PRZEWODNIK DOPASOWANIA

Podobne dokumenty
DOBÓR I DOPASOWANIE ELEMENTÓW DOUSZNYCH

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Aparaty słuchowe Nano RITE

Przewodnik dopasowania WEWNĄTRZUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Juna, Acriva, Saphira, Carista, Nevara

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Super Power BTE

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Pico RITE

INIZIA 3 1 NANO RITE IN1 NR IN3 NR. M-speaker P-speaker. db HL Częstotliwość (Hz) * tylko model IN3 NR

ZAMIEŃ ZWYKŁE SPOTKANIE W NIEZAPOMNIANE PRZEŻYCIE

INIZIA 1 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 1 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE IDEALNA PERSONALIZACJA. Inizia 1 to połączenie technologii bezkanałowego


USŁYSZ WYRAŹNIE 20 GŁOSÓW ŚPIEWAJĄCYCH STO LAT

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Compact Power Plus BTE Compact Power BTE Micro BTE Power BTE Nano BTE

SOLIDNE PERSPEKTYWY SUPREMIA

DLA NAJCENNIEJSZYCH MOMENTÓW W ŻYCIU

USŁYSZ PIĘKNO KAŻDEJ MELODII

CHRONOS 9 INFORMACJA PRODUKTOWA IDEALNA PERSONALIZACJA WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE CHRONOS 9

Wallenried, Szwajcaria O WIELE WIĘCEJ. Chronos Nano RITE AUDIO EFFICIENCY TM

Pozostań w ciągłym kontakcie ze światem

CA5 CPx CA5 CP CA5 N CA5 NR CA5 ITED CA5 ITCPD CA5 ITCD CA5 ITC CA5 CICP CA5 CIC AUDIO EFFICIENCY

LEPSZE SŁYSZENIE DLA CIEBIE I DLA MNIE

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

Informacja produktowa

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

SZCZEGÓŁY MAJĄ ZNACZENIE APARATY SŁUCHOWE CARISTA.

SUKCES? TO BARDZO PROSTE WYBIERZ CHRONOS

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

USPRAWNIJ SWOJĄ PRACĘ Z FUNKCJĄ TRANSFERUJ DOPASOWANIE

AR9 CPx AR9 CP AR9 N AR9 NR AR9 ITED AR9 ITCPD AR9 ITCD AR9 ITC AR9 CICP AR9 CIC AR9 IIC AUDIO EFFICIENCY 2.0

SOUNDGATE. Pozostań w ciągłej łączności z całym światem

2.0. Dane audiometryczne z programu NOAH zostaną automatycznie zaimportowane do programu Phonak Target i wzięte pod uwagę podczas wstępnych obliczeń.

INIZIA 3 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 3

Informacja Produktowa SAPHIRA 5 3

Topowe korzyści w przystępnej cenie

Informacja Produktowa JUNA 9 7

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

Informacja Produktowa PICO RITE

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

USŁYSZ WYRAŹNIE 20 GŁOSÓW ŚPIEWAJĄCYCH STO LAT

Q (Q15/Q10/Q5) Phonak Baseo TM. Informacje o produkcie

Informacja Produktowa

4.1. Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target.

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

RUBRIK. Dzięki Saphira doświadczysz najcenniejszych momentów Twojego życia. Wybierz Saphira prawdziwy klejnot wśród aparatów słuchowych.

NEVARA 1. Informacja Produktowa

TOPICS IN AMPLIFICATION

AUDIO EFFICIENCY TM. Słuchawka M-speaker Słuchawka P-speaker. db HL Częstotliwość (Hz)

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Informacje o produkcie

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INFORMACJA O PRODUKCIE

Nazwa kwalifikacji: Świadczenie usług medycznych w zakresie protetyki słuchu Oznaczenie kwalifikacji: Z.18 Numer zadania: 01

4.0. Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target.

Przykłady wybranych fragmentów prac egzaminacyjnych z komentarzami Protetyk słuchu 322[17] Zadanie egzaminacyjne: Do pracowni protetyki słuchu

OTWÓRZ SIĘ NA NOWE MOŻLIWOŚCI.

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

SMARTWATCH ZGPAX S99

Informacje o produkcie

Perfekcyjne słyszenie. Bez ograniczeń. Zawsze, wszędzie. * Zerena. * odnosi się do działania aparatu słuchowego

JABRA BOOST. Instrukcja Obsługi. jabra.com/boost

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE MICRO

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Informacja Produktowa

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Wkładka uszna. Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku

Wyposażyła. W dwoje uszu

MOVE. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania

JABRA rox wireless. Instrukcja Obsługi. jabra.com/roxwireless

Phonak Virto V. Duża słyszalność. Mała widoczność.

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

PL Instrukcja obsługi SPKSB45-W GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND-BAR

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON AGIL PRO OTICON AGIL

Instrukcja utylizacji komputerów ACTINA w obudowach typu Mini/Midi Tower

Innovative Hearing Solutions ... Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania 106 BTE DM

Uwolnij swoją kreatywność. Leox. Super Power Ultra Power

SYSTEM TESTOWY APARATÓW SŁUCHOWYCH PRZEWODNIK

Sygnał wewnątrz jest transmitowany bez pośrednictwa kondensatorów sygnałowych oraz transformatorów.

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX

Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci)

Bufor danych DL 111K Nr produktu

JABRA stealth. Instrukcja obsługi. jabra.com/stealth

i-phono BT420 Bluetooth Hi-Fi Sports Headphone Instrukcja

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON GET

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA OBSŁUGI APARATU DO POMIARU TEMPERATURY TOPNIENIA STUART SMP 30

INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA!!! PODŁĄCZAĆ WZMACNIACZ DO SIECI ZASILAJĄCEJ 230 V TYLKO DO GNIAZDA WYPOSAŻONEGO W BOLEC UZIEMIAJĄCY OCHRONNY

JABRA move Wireless. Instrukcja obsługi. jabra.com/movewireless

NEO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

MOVE. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2014 KRYTERIA OCENIANIA

Jabra. Halo Free. Podręcznik użytkownika

INTELLITOUCH XLINK - BRAMKA GSM

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

INFORMACJE O PRODUKCIE OTICON RIA2 PRO Ti

DM-902 Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik.

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania TargetMatch. Wymagania

Transkrypt:

PRZEWODNIK DOPASOWANIA VÉRITÉ 9 7 5 Aparat słuchowy ze słuchawką wewnątrzuszną www.bernafon.pl

2

BERNAFON VÉRITÉ Przewodnik dopasowania Vérité Spis treści Wprowadzenie 5 Opcje dopasowania 6 Zakres dopasowania 7 Wybór długości przewodu słuchawkowego 8 Podłączenie słuchawki 8 Odłączenie przewodu słuchawkowego 9 Wybór odpowiedniej końcówki dousznej 10 Uwagi dotyczące słuchawki M-speaker 11 Wymiana końcówki dousznej 11 Wymiana filtru NoWax 11 Podłączenie kotwicy łódki usznej 12 Mini-wkładki indywidualne 13 Słuchawka P-speaker oraz głębokie niedosłuchy 17 Stosowanie miarki 17 Protezowanie z zastosowaniem końcówki Power 18 Protezowanie z zastosowaniem wkładki Power 19 Wymiana końcówki Power na wkładkę Power 22 Wymiana wkładki Power na końcówkę Power 23 Ochrona przed woszczyną 24 Vérité na uchu klienta 25 Długość i kształt przewodu 26 Przełącznik programów, pilot, SoundGate 27 Dopasowanie Vérité 9 7 5 z wykorzystaniem Oasis 28 Warianty kolorystyczne 37 Kolory 37 Wymiana elementów obudowy 38 Informacje dotyczące zamówień 40

BERNAFON VÉRITÉ Vérité wprowadzenie 1 2 3 Vérité jest najnowszym, najbardziej zaawansowanym technicznie zausznym aparatem słuchowym posiadającym słuchawkę wewnątrzkanałową (RITE), funkcjonującym w oparciu o technologię ChannelFree, posiadającym funkcję międzyusznej synchronizacji, unikalny i gustowny design oraz funkcję komunikacji bezprzewodowej z innymi urządzeniami audio. Niniejszy przewodnik zawiera wszystkie istotne informacje konieczne do prawidłowego dopasowania Vérité. 9 10 5 8 7 6 4 12 11 1 Przełącznik programów 2 Gniazdo przewodu słuchawkowego 3 Przewód słuchawkowy 4 Wskaźnik lewej/prawej strony 5 Słuchawka wewnątrzkanałowa 6 Wskaźnik 7 Ściana boczna obudowy 8 Komora baterii 9 Filtr przeciw-wietrzny 10 Obudowa aparatu 11 Kotwica łódki usznej 12 Filtr przeciw-woszczynowy NoWax 5

Opcje dopasowania Słuchawka Typ dopasowania Elementy douszne Ochrona przed woszczyną Słuchawka M-speaker Natychmiastowe Końcówka otwarta Końcówka tulipan Końcówka Power (8, 10, 12) NoWax Indywidualne Mini-wkładka wkł. kanałowa ze stabilizatorem ażurkowa WaxStop Słuchawka P-speaker Natychmiastowe Końcówka tulipan Końcówka Power (8, 10, 12) WaxStop Indywidualne Wkładka Power NoWax 6

BERNAFON VÉRITÉ Zakres dopasowania W przypadku Vérité przewidziano 2 rodzaje słuchawek wewnątrzkanałowych: słuchawkę M-speaker stosuje się w zakresie do dużych ubytków słuchu, natomiast P-speaker ma swoje zastosowanie nawet w przypadku głębokich niedosłuchów (poniżej przedstawiono porównanie zakresów dopasowania). Słuchawka M-speaker db HL 0 db HL 0 db HL 0 20 20 20 40 40 40 60 60 60 80 80 80 100 100 100 120 120 120 250 500 1.000 2.000 4.000 10.000 250 500 1.000 2.000 4.000 10.000 250 500 1.000 2.000 4.000 10.000 Hz Hz Hz Końcówka otwarta Końcówka typu tulipan Mini-wkładka Słuchawka P-speaker db HL 0 db HL 0 20 20 40 40 60 60 80 80 100 120 250 500 1.000 2.000 4.000 10.000 Hz Końcówka typu tulipan 100 120 250 500 1.000 2.000 4.000 10.000 Hz Wkładka Power lub Końcówka Power 7

Wybór długości przewodu słuchawkowego Przed zasadniczym dopasowaniem Vérité należy dobrać odpowiednią długość przewodu łączącego aparat ze słuchawką wewnątrzkanałową. Metoda tego pomiaru jest analogiczna dla P-speaker i M-speaker. Przyłóż przyrząd pomiarowy do ucha (rysunek obok). Linia w górnej części miarki powinna przebiegać poziomo. Następnie odczytaj cyfrę, która wskazuje górną ściankę przewodu słuchowego. W tym przypadku jest to rozmiar 1. Jeśli stosujesz wkładkę Power dobierz nieco dłuższy przewód słuchawkowy, niż wynika to z przyrządu pomiarowego. Jeśli pomiar jest niejednoznaczny (tzn. wskazuje wartość pomiędzy dwoma sąsiadującymi cyframi), przyjmij zawsze większą wartość. Podłączenie słuchawki do Vérité Kolejną bardzo ważną kwestią jest prawidłowe podłączenie przewodu słuchawki. Wprowadź końcówkę przewodu do gniazda słuchawkowego zwracając uwagę na odpowiednią orientację pinów. Następnie delikatnie dopchnij końcówkę w kierunku gniazda połączeniowego aż przerwa pomiędzy tymi elementami przestanie być widoczna. Aby zweryfikować połączenie, pociągnij delikatnie za przewód słuchawkowy jeśli dojdzie do rozłączenia, połączenie nie było poprawne. Słuchawka może ulec uszkodzeniu jeśli zostanie przypadkowo upuszczona. Przed podłączeniem przewodu do gniazda, załóż na słuchawkę element douszny w celu jej ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi (strona 11). 8

BERNAFON VÉRITÉ Odłączenie przewodu słuchawkowego od Vérité Aby rozłączyć przewód słuchawkowy, otwórz i usuń komorę baterii, a następnie zdejmij filtr przeciw-wietrzny podważając jego dolny koniec, tzn. od strony komory baterii. Przytrzymaj aparat zauszny i za pomocą palca wskazującego oraz kciuka drugiej ręki pociągnij za końcówkę przewodu słuchawki aż do rozłączenia. Nie próbuj rozłączyć słuchawki ciągnąc za przewód słuchawkowy. Czynność ta może uszkodzić przewód oraz gniazdo połączeniowe. 9

Wybór odpowiedniej końcówki dousznej Dokonaj oględzin kanału słuchowego w celu doboru optymalnego rozmiaru końcówki dousznej. Istnieją trzy rozmiary tego elementu: mały, średni oraz duży. Poprawnie dobrany element douszny nie przemieszcza się w uchu np. podczas ruchów głowy, jedzenia czy mówienia. Końcówka nie może być zbyt duża, gdyż pacjent może doświadczyć dyskomfortu lub/i okluzji. Jeśli końcówką będzie zbyt mała może dojść do wypadania aparatu z ucha. Zbyt mała końcówka W przypadku zwiększonego wydzielania woskowiny usznej mogą wystąpić problemy z wysuwającą się końcówką uniwersalną. W takim przypadku zaleca się zastosowanie wkładki indywidualnej typu Power. Zbyt duża końcówka Upewnij się, że połączenie końcówki dousznej oraz słuchawki jest stabilne. W przeciwnym wypadku po zdjęciu aparatu końcówka douszna może pozostać w kanale słuchowym. Upewnij się, że masz czyste ręce podczas łączenia końcówki dousznej oraz słuchawki. 10

BERNAFON VÉRITÉ Uwagi dotyczące słuchawki M-speaker Standardowe końcówki douszne są elementami jednorazowego użytku. Klient powinien być poinstruowany o konieczności wymiany końcówki przy każdej wymianie baterii (czyli co około 10 dni). Klienta należy zaopatrzyć w zapasowe końcówki oraz przeszkolić z zakresu wymiany tego elementu. Słuchawkę M-speaker stosujemy w zakresie od małego ubytku słuchu do średnio-dużego. Element ten jest dostępny w czterech wersjach posiadających cztery różne długości przewodu. M-speaker ma zastosowanie zarówno w przypadku uniwersalnych elementów dousznych, jak i indywidualnych mini-wkładek wewnątrzusznych. Wymiana końcówki dousznej Odłącz i wyrzuć zużytą końcówkę. Za pomocą suchej ściereczki oczyść słuchawkę, zwłaszcza jeśli jest ona zanieczyszczona przez woszczynę. Pamiętaj, że woszczyna pomiędzy słuchawką i końcówką douszną może zmniejszyć stabilność połączenia tych dwóch elementów. Sprawdź stan filtru anty-woszczynowego, jeśli zajdzie taka konieczność, dokonaj wymiany filtru. Załóż nową końcówkę douszną. Czynności te dokonuj zawsze czystymi i suchymi rękoma. Nigdy nie podłączaj ponownie zużytej końcówki do słuchawki, gdyż stabilność połączenia będzie mniejsza, niż w przypadku nowej końcówki. Wymiana filtru NoWax w słuchawce wewnątrzusznej Dokonaj oględzin filtru NoWax w słuchawce wewnątrzusznej. Jeśli jest on zanieczyszczony, zapchany lub słuchawka nie generuje sygnału, wymień filtr na nowy. 11

Podłączenie kotwicy łódki usznej do słuchawki M-speaker ò Kotwica łódki usznej jest elementem, który zwięk - sza stabilność osadzenia aparatu w małżowinie usznej. Kotwica pasuje zarówno do ucha lewego i prawego. Wprowadź kotwicę w otwór w słuchawce jak na rysunku obok. ò A B Jeśli kotwica jest zbyt długa, przytnij jej koniec końcówkę (od strony małżowiny usznej). Upewnij się, że w wyniku przycięcia nie powstały żadne ostre krawędzie, które mogą powodować dyskomfort użytkownika. ò Aby usunąć kotwicę, pociągnij za koniec znajdujący się przy słuchawce. ò Upewnij się, że kotwica uszna została założono prawidłowo. Podczas prawidłowego montażu kotwicy jej górna część powinna być przekrzywiona w kierunku przewodu połączeniowego. Jeśli kotwica zostanie założona niepoprawnie, nie będzie ona prawidłowo przylegać do łódki małżowiny usznej. 12

BERNAFON VÉRITÉ Słuchawka M-speaker wraz z mini-wkładką indywidualną 1 2 3 1 1 Wskaźnik górnej części wkładki 2 Adaptor mini-wkładki 3 Filtr WaxStop Mini-wkładki indywidualne są miniaturowymi elementami otoplastycznymi, które wykonywane są na bazie wycisku usznego. Przypominają one klasyczne wkładki aparatów słuchowych, lecz są dużo mniejsze. Zapewniają one bardziej zindywidualizowane dopasowanie i mogą być stosowane w przypadku większych niedosłuchów. Do wytworzenia mini-wkładki wymaga się wykonania głębokiego wycisku usznego (analogicznego do wycisku, który wykonujemy w przypadku aparatów CIC). Mini-wkładki posiadają adaptor podłączeniowy oraz znacznik strony (czerwony- =prawy; niebieski=lewy). Kropka znajdująca się na górnej ściance wskazuje górną część wkładki (patrz rysunek obok). Wentylacja w mini-wkładce Nawiercenie wentylacyjne mini-wkładki wygląda analogicznie jak wentylacja w tradycyjnej wkładce usznej lecz jest nieco krótsze, dzięki czemu redukuje się okluzję. Rozmiar wentylacji jest proponowany poprzez oprogramowanie do dopasowania. Rekomenduje się zastosowanie mini-wkładki w przypadku niedosłuchów w zakresie od średnich od dużych, jak i również dla mniejszych niedosłuchów w przypadku częstego pojawiania się sprzężeń zwrotnych. Mini-wkładka jest idealnym rozwiązaniem w przypadku kiedy pacjent jest przyzwyczajony do indywidualnych elementów otoplastycznych. Mini-wkładka z wentylacją o dużej średnicy umożliwia anty-okluzyjne dopasowanie otwarte i zastępuje uniwersalną końcówkę do dopasowania otwartego. 13

Połączenie mini-wkładki oraz słuchawki M-speaker Dobierz odpowiednią długość przewodu słuchawkowego. Umieść słuchawkę w odpowiedniej części narzędzia Custom Mold (jak na rysunku obok). Wprowadź słuchawkę do wnętrza mini-wkładki a następnie zespól oba elementy aż wyczujesz charakterystyczny trzask. Mini-wkładka zaprojektowana jest w ten sposób, że może się ona swobodnie obracać wokół słuchawki. Umieść filtr WaxStop w adaptorze (strona 16). Podczas umieszczania słuchawki w uchu wskaźnik górnej części musi przylegać do górnej ściany przewodu słuchowego. ò W przypadku mini-wkładki indywidualnej nie ma możliwości zainstalowania kotwicy łódki usznej. 14

BERNAFON VÉRITÉ Rozłączenie mini-wkładki oraz słuchawki M-speaker 1 Usuń filtr WaxStop (strona 16). 2 Wprowadź krzyżową końcówkę narzędzia w adaptor mini-wkładki (jak na rysunku). 3 Wepchnij końcówkę narzędzia w kierunku wkładki; potczujesz charakterystyczny trzask oznaczający rozłączenie elementów. Nie jest możliwe rozłączenie mini-wkładki oraz słuchawki M-speaker bez narzędzia Custom Mold tool. Czyszczenie mini-wkładki indywidualnej Mini-wkładka powinna być czyszczona przez użytkownika po każdorazowym użytkowaniu aparatu. Do czyszczenia mini-wkładki należy używać suchej ściereczki; woszczynę w wentylacji usuwa się za pomocą specjalnego narzędzia, które wprowadza się od strony przewodu połączeniowego. 15

1 Wymiana filtru NoWax w mini-wkładce indywidualnej Jeśli jest to konieczne, należy dokonywać wymiany filtru WaxStop celem zapewnienia ochrony słuchawki przed woszczyną. Ochrona przeciwwoszczynowa jest niezwykle ważna dla bezproblemowego funkcjonowania słuchawki. 2 3 1 Załóż nowy filtr WaxStop na odpowiednią końcówkę specjalnej pałeczki; druga końcówka służy do wyciągania zużytego filtru. 2 Wprowadź końcówkę do wyciągania filtru w zużyty filtr w mini-wkładce oraz powoli go wyciągnij. Podczas wyciągania nie wyginaj pałeczki na boki. 3 Obróć pałeczkę, wprowadź nowy filtr WaxStop do wyjścia dźwięku w mini-wkładce, a następnie delikatnie wyciągnij pałeczkę. 4 Wyrzuć pałeczkę ze zużytym filtrem do śmieci. 4 16

BERNAFON VÉRITÉ Słuchawka P-speaker oraz protezowanie dużych niedosłuchów P-speaker jest słuchawką wewnątrzuszną stosowaną w przypadku dużych ubytków słuchu. Ze względu na rozmiar tego elementu przed dopasowaniem należy dokonać pomiaru wielkości kanału słuchowego klienta. Dokonujemy tego za pomocą specjalnej miarki, którą stosuje się zarówno do dopasowania w oparciu o uniwersalne końcówki douszne, jak i mini-wkładki indywidualne. Stosowanie miarki Wskaźnik rozmiaru Część płaska 1 2 Uchwyt 1 Chwyć miarkę w ten sposób, aby cześć płaska uchwytu znajdowała się w górnej części. 2 Wprowadź miarkę do kanału słuchowego (część płaska powinna znajdować się w górnej części) tak aby wskaźnik rozmiaru dokładnie wypełniał światło przewodu słuchowego. Jeśli wskaźnik rozmiaru mieści się w kanale słuchowym, rozmiar ucha jest odpowiedni do zastosowania słuchawki P-speaker. 3 3 Jeśli główka miarki nie mieści się całkowicie w kanale słuchowym, ale znajduje się za skrawkiem małżowiny i jest niewidoczna gdy patrzymy na ucho pod kątem 45 istnieje możliwość protezowania przy zastosowaniu mini-wkładki. Jeśli główka miarki jest widoczna podczas spoglądania na małżowinę uszną pod kątem 45, NIE istnieje możliwość zastosowania słuchawki P-speaker. Przyrząd pomiarowy musi być dokładnie oczyszczony oraz wysterylizowany przed zastosowaniem go do pomiaru ucha kolejnego pacjenta. Oczyść miarkę z woskowiny usznej za pomocą suchej lub wilgotnej ściereczki a następnie umieść przyrząd w chłodnym płynie sterylizującym na przynajmniej 6 godzin. 17

Dopasowanie uniwersalne z użyciem końcówki Power Końcówka Power umożliwia natychmiastowe dopasowanie w przypadku pacjentów wymagających dużego wzmocnienia sygnału. Jest niezwykle ważne, aby dobrać odpowiedni rozmiar tego elementu dousznego. Jeśli końcówka Power jest zbyt mała, stabilność słuchawki będzie niedostateczna, co może powodować wypadaniem słuchawki lub zbyt głębokim osadzeniem słuchawki w kanale słuchowym. Mogą się pojawiać również sprzężenia zwrotne. Zbyt mała końcówka Zbyt duża końcówka Jeśli końcówka Power jest zbyt duża mogą wystąpić problemy podczas zakładania aparatu oraz dyskomfort związany z parciem końcówki na ściany przewodu słuchowego. Nakładka na słuchawkę Jeśli dokonujemy dopasowania z użyciem P-speaker oraz elementu uniwersalnego istnieje możliwość założenie specjalnej plastikowej nakładki w miejsce podłączenia słuchawki od przewodu. Nakładka ma kolor neutralny, tak więc w głębi małżowiny usznej jest niemalże niewidoczną. Dostępne są również inne kolory nakładki. Więcej szczegółów na stronie 23. przeźroczysty (standard) beżowy różowy brązowy ciemnobrązowy 18

BERNAFON VÉRITÉ Dopasowanie w oparciu o indywidualną wkładkę typu Power Indywidualne wkładki Power wykonywane są na bazie głębokiego wycisku, podobnego do wykonywanego dla aparatów wewnątrzkanałowych. Maksymalna średnica wentylacji wynosi 2,4 mm (należy zaznaczyć na formularzu zamówieniowym). Wybór długości przewodu dla słuchawki P-spaker Słuchawka wewnątrzuszna P-speaker jest integralną częścią wkładki Power. Przy zamówieniu wkładki należy więc dobrać odpowiednią długość przewodu słuchawkowego. Oznacza to, że należy dokonać pomiaru rozmiaru ucha przed zamówieniem aparatu Vérité ze słuchawką P-speaker z określonym elementem dousznym. Łączenie wkładki Power oraz słuchawki P-speaker Przytrzymaj słuchawkę, a za pomocą drugiej ręki chwyć wkładkę Power w sposób przedstawiony na rysunku. Wprowadź słuchawkę do wkładki tak aby całkowicie znalazła się ona we wgłębieniu. W razie potrzeby użyj tylnej strony śrubokrętu (patrz także str. 44). 1 2 3 4 19

5 Umieść płytkę blokującą na obudowie słuchawki oraz użyj specjalnego śrubokrętu aby zablokować słuchawkę przekręcając ww. płytkę o około 45º w prawo tak by jej rogi zaszły za obręb obudowy wkładki. 6 Następnie na tylną ściankę wkładki należy założyć nakładkę zakrywającą słuchawkę, dzięki czemu otrzymuje się jednolity kolor w obrębie całego elementu dousznego. 7 8 Wkładka Power oraz nakładka dostępne kolory Beżowy Różowy Brązowy Ciemnobrązowy 20

BERNAFON VÉRITÉ Rozłączanie wkładki Power oraz słuchawki P-speaker 1 Za pomocą śrubokrętu delikatniej podważ i usuń nakładkę. Aby tego dokonać wprowadź końcówkę śrubokrętu w otwór przewodu słuchawkowego. Następnie przekręć płytkę blokującą o około 45 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyczujesz charakterystyczny klik oznaczający odblokowanie płytki, którą należy wyciągnąć. 2 3 4 5 21

Wymiana końcówki Power na wkładkę Power 1 1 Za pomocą śrubokrętu delikatnie podważ, a następnie zdejmij ściankę tylną adaptora końcówki Power. 2 Za pomocą śrubokrętu odblokuj płytkę blokującą poprzez przekręcenie jej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3 Oddziel adaptor od słuchawki P-speaker. 4 Zdejmij uszczelkę ze słuchawki P-power. Zgodnie z instrukcjami przedstawionymi na stronie 19 dokonaj połączenia słuchawki P-speaker z indywidualną wkładką Power. 2 3 4 22

BERNAFON VÉRITÉ Wymiana wkładki Power na końcówkę Power 1 Zdemontuj słuchawkę P-speaker w sposób opisany na stronie 21. 1 Załóż uszczelkę adaptora na słuchawkę w sposób przedstawiony na rysunku. 2 Załóż przezroczysty adaptor na słuchawkę. 3 Połącz słuchawkę z adaptorem poprzez przekręcenie płytki blokującej. 4 Zamontuj płytkę maskującą. 2 Przy każdej wymianie elementu otoplastycznego należy zamontować nową uszczelkę adaptora. Uszczelkę należy zakładać poprzez jej przesuwanie wzdłuż powierzchni słuchawki. Uważaj by nie zrolować uszczelki na słuchawce. 3 4 23

Ochrona przed woszczyną 1 Wkładka Power Wkładka Power posiada filtr anty-woszczynowy NoWax. Jeśli filtr jest zapchany lub/i aparat nie generuje dźwięku należy wymienić go na nowy. Końcówka Power Filtr anty-woszczynowy jest integralną częścią końcówki standardowej. Jeśli jest on zapchany lub/i aparat nie generuje dźwięku należy wymienić końcówkę na nową. 2 Oddzielny filtr WaxStop umieszczony jest w adaptorze końcówki. Jeśli jest on zapchany lub/i aparat nie generuje sygnału, należy filtr wymienić na nowy. 3 4 24

BERNAFON VÉRITÉ Vérité na uchu klienta 1 1 Przed założeniem Vérité należy się upewnić, czy końcówka lub wkładka douszna jest prawidłowo podłączona. Następnie załóż moduł główny za małżowinę uszną, a słuchawkę z elementem dousznym wprowadź do kanału słuchowego. Przewód słuchawkowy powinien odwzorować kształt przedniej części małżowiny usznej. 2 Jeśli przewód słuchawki jest zbyt długi, moduł główny Vérité przesunie się znacznie w kierunku tylnym. Oznacza to, że maksimum kierunkowości mikrofonu będzie skierowane w kierunku górnym. Przewód słuchawkowy nie będzie komfortowo przylegał do małżowiny usznej. 3 Jeśli przewód słuchawki jest za krótki, słuchawka może samoczynnie wysuwać się z kanału słuchowego, natomiast zakotwiczenie aparatu w uchu będzie niezadowalające. 2 3 Przewód słuchawki za długi Przewód słuchawki zbyt krótki 25

Wybór długości oraz dopasowanie kształtu przewodu słuchawkowego W większości przypadków dobór odpowiedniego przewodu słuchawkowego umożliwia zastosowanie przyrządu pomiarowego opisanego na stronie 17. Jeśli dobrany w ten sposób przewód nie przylega komfortowo do ucha należy sprawdzić, czy element douszny jest wprowadzony na odpowiednią głębokość do kanału słuchowego. W niektórych przypadkach należy zmienić rozmiar lub typ elementu dousznego lub długość przewodu słuchawkowego. Jeśli przewód nie pasuje do kształtu ucha, jego kształt może być zmodyfikowany. Można tego dokonać za pomocą suszarki (zwłaszcza stosowanej w zakładach optycznych). Przez kilka sekund podgrzewaj gorącym powietrzem przewód słuchawkowy Uformuj pożądany kształt oraz przytrzymaj przewód w tej pozycji aż do jego ochłodzenia (około 1 minutę Zwiększanie długości Aby zwiększyć długość przewodu należy wyprostować jego zagięta część. Zmniejszanie długości Aby pomniejszyć długość należy zwiększyć krzywiznę przewodu. Zakotwiczenie w kanale Aby zwiększyć przyczepność słuchawki, należy zmodyfikować kształt przewodu tak, aby słuchawka umieszona była głębiej w kanale słuchowym. Przewód posiada pamięć, która umożliwia powrót do oryginalnego kształtu po ponownym podgrzaniu. Dlatego niezmiernie ważnym jest, aby po zmodyfikowaniu kształtu przewodu przytrzymać go w tej pozycji aż do momentu wychłodzenia. Zaleca się pojedynczą zmianę kształtu podczas jednej procedury podgrzewania. Uwagi Ostrożnie obchodź się ze słuchawką Nie podgrzewaj słuchawki ani końcówki połączeniowej Nie używaj zbyt dużych temperatur, nie podgrzewaj przewodu zbyt długo 26

BERNAFON VÉRITÉ Przełącznik programów, zdalne sterowanie oraz SoundGate Ergonomiczny przełącznik programów umożliwia użytkownikowi szybką i łatwą zmianę programu słuchowego. Pilot zdalnego sterowania (RC-P) Vérité może być również sterowany za pomocą pilota zdalnego sterowania. Opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-P umożliwia zmianę programów, regulację głośnośći oraz wyciszanie aparatu. Pilot RC-P musi zostać sparowany z aparatem z pomocą programu Oasis. W celu uzyskania dalszych informacji zapoznaj się z instrukcją użytkowania pilota RC-P. SoundGate* SoundGate jest interfejsem zapewniającym bezprzewodową łączność pomiędzy Vérité oraz innymi źródłami sygnału audio np. telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 lub komputery. SoundGate pełni również funkcję pilota zdalnego sterowania. Urządzenie to funkcjonuje w oparciu o technologię bezprzewodową Bluetooth oraz może współpracować z większością urządzeń obsługujących transmisję Bluetooth. Więcej informacji zawarto w osobnej publikacji dotyczącej interfejsu SoundGate. * Optcja dostępna jedynie dla modeli Vérité 9 oraz 7! 27

Dopasowanie Vérité z wykorzystaniem Oasis Vérité 9 7 5 jest programowane za pomocą Oasis, wersji 11.5 lub wyższej oraz okablowania Bernafon New Standard (numer 2). Podłączanie oraz rozłączenie przewodu programującego Delikatnie otwórz komorę baterii, a następnie (podważając jego dolną część) usuń filtr przeciwwietrzny. Podłącz kabel programujący do 4-pinowego gniazda. Zalecamy stosowanie nowych baterii 312 przy każdorazowym programowaniu aparatu. Po zakończeniu dopasowania odłącz przewód programujący, załóż filtr przeciwwietrzny oraz zamontuj komorę baterii. Charakterystyczne kliknięcie oznacza, że filtr został zamontowany poprawnie. Filtr przeciwwietrzny powinien przylegać do obudowy w analogiczny sposób, jak przed jego demontażem. 28

BERNAFON VÉRITÉ Praca z Oasis Po uruchomieniu programu po lewej stronie ekranu zostaną wyświetlone poszczególne opcje (etapy) dopasowania, które zostaną ogólnie omówione na kolejnych stronach. 29

Klient Dane osobowe Zakładka umożliwiająca wgląd oraz modyfikację danych osobowych pacjenta. W obrębie tej zakładki należy wybrać doświadczenie klienta, jak i można zmienić procedurę dopasowania. Metodą domyślną jest opracowana przez Bernafon procedura dopasowania aparatów nieliniowych zwana BernaFit NL. Audiogram Punktem wyjścia do uformowania charakterystyki częstotliwościowej Vérité jest audiogram tonalny zaimportowany z bazy NOAH. Możliwe jest również wykonanie audiometrii In Situ (rekomendowane). 30

BERNAFON VÉRITÉ Profil Stylu Życia Profil Stylu Życia jest bazą danych, która zawiera odpowiednio usystematyzowane informacje nt. oczekiwań naszego klienta wobec aparatu w środowiskach dźwiękowych, w których przebywa. Po wprowadzeniu tych informacji do Profilu Stylu Życia system automatycznie dobiera najlepsze ustawienia systemów adaptacyjnych oraz proponuje odpowiednie programy dodatkowe. Aby wykorzystać w pełni możliwości tego narzędzia, w/w dane należy wprowadzić do systemu przed rozpoczęciem zasadniczego dopasowania. 31

Aparat słuchowy Właściwości Zakładka umożliwiająca wgląd w podstawowe informacje dotyczące dopasowywanego aparatu np.: numer seryjny, rodzaj słuchawki wewnątrzusznej, elementów dousznych oraz akcesoriów. Akustyka Oasis zarekomenduje typ słuchawki i pozostałe parametry akustyczne stosownie do niedosłuchu Klienta. Możesz zaakceptować te rekomendacje klikając OK lub zmodyfikować je wybierając inne wskazania z list wyboru. Upewnij się, czy rodzaj wkładki wskazanej w programie na pewno odpowiada rzeczywiście użytej wkładce. 32

BERNAFON VÉRITÉ Dopasowanie Przydział programu Jeśli wprowadzono dane do Profilu Stylu Życia, system automatycznie zaproponuje programy słuchowe, które będą przydatne dla pacjenta. Oprócz tego Protetyk Słuchu może zmodyfikować rodzaj programów lub dodać kolejne. Wzmocnienie Vérité można dopasować w oparciu o trzy procedury różniące się stopniem zaawansowania: od dopasowania prostego po zaawansowane. Poszczególne przyciski umożliwiają wybór poziomu szczegółowości dopasowania oraz programu słuchowego, który chcemy optymalizować. 33

Konfiguracja aparatu Opcja umożliwiająca konfigurację dalszych systemów przetwarzania dźwięku w aparacie. Za pomocą przycisków umieszczonych w dolnej części ekranu Protetyk Słuchu może wybrać program słuchowy dla którego następuje modyfikacja właściwości przetwarzania sygnału. Menedżer Sprzężeń Vérité posiada efektywny system eliminacji sprzężeń zwrotnych. Układ potrafi automatycznie przewidzieć przebieg krytycznej krzywej sprzężenia zwrotnego (purpurowa linia na rysunku), jednakże rekomenduje się pomiar rzeczywistej, indywidualnej krzywej sprzężenia dzięki czemu możliwa jest dokładniejsza optymalizacja systemu redukcji sprzężeń (opcja Pomiar ). Pomiar sprzężeń należy wykonać w takich samych warunkach w jakich one występują (np. podczas noszenia kapelusza lub rozmowy telefonicznej, tj. ze słuchawką zbliżona do ucha). 34

BERNAFON VÉRITÉ Data logging oraz learning System Vérité data logging rejestruje cały ogrom informacji dotyczących funkcjonowania aparatu m.in: czas użytkowania, środowiska akustyczne, zmiany głośności i programów oraz sprzężenia akustyczne. Aby zyskać dostęp do określonej kategorii należy wybrać odpowiednią zakładkę. Należy pamiętać, że Vérité musi być użytkowany przez minimum 8 godzin, aby możliwe było zaimportowanie danych z aparatu do Oasis. Vérité posiada również funkcję samo-uczenia się. Układ analizuje zmiany głośności w określonych sytuacjach, a następnie zgodnie z potrzebami użytkownika automatycznie dobiera preferowane wzmocnienie. Funkcja learning jest dostępna dla wszystkich programów mikrofonowych. Jeśli zajdzie taka konieczność, funkcja może być dezaktywowana z poziomu oprogramowania. Modyfikacja ustawień aparatu zachodzi po 20 godzinach użytkowania. 35

Koniec sesji Opcje W niniejszej zakładce znajdują się funkcje kontrolujące działanie przełączników lokalnych, wskaźników akustycznych oraz dodatkowych urządzeń zewnętrznych. Funkcje te umożliwiają m.in. włączenie i wyłączenie binauralnej synchronizacji, definiowanie zakresu regulacji zmian głośności, programowanie wskaźnika zmian programu słuchowego oraz stanu baterii, wskaźników interfejsu SoundGate. Zapisz i wyjdź Zakładka zawierająca podsumowanie przeprowadzonego procesu dopasowania, przegląd najważniejszych parametrów aparatu oraz pole, w które można wpisać dowolny komentarz. Zakładka umożliwia również parowanie aparatów oraz jego synchronizację z pilotem RC-P oraz interfejsem SoundGate. 36

BERNAFON VÉRITÉ Vérité warianty kolorystyczne Vérité dostępny jest w wielu niezwykle atrakcyjnych wersjach kolorystycznych. Aparaty odstępne są w trzech podstawowych wersjach kolorystycznych uzupełnionych przez dodatkowe kolory ścianek obudowy, które można łatwo wymieniać w punkcie protetyki słuchu (po uprzednim demontażu filtru przeciw-wietrznego oraz komory baterii). Kolory Wzornictwo oraz design beż wydmowy prążki kamień prążki antracyt prążki Dodatkowe obudowy prążkowane czerń antracyt kamień mocca złoto stalowo-szary czekoladowy brąz beż wydmowy beż wrzosowy jasne srebro Dodatkowe obudowy jednokolorowe antracyt brąz mocca beż brzozowy beż wydmowy kamień 37

Wymiana ścianek obudowy, komory baterii oraz filtru przeciw-wietrznego 1 / 2 Aby wymienić ścianki obudowy 1 Otwórz komorę baterii oraz wprowadź w nią duży koniec narzędzia. 2 Następnie odłącz komorę od aparatu jak pokazano na rysunku obok. 3 3 Przytrzymaj palcem wskazującym oraz kciukiem ścianki boczne obudowy. Wprowadź mniejszy koniec narzędzia w przestrzeń, w której uprzednio znajdowała się komora baterii. Następnie wypchnij od środka ściankę boczną obudowy aparatu. 4 Zdejmij ścianki boczne obudowy. 5 Za pomocą paznokcia zdejmij filtr przeciwwietrzny, rozpoczynając od podważenia jego dolnej krawędzi. 4 5 38

BERNAFON VÉRITÉ 6 Aby zainstalować nowe ścianki 6 Zamontuj nowy filtr przeciwwietrzny przyłączając najpierw jego górną, węższą część, a następnie dolny, szerszy koniec. Charakterystyczne kliknięcie wskazuje na montaż w prawidłowej pozycji. 7 Zamontuj nowe ścianki boczne rozpoczynając od części dolnej (bliższej komory baterii). Następnie połącz ściankę z aparatem. Charakterystyczny trzask oznacza, że ścianka została prawidłowo przytwierdzona. 7 8 Zamontuj komorę baterii poprzez wprowadzenie jej zawiasów w odpowiednie miejsce w obrębie obudowy aparatu. Wymiany w/w elementów mogą doprowadzić do pewnej redukcji połączeń ze szkieletem aparatu. Sugerujemy wymianę obudowy po 4 zmianach w/w elementów. 8 39

Informacje dotyczące zamówień Wersje kolorystyczne oraz narzędzia dodatkowe Produkt Szt. Kod produktu Elementy wymienne, złoty, prążki 1 654-60-200-00 Elementy wymienne, kamień, prążki 1 654-60-201-00 Elementy wymienne, antracyt, prążki 1 654-60-202-00 Elementy wymienne, mocca, prążki 1 654-60-203-00 Elementy wymienne, czerń, prążki 1 654-60-204-00 Elementy wymienne, beż brzozowy, prążki 1 654-60-205-00 Elementy wymienne, beż wydmowy, prążki 1 654-60-206-00 Elementy wymienne, brąz czekoladowy, prążki 1 654-60-207-00 Elementy wymienne, jasne srebro, prążki 1 654-60-208-00 Elementy wymienne, stalowo-szary, prążki 1 654-60-209-00 Elementy wymienne, beż wrzosowy 1 654-60-100-00 Elementy wymienne, kamień 1 654-60-101-00 Elementy wymienne, antracyt 1 654-60-102-00 Elementy wymienne, brąz mocca 1 654-60-103-00 Elementy wymienne, beż wydmowy 1 654-60-104-00 Narzędzie do demontażu (jedna sztuka w każdym zestawie elementów wymiennych) 1 890-22-141-00 Miarka do dopasowania długości przewodu słuchawkowego 1 890-21-223-00 0 1 2 3 4 40

BERNAFON VÉRITÉ Słuchawki M-speaker oraz elementy douszne do dopasowania uniwersalnego Produkt Szt. Kod produktu Słuchawka M, 1L 1 632-02-530-00 Słuchawka M, 2L 1 632-02-531-00 Słuchawka M, 3L 1 632-02-532-00 Słuchawka M, 4L 1 632-02-533-00 Słuchawka M, 1R 1 632-02-520-00 Słuchawka M, 2R 1 632-02-521-00 Słuchawka M, 3R 1 632-02-522-00 Słuchawka M, 4R 1 632-02-523-00 Filtr NoWax 10 689-30-301-07 Końcówka otwarta RITE 6 mm 10 570-07-130-00 Końcówka otwarta RITE 8 mm 10 570-07-140-00 Końcówka otwarta RITE 10 mm 10 570-07-150-00 Końcówka tulipanowa 10 570-07-160-00 Końcówka Power 8 mm 10 570-07-380-00 Końcówka Power 10 mm 10 570-07-381-00 Końcówka Power 12 mm 10 570-07-382-00 41

Elementy douszne M-speaker do protezowania indywidualnego Produkt Szt. Kod produktu Adaptor mini-wkładki, czerwony 100 Szt. 573-87-210-00 Adaptor mini-wkładki, niebieski 100 Szt. 573-87-211-00 Filtr WaxStop 8 689-30-282-00 Narzędzie do demontażu mini-wkładki 1 825-01-220-00 42

BERNAFON VÉRITÉ Słuchawki P-speaker oraz elementy douszne do dopasowania uniwersalnego Produkt Szt. Kod produktu Słuchawka P, 1L z adaptorem końcówki 1 632-02-430-00 Słuchawka P, 2L z adaptorem końcówki 1 632-02-431-00 Słuchawka P, 3L z adaptorem końcówki 1 632-02-432-00 Słuchawka P, 4L z adaptorem końcówki 1 632-02-433-00 Słuchawka P, 1R z adaptorem końcówki 1 632-02-420-00 Słuchawka P, 2R z adaptorem końcówkio 1 632-02-421-00 Słuchawka P, 3R z adaptorem końcówki 1 632-02-422-00 Słuchawka P, 4R z adaptorem końcówki 1 632-02-423-00 Adaptor końcówki, przeźroczysty 1 654-01-570-00 Filtr WaxStop 8 689-30-282-00 Płytka blokująca 1 506-24-030-00 Płytka zakrywająca, przeźroczysta 1 543-11-774-00 Płytka zakrywająca, beż 1 543-11-770-00 Płytka zakrywająca, róż 1 543-11-772-00 Płytka zakrywająca, brązowa 1 543-11-771-00 Płytka zakrywająca, ciemno-brązowa 1 543-11-773-00 Końcówka Power 8 mm 10 570-07-380-00 Końcówka Power 10 mm 10 570-07-381-00 Końcówka Power 12 mm 10 570-07-382-00 Końcówka tulipanowa 10 570-07-160-00 Przyrząd pomiarowy 1 890-22-320-00 43

Elementy douszne P-speaker do protezowania indywidualnego Produkt Szt. Kod produktu Słuchawka P, 1L 1 632-02-160-00 Słuchawka P, 2L 1 632-02-161-00 Słuchawka P, 3L 1 632-02-162-00 Słuchawka P, 4L 1 632-02-163-00 Słuchawka P, 1R 1 632-02 150-00 Słuchawka P, 2R 1 632-02 151-00 Słuchawka P, 3R 1 632-02 152-00 Słuchawka P, 4R 1 632-02 153-00 Uszczelka pomiędzy słuchawką oraz wkładką Power 1 540-54-240-00 Płytka blokująca 1 506-24-030-00 Płytka zakrywająca, przeźroczysta 1 543-11-774-00 Płytka zakrywająca, beż 1 543-11-770-00 Płytka zakrywająca, róż 1 543-11-772-00 Płytka zakrywająca, brązowa 1 543-11-771-00 Płytka zakrywająca, ciemno-brązowa 1 543-11-773-00 Filtr WaxStop 8 689-30-282-00 Tulejka filtru WaxStop 1 544-10-240-00 Śrubokręt 1 825-01-230-00 Przyrząd pomiarowy 1 890-22-320-00 44

Notatki

Notatki

Od 1946 roku z największa pasją projektujemy, ulepszamy oraz wprowadzamy na rynek nowoczesne systemy wspomagające słyszenie, umożliwiające osobom z uszkodzeniem słuchu powrót do świata dźwięków. Szwajcarska technologia i precyzja oraz otwartość na nowe wyzwania sprawia, że nasze produkty doceniło wielu Protetyków Słuchu oraz przede wszystkim Pacjentów. Naszym nadrzędnym celem jest ciągły rozwój, nieustanne udoskonalanie naszych produktów oraz usług. Nasi pracownicy oraz przedstawicie obecni są w ponad 70 państwach. To właśnie dzięki nim osoby dotknięte niedosłuchem mogą się swobodnie komunikować oraz cieszyć się pełnią życia. Światowa Siedziba Szwajcaria Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Phone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com Polska Acustica Sp. z o.o. ul. Hynka 73A 80-465 Gdańsk Phone +48 58 511 0803 Fax +48 58 511 0803 wew. 113 www.bernafon.pl Bernafon Companies Australia Canada Denmark Finland France Germany Italy Japan Netherlands New Zealand Poland Sweden Switzerland UK USA 02.10/BAG/100857/PL/subject to change www.bernafon.pl