczeństwa" - stosować urządzenie zgodnie z przeznaczeniem - utrzymywać w porządku miejsce pracy, nie rozrzucać narzędzi i przedmiotów przeznaczonych do obróbki lub obrobionych - utrzymywać posadzkę w czystości i suchą - podczas wykonywania pracy zwracać uwagę tylko na wykonywane czynności, w sposób ciągły obserwować proces obróbki - uwzględniając warunki bezpiecznej pracy dla siebie i otoczenia - zachowywać prawidłową pozycję ciała przy wykonywaniu pracy - uŝywać tylko sprawnych narzędzi i pomocy warsztatowych, nieuszkodzonych, prawidłowo oprawionych jak: młotki, pilniki, przecinaki itp. CZYNNOŚCI PO ZAKOŃCZENIU PRACY - odkładać obrabiane i gotowe elementy na wyznaczone miejsca - uporządkować stanowisko pracy oraz narzędzia i sprzęt ochronny - wyłączyć agregat wyłącznikiem (głównym) i wyjąć w tyczkę z gniazda. ZASADY POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH - o wadach i / lub uszkodzeniach urządzenia naleŝy niezwłocznie zawiadomić przełoŝonego - narzędzie, u którego stwierdzono uszkodzenie w czasie pracy, powinno być niezwłocznie zatrzymany i odłączony od zasilania - bezwzględnie udzielić pierwszej pomocy poszkodowanym - w razie awarii, stwarzającej zagroŝenie dla otoczenia naleŝy zastosować zrozumiałą i dostrzegalną sygnalizację ostrzegawczą i alarmową - kaŝdy zaistniały wypadek przy pracy zgłaszać swojemu przełoŝonemu, a stanowisko pracy pozostawić w takim stanie, w jakim nastąpił wypadek UWAGI - narzędzia i urządzenia o napędzie mechanicznym podlegają okresowym przeglądom i badaniom na skuteczność zerowania Na podstawie art. 210 K.P. pracownik ma prawo- w razie gdy warunki pracy nie odpowiadają przepisom bhp i stwarzają bezpośrednie zagroŝenie dla zdrowia lub Ŝycia pracownika lub gdy wykonywana przez niego praca grozi takim niebezpieczeństwem innym osobom - powstrzymać się od wykonywanej pracy, zawiadamiając o tym niezwłocznie przełoŝonego. 9. SERWIS Firma ERKO zapewnia pełny serwis gwarancyjny i pogwarancyjny. 10. UTYLIZACJA Po zakończeniu okresu eksploatacji poszczególne elementy narzędzia poddać utylizacji lub recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. - 12 -

- 13 -

- 14 -