ASTAT Sp. z o.o., ul. Dąbrowskiego 441, Poznań, tel.: , fax: ,

Podobne dokumenty
1. Wiring diagram 1. Schemat połączeń

Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji

SCIGANY81 (c) Copyright

Odbiornik z wyświetlaczem

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Owner s manual. English

BLACKLIGHT SPOT 400W F


Radio i odtwarzacz CD Nr produktu

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne

Instalacja Właściwości

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

INSTRUKCJ A OBSŁUGI CC-1152ENG-02

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

INTELLECTIVE PUBLIC ADDRESS SYSTEM

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Radio DAB+, FM Albrecht DR 70

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330

LED MAGIC BALL MP3 F

Radio FM kuchenne SoundMaster UR 2006, LCD, pamięć 30 stacji

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

BeoSound 4. Uzupełnienie

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual

Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

Podtynkowy. Audio Receiver. ASTAT Sp. z o.o. ul. Dąbrowskiego Poznań tel , faks

Radio przenośne Sangean DPR-25 Plus, DAB+

Class B Radio Frequency. Statement Warning:

Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10

PY-FM01. Patent N.O.: BLUETOOTH CAR KIT WITH FM MODULATOR

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

Radio kieszonkowe Sangean DT-250

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21

Soundbar MM291. Instrukcja obsługi User s Manual

DMX Demux 16 Demux 16 OEM

DC UPS. User Manual. Page 1

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

LED WASHER RGB IP34 F

Wersja: 1.0. Instrukcja użytkownika radia DAB+/FM

Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu

Rev Źródło:

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Instrukcja obsługi. Radio Sangean DDR-31, DAB+, FM, RDS, czarne

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright FUNKCJE I PRZYCISKI

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

Cyfrowy odtwarzacz kaset/usb/sd z radiem stereo i zegarkiem PLL AM/FM Nr produktu

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F

Radio przenośne Denver DAB-33,

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

Instrukcja obsługi. MHL to HDMI Adapter IM750

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

PLUS SA-225 Nr produktu

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

! Kursor wskazuje spadek poziomu napięcia w akumulatorze i usterki sygnalizatora

Radio z odtwarzaczem CD Lenco

1.POWER ON/OFF LOCK BUTTON Przycisk służący do włączania i wyłączania odbiornika,jak również blokowania klawiatury

Instrukcja obsługi 2012 SYSTEM DZWIĘKU

SCIGANY81 INTERSKLEP ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE (c) Copyright

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

Radio cyfrowe z zegarem

EN Desktop Weather Station Instruction Manual

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH

RS868v3 module configuration

LED PAR 36 12x3W RGBW F


Radiobudzik FM Sangean RCR-9

Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

DENVER CR-918BLACK POLSKI FUNKCJE I REGULATORY

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

Transkrypt:

USER S INSTRUKCJA AND UŻYTKOWANIA INSTALLATION I INSTALACJI MANUAL ZESPÓŁ 426A2STERUJĄCY CONTROL 426A2 UNIT DAB

Istotne zalecenia Important bezpieczeństwa Safety Instructions Before Przed przystąpieniem installing the do instalowania unit, please urządzenia read and prosimy follow przeczytać the instructions zawarte w załączonej provided do zestawu in the Installation Instrukcji Montażu Manual zalecenia, included oraz. je stosować. Before Przed przystąpieniem operating the do unit, obsługi please urządzenia readprosimy and follow przeczytać thezawarte instuctions w niniejszej provided Instrukcji in the Użytkowania zalecenia, thoroughly stosować and je, a save instrukcję it forzachować future experience. w celu wykorzystania jej w przyszłości. User s Manual WARNING OSTRZEŻENIE - To zamontuj reduceurządzeni the risk of zgodnie fire orz electric zaleceniami shock: producenta install nie in wystawiaj accordance na oddziaływanie with the manufacturer s wody w postaci kropel instructions lub rozbryzgów nie używaj produktu w pobliżu wody do not nie próbuj expose go this demontować apparatus to rain or moisture do not nie blokuj use this otworów product wentylacyjnych near water CAUTION nie instaluj w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła, do not attempt to dissamble this unit RISK OF ELECTRIC SHOCK takich jak grzejniki, piece lub innego typu wyposażenie DO NOT OPEN! do not wytwarzające block anyciepło ventilation openings Ostrzegamy, do że dokonywanie not installjakichkolwiek near any heat zmian i sources modyfikacji, such poza as wyraźnie radiators, opisanymi stoves w niniejszej or other instrukcji może equipments wpływać na normalne that produce funkcjonowanie heat. urządzenia. You Opisywany are cautioned produkt został that zaprojektowany any changes oraz or przetestowany modifications tak by not w rozsądnym expresslyzakresie mentioned był odporny in this na manual could void your authority to operate this equipment. szkodliwe zakłócenia w instalacjach domowych. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia product nie wystąpią. hasw been takich przypadkach designed and zmień tested orientację to provide anteny odbiorczej, reasonable spróbuj protection zwiększyć odległość against This harmful pomiędzy interference urządzeniem a źródłem in residential zakłóceń, installation. i/lub podłączyć However je do gniazda there zasilającego is no w guarantee innym obwodzie that interference aniżeli ten do którego will not podłączone affect in ajest particular źródło zakłóceń. installation. In these cases, reorient the receiving antenna, try to increase the separation between the equipment and the source of interference Całkowite ryzyko and/or związane connect z montażem the equipment (instalowaniem) into an użytkowaniem outlet on awynikami circuit different i osiągami from urządzenia that to which spoczywa thena source użytkowniku. of interference is connected. The Niezależnie entire od risk tego of the czy urządzeni installation, jest dołączone use, results do zasilania and performance z sieci elektrycznej are borne za pomocą by you. wtyczki sieciowej czy własnego złącza, należy zapewnić łatwy dostęp do elementu przyłączeniowego przez cały okres When used as a mechanism to disconnect from the current network, a socket plug, or a użytkowania. Przewód zasilający należy chronić przed uszkodzeniem wskutek chodzenia po nim oraz zagniecenia (przetarcia) szczególnie w miejscach w pobliżu wtyczki oraz tam, gdzie wychodzi na zewnątrz device connector; the disconnecting mechanism must be easily accessible at all times. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience urządzenia. receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only Używaj use wyłącznie attachments/accessories przystawek/akcesoriów specified określonych by przez theproducenta. manufacturer. Use Instalację, a certified naprawy technician i/lub konserwację for installation, opisywanego repair urządzenia and/orwykonywać maintenance może of jedynie this equipment technik z uprawnieniami, with przestrzegający all the regulations przepisów obowiązujących in force in each w danym country. kraju. Servicing is required when the and comply apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid W przypadku has been jakichkolwiek spilled or uszkodzeń objects have urządzenia, fallen into takich the jak apparatus, uszkodzenie the przewodu apparatus zasilającego has been lub exposed wtyczki, uszkodzenia to rain or moisture, wskutek wniknięcia does not do operate wnętrza cieczy normally, albo ciał or has obcych, been wystawienia dropped. na oddziaływanie kropel lub rozbryzgów wody, upadku urządzenia, oraz jego niepoprawnej pracy konieczne jest przekazanie go do should serwisu. be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Attention Wyrzucając zużyte baterie należy spełnić wymagania dotyczące ochrony środowiska Table Spis of contents treści. Quick Obsługa Reference - krótki przewodnik Guide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 2. Features Cechy i dane & techniczne Technical - Characteristics - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 3. Installation Instalacja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 4. Installation Menu instalacji Menu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 5. Settings Menu nastaw Menu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 6. Programming Menu programowania Menu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-7. Operating Obsługa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4

2. Obsługa Quick Reference - krótki przewodnik Guide PRACA NORMALNA /on (wył. /załączenie) PROGRAMMING PROGRAMOWANIE exit wyjście programming z menu programowania menu tryb audio ustawień adjustment audio (głośność-tony mode (volume-bass-treble niskie-tony wysokie-podbicie - loudness - balance) basów-balans) wybór audio kanału channel (źródła) selection audio (-DAB-wejście- - discman/mp3/ipod Discman/MP3/iPod) input) tuner /DAB /DAB tuner BRAK access TŁUMACZENIA to program / settings / installation menus store zapamiętywanie włączony acoustic timer akustyczny enabled (flashing) (dioda błyska) start timera acoustic akustycznego timer stop timera acoustic akustycznego timer klawiatura numeric keypad numeryczna częstotliwość station stacji frequency presety w pamięci dla /DAB &DAB memory pre-set opcje programowania programming options numeric keypad klawiatura numeryczna numeryczny numeric wybór selection nastawy of która setting ma być to zadana be selected przewijanie scroll through przez opcje the programowania programming options discman/mp3/ipod wejście Discman/MP3/iPod input /DAB dostrojona station stacja tuned /DAB discman/mp3/ipod Discman/MP3/iPod tuner IR odbiornik receiver IR dzień day of tygodnia the week kasowanie delete klawisze adjust keys regulacji Poziomy Audio parametrów levels audio (volume-bass-treble-loudness-balance) (głośność-tony niskie-tony wysoki-podbicie basów-balans) Automatyczne Automatic wyszukiwanie station seek stacji Zmniejszanie/zwiększanie Digit-by-digit frequency częstotliwości band cyfra forward/reverse po cyfrze delete kasowanie adjust klawisze keys regulacji wybór nastawy programu która ma być zadana przewijanie selection opcji of na program tym samym setting poziomie to programowania be selected scroll through options in the same programming level /DAB preset pamięci tuner stacji memory /DAB pre-sets pre-set wybrany memory preset selected pamięci 2 2 3 4 5 6 7 ŚWIATŁO STATIC CIĄGŁE włączona music enabled muzyka station dostrojenie tuned in sleep włączony enabled sleep timer alarm włączony -2 alarm enabled - 2 FLASHING BŁYSKI włączona auto-standby funkcja enabled Autostandby włączony alarm -2 alarm enabled - 2 - drzemka and snoozed

EIS 6 3 CLOCKS ZEGARY MENU PROGRAM PROGRAMOWANIA MENU 4 ghi Alarm (status (ON/OFF - Godzina, status minuta - Hour, - Dzień minutes tygodnia - Typ Days - Głośność) of week - Type - Volume) Alarm 2 (status 2 (ON/OFF - Godzina, status minuta - Hour, - Dzień minutes tygodnia - Typ Days - Głośność) of week - Type - Volume) Funkcja Auto Autostandby Standby (ON/OFF (status status - Godzina, - Hour, minuta minutes - Dzień tygodnia) - Days of week) Funkcja Sleep Sleep Timer Czas Time (Automatyczne time ustawianie set - Hour, czasu - Godzina, minutes minuta - Day, - Dzień, month, miesiąc, year) rok) TUNER TUNER Czułości Search wyszukiwania sensitivity stacji (4=max...=min) =min) Skanowanie Autoscan automatyczne pasma Kasowanie Delete presetów tuning stacji pre-sets DAB TUNER TUNER DAB Inicjalizacja Initialize DAB Skanowanie Autoscan automatyczne DAB DAB Kasowanie Delete DAB presetów tuning stacji DAB pre-sets Aktualizacja Update DAB stacji DAB stations ADJUSTMENTS USTAWIENIA 4 ghi 4 ghi 4 ghi Zapamiętywanie Store IDEAL parametrów settingsodsłuchu idealnego ( IDEAL ) Wygaszanie Dimmer wyłączone Aktualizacja Dimmer stacji on DAB 84 ghi tuv 4 ghi QUICK FUNKCJE ACCESS SZYBKIEGO FUNCTIONS DOSTĘPU Alarm Status ON/OFF status alarmu ON/OFF Alarm Status ON/OFF 2 status alarmu ON/OFF 2 Autostandby Status ON/OFF funkcji status Autostandby ON/OFF Store Zapamiętywanie Ideal parametrów odsłuchu idealnego ( Ideal ) Activate Aktywacja trybu Ideal odsłuchu modeidealnego ( Ideal ) Włączenie funkcji Sleep Timer (2") Enable sleep SETTINGS MENU NASTAW MENU (2") (2 ) Język Language (2") (2 ) Powitanie Control Unit greeting (2") (2 ) Zezwolenie Permission na zapamiętywanie/kasowanie to store/delete pre-sets presetów (2") (2 ) Pilot IR remote IR zdalnego Control sterowania Unit (2") (2 ) Kasowanie Delete settings nastaw (2") (2 ) symbol indicate wskazujący to hold a na konieczność key przytrzymania down wciśniętego for 2 klawisza przez seconds 2 sekundy wyjście z danego exit the poziomu level 4 7 ghi pqrs 2 5 8 abc jkl tuv 0 C Scroll Przewijanie back wstecz to the (do poprzedniej previous opcji) option within the same na tym level. samym poziomie wejście enter na dany the poziom level 6 9 mno wxyz Przewijanie Scroll forward w przód (do to następnej the next opcji) option na within tym samym the poziomie same level. INSTALLATION MENU INSTALACJI MENU 4 ghi (2") (2 ) Mono/Stereo (2") (2 ) Wyjście Audio audio output (2") (2 ) Kasowanie Delete installation instalacji (2") (2 ) Wersja Software oprogramowania version

4 2. Cechy Features i dane & Technical technicznecharacteristics - radio with RDS services (50 memories) - Radio z RDS (50 komórek pamięci) - DAB (Band - Radio III) cyfrowe digital DAB) (Pasmo radio III) (50 (50 komórek memories) pamięci) - External - Wejście source dla zewnętrznego sound input źródła dźwięku (discman/mp3/ipod, (Discman/MP3?iPod,...)...) - Clock &- Zegar calendar i kalendarz - 2 alarms - Dwa alarmy - Autostandby - Funkcja Autostandby - Funkcja Sleep Timer - Sleep timer - Acoustic timer - Timer akustyczny - Czytelny - Easy wyświetlacz view LCD z podświetleniem display white light - Kolorystyka - Different do wyboru colours (opcja) available (accessory) - Pilot - IR zdalnego remote sterowania control (akcesorium) available (accessory) 426A2 MIN NORMALNIE MAX COMMENTS UWAGI TABLICA DAB CZĘSTOTLIWOŚCI (Band-III) frequency DAB (PASMO table III) Wymiary Measurements 35,5x70,5x44 mm zewnętrzne exterior (width (szer. x wys. height x głęb.) x depth) CHANNEL MHz CHANNEL MHz CHANNEL MHz 6x54x36 mm wnęka cavity (szer. (width x wys. x height x głęb.) x depth) -5A 74,928 8-9B 204,640 35-3C 234,208 99x5 mm płyta frontal czołowa (width (szer. x height) x wys.) 2-5B 76,640 9-9C 206,352 36-3D 235,776 Napięcie Voltage 5 6 Vdc terminal 2 2 3-5C 78,352 20-9D 208,064 37-3E 237,488 Pobór Consumption prądu demand 26 25 600 ma terminal 2 2 4-5D 80,064 2-0A 209,936 38-3F 239,200 Sygnał Input signal wejściowy 00 mveff jack 3,5mm 5-6A 8,936 22-0B 2,648 Impedancja Input impedance wejściowa 70 00 30 Kohms jack 3,5mm 6-6B 83,648 23-0C 23,360 Sygnał Output wyjściowy signal (6 ohms) omów),5 W terminale terminals 05,06 05,06 7-6C 85,360 24-0D 25,072 Pasmo Passband przenoszenia 20 5.000 Hz 8-6D 87,072 25-A 26,928 Zniekształcenia Distortion 0,3 0,4 % 9-7A 88,928 26-B 28,640 Zakres Frequency częstotliwości range 87,5 08 MHz 0-7B 90,640 27-C 220,352 74 240 MHz DAB (Pasmo (Band III) III) -7C 92,352 28-D 222,064 Impedancja Antenna impedance anteny 75 ohms terminale terminalsa,m A,M 2-7D 94,064 29-2A 223,936 Czułość Antenna anteny sensitivity uv (SNR=26dB) 3-8A 95,936 30-2B 225,648-93 -96 dbm DAB (EN50248) 4-8B 97,648 3-2C 227,360 Dokładność AD converter konwertera precision AD 8 bits 5-8C 99,360 32-2D 229,072 Liczba Number presetów of station stacji pre-sets 50 6-8D 20,072 33-3A 230,784 50 DAB 7-9A 202,928 34-3B 232,496 298 298 MIN NORMALNIE MAX COMMENTS UWAGI Wymiary Measurements 8x50x52 mm zewnętrzne exterior (width (szer. x height wys. x głęb.) x depth) Napięcie Voltage 85 230 265 Vac 50Hz, terminale terminals F,N F,N Moc Power 8 W terminale terminals 2(+),4(-) Napięcie Output voltage wyjściowe 5 6 Vdc terminale terminals 2(+),4(-) Prąd Output wyjściowy current 530 ma terminale terminals 2(+),4(-) Pobór Consumption mocy demand 2 W

EIS 6 5 How to use this manual Jak posługiwać sie niniejsza instrukcją The Oprogramowanie 426A2 Control zespołu Unit sterującego has three typu 426A2 program ma trzy menus nastaw of settings na różnych at poziomach different dostępu: access levels. Installation» Menu Menu: instalacji: Discusses Obejmuje nastawy the settings związane z related prawidłowa to praca the systemu. proper Powinny operation one być of programowane the system. przez These specjalistę. settings should be programmed by a professional.» Menu nastaw: Obejmuje tryb pracy wybrany przez każdego z użytkowników. Żadna z tych nastaw nie oddziaływuje na pracę Settings systemu, Menu: i, zwykle Discusses - po jednorazowym each user s zdefiniowaniu custom - nastawy operation te nie mode. są zmieniane. None of these settings will affect the system s operation and, once defined, the settings will usually not have to be changed.» Obejmuje cechy programowane przez użytkownika które można łatwo zmieniać. Program Menu: Discusses features that are programmable by the user and which are easily changed. Struktura menu programowych obejmuje poziomy i poziomy podrzędne. The Pokazane program obok menus czynności are pozwalają structured użytkownikowi in level na przewijanie and sub-level listy opcji. menus.. The Scroll back to the previous following operations and keys in the menu will scroll the user between Przewijanie option within wstecz (do the poprzedniej same opcji) level. settings of the list of options. na tym samym poziomie Gdy na wyświetlaczu pojawi sie obraz nastawy, która ma podlegać programowaniu fakt iż będzie błyskał, wskazuje na gotowość do programowania. enter wejście na the dany level poziom When a setting to be programmed appears on the display, it will be flashing, indicating it is ready to wyjście 4 ghi 6 mno Jeśli dostępne będą różne nastawy (przykładowo dni tygodnia lub cyfry daty) z danego be programmed. używaj klawiszy + /- aby przewijać do przodu/do tyłu. exit the level poziomu 7pqrs 8 tuv 9 wxyz Scroll forward to the next Przewijanie w przód (do następnej opcji) na If more than one setting is available (for example, option tym samym within poziomie the same level. 0 C Klawisze numeryczne mogą być używane do zmiany wartości nastawy. W niektórych przypadkach, także klawisze +/- mogą oprócz numerycznych służyć days of the week or digits of a date) use the +/- keys to scroll forward/back. do zmiany tej wartości. Once you select the desired setting, press the key to store. The entry will Po wybraniu begin żadnej to flash nastawy, quickly, wciśnij indicating aby ja zapamiętać. that the new setting has been The numeric keys can be used to change stored. Pokazywana wartość zamigocze przez chwilę, co stanowi informacje, że nowa nastawa została zapamiętana. a setting. In some cases, in addition to the numeric keys, the +/- keys can also be used To delete an entry at any time, press the ZERO key for 0 C to change Szybki dostęp settings do opcji z menu Aby w dowolnej chwili skasować dowolna wprowadzoną wartość wciśnij i przytrzymaj ZERO Alternatywą dla przewijania menu w celu uzyskania dostępu do opcji, jest przez sekundę. 0 C wprowadzenie przypisanego jej kodu i zakończenie przez użycie klawisza To exit a programming option without storing a setting, press the ON/OFF key. (patrz lista kodów w - Obsługa - Krótki przewodnik) Aby wyjść z programowania bez zapamiętywania wprowadzonych wartości, użyj klawisza ON/OFF Quick Access To A Menu Option As an alternative to scrolling through the menus to find an option, directly key in the option code followed by the menu access key (see code list in chapter. Quick Reference Guide

6 3. Instalacja Installation Installation Instalowane są involves cztery elementy; four zasilacz, elements: zespół sterujący, a power antena supply, i głośniki a Control Unit, an antenna and loudspeakers. If Jeżeli the ma room być realizowany is to run odsłuch in MONO monofoniczny connect (MNO) any podłącz of dowolny the speakers z głośników and i ustaw set MONO the w Control zespole sterującym Unit to (patrz MONO. 4. Instalacja (See 4.. mono/) Mono/Stereo Installation) Default Standardowo speaker wyjście głośników output is jest set ustawione to 6 na ohms. 6 omów. Also, Można 8 podłączyć ohms speakers także głośniki can 8 omów, be ustawiając connected, w takim in przypadku this case, na 8 the omów Control wyjście zespołu Unit must sterującego be set (Patrz to 4.2 8 Instalacja ohms. wyjścia (See 4.2. audio) Audio Jeśli konieczne Output będzie Installation). podłączenie do wyjścia zespołu sterującego wzmacniacza lub zasilacza, należy w zespole sterującym wybrać opcje AMPLIIER (=wzmacniacz) (Patrz 4.2 Instalacja wyjścia audio) If Podłącz it is necessary wzmacniacz do to terminali connect 2,4, an 05 i 06 amplifier zespołu sterującego. or power supply to a Control Unit's sound output, the Control Unit must be set to AMPLIFIER. (See 4.2. Audio Output Przekroje wszystkich Installation). przewodów Connect są równe the 0,25 amplifier mm2, poza przewodami to terminals zasilającymi 2, 4, (terminale 05 and 206 oraz on 4) których the Control przekrój wynosi Unit. mm2. Przewody sieci zasilającej są standardowe. 2 2 All Aby wire podłączyć sections antenę /DAB, are 0.25 podłącz mm do terminalu except A supply drut o długości wires 76 (terminals cm, albo do terminali 2 and A 4), (sygnał) which i M (masa) are antenę mm 75. omów. The network tapping wires are standard. To Polepszanie connect odbioru the /DAB: przedłuż antenna, drut tworzący connect antenę a 76 i po cm prostu wire zegnij to pod terminal katem prostym. A or Umieść connect go najdalej a 75 ohms jak to możliwe antenna od wszelkich input źródeł to terminals zakłóceń elektrycznych, A (signal) takich and jak M lampy (mass). halogenowe, Improving wentylatory/klimatyzatory, the &DAB świetlówki, reception: itp. extend the aerial antenna wire and adjust the angle for best reception. Be sure to locate it as far as possible from any NALEGAMY sources NA POŁĄCZENIE of electrical ANTENY noise DAB such (anteny us 75 halogen omów z wzmacniaczem) lamps, HVAC, by możliwy fluorescent był odbiór bulbs, większej etc. liczby stacji i polepszenie jakości audio WE Zaleca STRONGLY sie, by obwód zasilania RECOMMEND zasilacza (nr kat TO 298) CONNECT podłączony był A do DAB oddzielnego AERIAL wyłącznika (75 ohms antenna amplified) to receive more programmes with improved sound automatycznego, quality w celu izolowania systemu audio i umożliwiania odłączania tego sytemu niezależnie It od is wszystkich advisable innych that urządzeń the direct elektrycznych current pracujących that provides w domu. power 2 98 to the power supply (ref.298) be connected to a specific Automatic Switch in order to isolate and allow loudspeakers głośniki zasilacz you to disconnect the Audio System independently from power supply the rest of the electrical appliances in the home. 4 2 N L czerwony Red czarny Black czerwony Red czarny Black - + 75 76 cm + - + - M A - + M A 06 05 04 4 2 Control Zespół sterujący Unit 426 A2 CONNECTING TERMINALS TERMINALE ŁĄCZENIOWE L N 230V L Zasilacz 230V Power sieciowy supply 230 V N 05 Wyjście Left loudspeaker lewego głośnika output (terminal (red terminal/+) czerwony / +) 06 Wyjście Right loudspeaker prawego głośnika output (terminal (red terminal/+) czerwony / +) 04 Wyjście Common wspólne loudspeaker głośników ouput (terminal (black czarny terminals/-) / 2 5Vdc Zasilacz Sound 5 V regulatora dźwięku power supply 4 Masa Mass A Sygnał &DAB z anteny tuner tunera antenna &DAB signal M Masa/ekran &DAB tuner anteny antenna tunera &DAB mass/screen

4. Menu Installation instalacji Menu EIS 6 7 4. 4. Mono Mono/Stereo / Stereo Określ czy wyjście audio zespołu sterującego (terminale 04, 05, 06)podłączone jest do pracy Defines whether the Control Unit's audio output (terminals 04, 05, 06) is connected in mono czy. W zespole sterującym pracującym fonicznie terminale 05 i 06 odpowiadają kanałowi lewemu i prawemu. W przypadku pracy mono, obydwa wyjścia maja tożsame znaczenie mono or mode. In a Control Unit in, outputs 05 and 06 respond to the left and right channels. In a Control Unit in mono, both outputs are identical and can i można ich używać zamiennie. therefore be used interchangeably. Aby ustawić wyjście na mono To change the output setting to mono 4.2 Wyjście audio Zapamiętaj Określ impedancje podłączona do wyjścia audio zespołu sterującego (terminale 04, 05, 06) Store 4.2 wybierając Audio spomiędzy Output opcji: Defines the głośnik impedance pasywny 6 connected omów to the Control Unit's audio output (terminals 04, 05, 06) between the głośnik following pasywny 8 options: omów 6 ohms passive loudspeaker wzmacniacz 8 ohms passive loudspeaker linia amplifier line To change By the zmienić setting nastawę to na 8 8 ohms omów 4.3 Kasowanie wprowadzonej instalacji. Reset do ustawień fabrycznych. Zapamiętaj Store Usuwa z zespołu sterującego wszystkie nastawy i dane zaprogramowane, z przywróceniem standardowych ustawień 4.3 Deleting fabrycznych. Control Unit Installation. Manufacturer Reset. Deletes all settings and programming data from the Control Unit, restoring manufacturer default settings. 4.4 Odczyt wersji oprogramowania Pokazuje wersję oprogramowania zespołu sterującego. To activate delete process By aktywować proces kasowania To initiate the process press Once the Control Unit starts up, the manufacturer default By zainicjować settings proces are enabled wciśnij 2 2 2 /mono mono audio output 6 8 delete installation on loading data 4.4 Knowing the Software Version Shows Control Unit s software version. 4 ghi 2 version soft software, 2702, 42

8 5. Menu Settings nastaw Menu 5. Język Language To Pozwala select na the wybranie language języka komunikatów of the display na wyświetlaczu text.?? brak tł. To select a different To select a different language language (for example, (for example, English). English). 5.2 Powitanie Pozwala na spersonalizowanie powitania (maksymalnie 8 znaków) które pojawia się w chwili załączenia Zapamiętaj Store 5.2 zespołu Greeting sterującego Allows you to personalize the message that appears on the display when the Control Unit is powered 5.3 Zezwolenie on (a maximum na zapamiętywanie of 8 characters). kasowanie presetów tunera /DAB. Przewijaj aż dojdziesz do znaku, Zezwala na / blokuje dostęp do funkcji zapamiętywania/kasowania presetów strojenia. Scroll through the name until który you chcesz reach zamienić the character you want to change. Za pomocą klawiatury wprowadź 5.4 Wybór pilota IR zdalnego sterowania Key in the new greeting using the alphanumeric nowe powitanie keypad i zapamiętaj and store je.?? brak tłumaczenia Allows remote control selection 5.3 Permission to Store/Delete &DAB Tuning Pre-sets Allows/disallows access to save and delete tuning pre-sets. 5.5 Kasowanie nastaw zespołu sterującego Blokada zezwolenia Kasowanie wszystkich zapamiętanych nastaw i zaprogramowanych danych z przywróceniem nastaw wstępnych standardowych. Opcja ta nie ma wpływ na dane instalacji (4. Menu instalacji) Zapamiętaj Disallow permission. Store 5.4 Selection of IR Remote Control Allows remote control selection By aktywować obsługę za pomocą pilota To activate the remote zdalnego control sterowania, operation, za pomocą klawiszy use the +/- +/- keys to scroll to przejdź number do 4. 4. Aby zablokować To block sterowanie remote control operation, select zdalne a wybierz value wartość other inna than niż 4. Store Zapamiętaj 5.5 Deleting Settings from the Control Unit Deletes all setting and programming data from the Control Unit, restoring the initial default settings. This option does not affect installation data (4. Installation Menu) Activate Aktywacja delete procesu kasowania process Initiate Inicjacja delete procesu kasowania process 2 2 2 4 ghi 2 2 idioma españl englsh greeting hello hello hello maria permission to store presets ON ir remote ir 4 ir 5 delete settings on loading data

6. 6. Menu Programming programowania Menu 6. Clock 6. Zegar EIS 6 9 6.. 6.. Alarm Alarm i 2 and 2 Zespół sterujący wyposażono w dwa The programowalne Control alarmy. Unit is mogące equipped pracować with w dwóch two trybach, programmable opisane w 7.0 alarms with two operation modes, as described in section 7.0. Change Zmień the dozwolona enable nastawę setting, dostępną także as przy a pomocy quick szybkiego access also available function, see wybierania,. Quick patrz Reference, Obsługa - Krótki przewodnik. Guide Zapamiętaj Store Scroll Przewijaj to next w trybie program alarmu do setting następnej in nastawy alarm programowalnej mode Przejdź Enter do to programowania time czasu Wprowadź Set żądany the time czas Zapamiętaj Store Scroll Przewijaj to next w trybie program alarmu do setting następnej in nastawy alarm programowalnej mode Enter Przejdź to do program zaprogramowania the days dni tygodnia of the w week których alarm będzie will włączany be set Scroll through days Przewijaj dni tygodnia alarm or alrm 0 C 6 mno 8 tuv 8 tuv 0 C CONTINUED on/ on on/ hh-mm 00-00 06-50 hh-mm dias MO on TU on Change Zmień Scroll through days Change Przewijaj dni tygodnia Zmień Store Scroll to next program setting Zapamiętaj in alarm mode Enter Przewijaj program w trybie alarmu to select do następnej alarm nastawy programowalnej sound Zmień Change Zapamiętaj Store Scroll Przewijaj to next w trybie program alarmu do setting następnej in nastawy programowalnej alarm mode Enter to Przejdź program do programowania the alarm głośności volume alarmu Change Zmień Zapamiętaj Store 8 tuv TYPE SA OFF SU ON SU OFF beep music TYPE 8 tuv volume vol 75 vol 86

0 6..2 Funkcja Auto Autostandby Option Opcja programowania to program chwili a time automatycznego for the Control przejścia zespołu Unit sterującego to automatically w tryb gotowości go into (standby) stand-by (wyłączenia mode muzyki). (music Przykładowo, shuts ). aby zaprogramować For example, aktywacje to program funkcji autostandby na :45 for :45 każdego p.m. dnia oprócz every soboty day auto stand-by except i niedzieli: Saturday and Sunday Store Zapamiętaj Zapamiętaj Store 6..3 Sleep 6..3 Sleep Funkcja time can Sleep be adjusted timer to the Czas user's wyłączenia needs zgodnie by using z potrzebami the użytkownika following można programming zaprogramować następująco option (Patrz (See 7.9 7.9. Sleep Sleep timer) Operation) autostandby on/ 8 tuv 4 ghi 8 tuv 4 ghi on on/ hh-mm 00-00 23:45 hh-mm days mo on su On days sleep minutes min 20 min 35 6..4 6..4 Time Czas and i data Date Przejdź do programowania czasu Enter time program Aby uruchomić/zablokować automatyczna synchronizację wbudowanego zegara z dowolną To enable/disable the built-in clock to automatically synchronize with any odbierana stacja DAB DAB: data being received ONLY if there are any DAB services received Tylko gdy odbierana jest jakakolwiek stacja DAB! To program By zaprogramować the time manually czas ręcznie Wprowadź Enter For Przykładowo, example, by to ustawić set 0:54 Zapamiętaj Store Przejdź Scroll do następnego to next kroku step Wprowadź Enter, z klawiatury key in the dzień, day, miesiąc month i rok and year Zapamiętaj Store 0 C 4 ghi time-date SET CLOCK AUTO 5 off jkl 2 on abc 5 time-date jkl 8 tuv hh-mm 3-43 0-54 8 tuv date 5 28-aug-07 jkl 0-dec-08

6. 6. Menu Programming programowania Menu 6.2 tuner 6.2 Tuner 6.2.. Czułość Seek wyszukiwania Sensitivity stacji Opcja The ta option umożliwia to ustawienie adjust the czułości automatic wyszukiwania station stacji seek przez sensitivity tuner wewnętrzny for the zespołu Control sterującego Unit's internal tuner To adjust the new sensitivity; Aby ustawić nowy poziom czułości: Zapamiętaj Store 6.2.2. Automatyczne zapamiętywanie stacji 6.2.2. Storing Stations Automatically Zespół sterujący zapisuje w pamięci sekwencyjnie od częstotliwości najniższej (87,5 MHz) do najwyższej 08,0 MHz)stacje The Control o najsilniejszym Unit will sygnale. store Maksymalna into memory liczba stacji the które stations mogą być that zapamiętane are received to 50. with best reception sequencially from the lowest frequency (87.5 MHz) to the highest frequency (08.0 MHz). The System has a maximun of 50 memories. Wprowadź Enter code kod To confirm the Potwierdź command rozkaz 6.2.3. Kasowanie presetów To start By rozpocząć the process Opcja kasowania wszystkich presetów 6.2.3. Deleting Tuning Pre-Sets The option to delete all the tuner pre-sets 6.2.2 and 6.2.3 options are only available if Opcje 6.2.2 oraz 6.2.3 są dostępne tylko jeżeli permission for this option is enabled in the w settings menu menu. nastaw zezwolono na ich użycie. patrz See 5.3. 5.3 Permission Zezwolenia to na Save/Delete zapamiętywanie/ka- Tuner Pre- Sets sowanie resetów tunera By potwierdzić rozkaz kasowania danych To confirm the command to delete the data To start By rozpocząć the process proces 2 EIS 6 abc fm sensitivity ALL STRONG AUTOSCAN on 2 3 delete fm abc def presets on

2 6. Menu Programming programowania Menu 6.3 Tuner DAB tuner DAB 6.3.. Rozpoczęcie Getting started stosowania with DAB DAB Gdy pierwszy raz po resecie jako kanał audio wybrany zostanie tuner DAB, albo w przypadku zmiany lokalizacji The first time DAB is selected as a sound source or after resetting, or if you change the unit's zespołu. albo życzenia dodania następnej usługi (stacji) aniżeli wstępnie określone, konieczne jest przeprowadzenie ponownego skanowania i utworzenie listy dostępnych nadajników. Operacja ta realizowana jest location, or want to add a new service after the initial setting, the unit must re-scan and create a list of receivable broadcasts. This operation will activate automatically the first time you requiere automatycznie any przy DAB pierwszym service, wybraniu but it DAB, can natomiast activate można through ją aktywować this option za pomocą in the opisywanej tu To confirm By the potwierdzić command rozkaz menu opcji na as każde many żądanie. times przeprowadzenie as needed p 6.3.2. Storing DAB services Automatically To initiate By rozpocząć the process The Control Unit will store into memory the DAB services that are received with brak the best tłumaczenia reception, ordered dalszych by channel number (see Technical Specificacions). punktów The system will store in the memory a maximum of 50 stations. 6.3.3. Deleting DAB Tuning Pre-Sets The option to delete all the DAB tuner pre-sets 6.3.4. Update DAB stations The option to search and update new DAB stations Steps 6.3.2, 6.3.3 and 6.3.4 options are only available if permission for these options is enabled in the settings menu. See 5.3. Permission to Save/Delete DAB Tuner Pre-Sets Wprowadź Enter code kod To confirm By the potwierdzić command rozkaz To start By rozpocząć the process Wprowadź Enter code kod To confirm By the potwierdzić command rozkaz To start By rozpocząć the process Wprowadź Enter code kod By potwierdzić rozkaz To confirm the command To start By rozpocząć the process def INIT DAB on AUTOSCAN DAB on delete DAB presets on UPDATE STATIONS on

6. Programming Menu 6. Menu programowania 6.4 Adjustments 6.4? tłumaczenie?adjustments EIS 6 3 6.4.. Zapamiętywanie Saving Ideal nastaw Settings trybu 6.4.. o dsłuchu idealnego Ideal To Aby store zapamiętać the current aktualne nastawy audio audio (głośność, tony settings wysokie, niskie, (volume, balans balance, i wybrany kanał) bass, jako nastawy treble, idealne: loudness and selected channel) as the ideal settings Select Użyj ON/OFF ON/OFF Zapamiętaj Store 4 ghi ideal on 6.4.2. Off/On Dimmer 6.4.2. Wyłączanie/załączanie podświetlenia Jasność wyświetlacza dla statusów ON/OFF można programować następująco brightness for ON/OFF Display functions can be programmed from this option Adjust Ustaw poziom level Zapamiętaj Store 4 ghi or 4 ghi light or light on light 5 light 8

4 7. Obsługa Operating 7.. Ręczna wyłączanie/załączanie zespołu sterującego 7.. Po naciśnięciu Manual klawisza Off/On zespół sterujący Of uruchamia Control się z Unit poprzednio określonymi nastawami wyjścia audio. The Podświetlony Control zostanie Unit wyświetlacz activates i audio świecić będzie output ikona with the previous settings with the press of a key. The display will be illuminated and the icon will be activated. W przypadku zaniku zasilania tak przez odłączenie zasilacza jak i w przypadku awarii zasilania, zapamiętywany jest status załączonego systemu a po przywróceniu zasilania zespół sterujący uruchamia sie w trybie After a power loss, whether by disconnecting the power supply or because of a power By failure, potwierdzić rozkaz the status of the system once power is restored the Control Unit will start up its ideal mode. nastaw idealnych ( Ideal ). See Patrz 7.7. Tryb Ideal Ideal mode 7.2. Selection of Music Channels 7.2. Wybór kanału muzycznego The 426A2 Control Unit has 3 mus Zespół ic sterujący channels 426A2 : ma trzy tuner, kanały DAB muzyczne: tuner, tuner DAB, By móc przełączać sie pomiędzy kanałami należy wejść To flip through the different channels, enter tuner oraz wejście and dla a sound zewnętrznego input źródła through sygnału w postaci gniazda jack do trybu wyboru kanału używając klawisza CH. channel selection mode by pressing the CH key. the w płycie jack czołowej. on the face of the Control Unit In this mode the function W of trybie the tym +,- do keys wyboru is kanału channel służą klawisze selection. +/-. 7.3. Audio Level Adjustment The default function for the + - keys when the Control Unit is on is to adjust the volume. A few seconds 7.3. Regulacja after the poziomu last key audio entry the Control Unit will return to its default function of volume adjustment. Regulacja poziomu audio to standardowa funkcja klawiszy +/- gdy zespól sterujący jest załączony. W kilka sekund po ostatnim użyciu jednego z tych klawiszy, przywrócona zostaje funkcja sterowania za ich pomocą głośnością. Pressing the key sequentially Sekwencyjne switches przyciskanie between klawisza the bass, powoduje treble, przechodzenie poprzez The ustawianie +/- keys tonów can niskich, be used wysokich, to loudness and balance mode adjustments. adjust the level of each parameter that is activated podbicia basów at that oraz balansu. time. Do ustawiania poziomu parametru aktualnie wybranego służą klawisze +/-. Key Sekwencja Sequence klawiszy CH 0:56 CH fm ch dab disc vol 55 BAS +2 BAS +24 TRE + TRE +7 loud loud 0

EIS 6 5 7.4. Obsługa tunera Zespól 7.4. sterujący Operation 426A2 wyposażony of the jest w wewnętrzny tuner tuner. Po jego wybraniu stację można określić na 426A2 różne sposoby: Control Unit is equipped with an internal tuner. When the tuner is selected as a sound source, stations can be tuned in several different ways: Przez By directly bezpośrednie keying wprowadzeni in the częstotliwości station frequency, stacji, przykładowo for example, to select the station 89.0 dla 89,0 MHz. MHz Przy podawaniu częstotliwości wprowa- A minimum of three digits must be entered when keying in a frequency. dzone muszą być minimum trzy cyfry By directly keying in the station s memory preset value, for example, if pre-set #6 is set to Przez bezpośrednie wprowadzenie numeru presetu z pamięci np, jeśli preset nr 6 jest przypisany do stacji (89,0 MHz) station (89.0 MHz). To enter the Aby memory przejść do pre-set trybu wyboru selection presetu, mode, naciśnij press Na wyświetlaczu. The pokazana display zostanie will show częstotliwość the frequency aktualnej stacji. of the current station. 8 tuv 9 wxyz 0 C 6 mno Wyświetlacz Display wybór częstotliwości frequency selection mode dostrojona stacja station tuned 89.0 radio MUS numer presetu w pamięci memory pre-set number dostrojona stacja station tuned 89.0 radio MUS numer presetu w pamięci memory pre-set number dostrojona stacja station tuned 89.0 radio MUS Scroll Za through pomocą klawiszy the different +/- przemieszaj pre-set się pomiędzy stations różnymi in memory with presetami the + - w keys. pamięci. numer presetu w pamięci memory pre-set number dostrojona stacja station tuned 89.0 radio MUS CONTINUED

6 Key Sekwencja Sequence klawiszy Display Wyświetlacz To enter the By frequency przejść do trybu selection wyboru częstotliwości mode, press ponownie wciśnij again.. frequency tryb wyboru selection częstotliwości mode dostrojona station tuned stacja automatic automatyczne station wyszukiwanie stacji przy danym search sensitivity level (...4) poziomie czułości (...4) częstotliwość frequency When pressed with a short key press, the Przyciskając na krótko klawisze +/- można dostrajać +/- keys tune the frequency in intervals of skokami co 0,o5 MHz 0.05 MHZ. quickly pressed krótko przyciśnięte frequency tryb wyboru selection częstotliwości mode automatyczne automatic station wyszukiwanie searchstacji sensitivity przy danym poziomie level (...4) czułości (...4) częstotliwość frequency In the same W tym samym mode, trybie, by przytrzymanie keeping the wciśniętych +/- keys klawiszy pressed +/- powoduje the wyszukiwanie tuner will automatically przez tuner następnej search stacji (przy the poziomie next down, station (the sensitivity level czułości is as określonym programmed zgodnie z 6.2.) in 6.2.). If the Jeśli jakość signal odsłuchu quality nie is jest not satysfakcjonująca satisfactory można you ręcznie can overrule wymusić and nakładający select mono mniejsze mode wymagania manually, tryb mono, which ponownie is less demanding, by pressing wciskając again.. Przełączania pomiędzy trybami a wymuszonym mono, To switch between and forced mono modes, use używa the sie +/- klawiszy keys. +/-. held down wciśnięte i przytrzymane modo tryb wyboru selección częstotliwości de frequencys dostrojona station tuned stacja automatic automatyczne station wyszukiwanie stacji przy danym search sensitivity level (...4) poziomie czułości (...4) częstotliwość frequency dostrojona station tuned stacja forced mono wymuszone mono dostrojona station stacja tuned wymuszone forced mono mono 89.90 RADIO Z

EIS 6 7 Before operation of the DAB read carefully chapter 6.3..Initialize DAB Przed przystąpieniem do obsługi tunera DAB dokładnie przeczytaj 6.3.. Inicjalizacja DAB 7.5. Operation of the DAB tuner 7.5. Obsługa tunera DAB Zespól 426A2 sterujący Control 426A2 Unit wyposażony is equipped jest w wewnętrzny an tuner internal DAB. Po DAB jego tuner. wybraniu When usługę (stację) the DAB memory pre-set value, for example, np. presetu pre- nr 6 with Przez By bezpośrednie directly keying wprowadzenie in the z pamięci DAB service's presetu DAB, można DAB określić tuner na is różne selected sposoby: as a sound set #6 source, services can be tuned in several different ways: By To przejść enter do trybu the memory wyboru presetu pre-set z pamięci selection wciśnij / mode, DAB. Na press wyświetlaczu /DAB. pokazana The będzie display informacja will o show the DAB information aktualnym odbieranym of the current kanale DAB. receiving service Za pomocą klawiszy +/- można przechodzić We can scroll through the different pre-set pomiędzy presetami services in memory with the + - keys. To enter the Aby przejść service do trybu selection wyboru mode, usługi (stacji) press DAB, ponownie /DAB wciśnij again. /DAB. keeping Gdy wciśnięte the +/- i przytrzymywane keys pressed sa klawisze down, +/- the tuner tuner automatycznie will automatically wyszukuje następną search usługę the (stację) next DAB service 6 mno DAB DAB DAB held down wciśnięte i przytrzymane Wyświetlacz Display ree europe ree europe ree europe numer memory presetu pre-set w pamięci number dostrojenie DAB service do stacji tuned DAB numer memory presetu pre-set w pamięci number numer DAB presetu service tuned w pamięci memory numer presetu pre-set w number pamięci dostrojenie DAB service do stacji tuneddab DAB wybór service DAB selection mode DAB dostrojenie service do tuned stacji DAB ree europe

8 7.6. Store Station Pre-sets Into The /DAB Tuner 7.6. Zapamiętywanie presetów stacji przez tuner /AB Select Wybierz the częstotliwość station albo frequency stację DAB która or ma DAB być zapamiętana service to metodami be stored opisanymi using any of the methods described in w poprzednim the previous rozdziale point. Sekwencja Key Sequences klawiszy Display Wyświetlacz To enter the store The associated permission must be By rozpocząć wprowadzanie do to pamięci memory wciśnij Aby ta opcja funkcjonowała ustawione activated to execute this feature. See mode, klawisz press?dab. the 5.3. musi Permission być odpowiednie to Store/Delete zezwolenie. &DAB Patrz /DAB key. Tuning 5.3 Zezwolenie Pre-sets. na zapamiętywanie/kasowanie presetów stacji &DAB The pre-set memory number will appear flashing. By Numer presetu pamięci będzie błyskał. default, the Control Unit ers the first available memory Standardowo oferowana jest pierwsza dostępna w pamięci pozycja, co można zmienić za pomocą klawiszy +/-. position, which may be changed using the +/- keys. The Program Menu has the option to search nie przetłumaczone and automatically store stations at the optimal reception level, see 6.2.2 for and 6.3.2 for DAB To confirm it has been stored, press /DAB again. 7.7. Tryb nastaw odsłuchu idealnego ( Idea )l nie przetłumaczone Zespół sterujący 426A2 wyposażono w opcję zapamiętywania idealnych nastaw audio, 7.7. które po Ideal wstępnym zaprogramowaniu Settings Mode mogą być szybko i łatwo aktywowane. Nastawy The dotyczą 426A2 kanału audio Control oraz presetów Unit has głośności, the feature balansu, tonów store wysokich, ideal tonów audio niskich settings, which are pre-programmed settings i podbicia basów. that can be activated quickly and immediately. These settings consist Przez użycie of an pokazanej audio funkcji channel szybkiego and pre-set levels of volume, balance, bass, treble and loudness. wybierania wartości nastaw idealnych zostaną automatycznie zapamiętane. Using the quick function indicated, the ideal settings mode will be automatically stored. DAB DAB 8 tuv memory numer presetu pre-set w number pamięci (błyska) (flashing) /DAB dostrojona station stacja tuned /DAB wymuszone forced mono mono frequency częstotliwość memory numer presetu pre-set w number pamięci (flashing) (błyska) /DAB dostrojona station stacja tuned /DAB wymuszone forced mono mono frequency częstotliwość Vol 72 ideal To program the "ideal settings mode" see 6.4. Programowanie trybu ideal patrz 6.4.. Pressing Jednoczesne the +/- wciśnięcie keys down i przetrzymanie simultaneously klawiszy +/- activates spowoduje the aktywacje audio trybu ideal idealnych settings nastaw mode. audio. ideal

EIS 6 9 7.8. Funkcja Autostandby Zespół 7.8. sterujący Autostandby 426A2 przejdzie w stan gotowości (stand by) a muzyka zostanie wyłączona po upływie zaprogramowanego czasu w określonym dniu tygodnia. The 426A2 Control Unit will go into standby mode ( music ) at the time and days of the week programmed. Access the program menu. Select Przejdź the do ON/OFF menu programowania. status, time and days of Wybierz the week status ON/OFF to execute oraz czas the i dzień function. tygodnia w którym funkcja ma być wykonana. 3 def auto-standby See 6..2. Program Menu: Autostandby Patrz 6..2. Menu programowania: Autostandby The Funkcja function może być can aktywowana be activated lub kasowana or cleared z tej opcji from this option in the program menu programowania. menu. on/ The quick Można function tez użyć szybkiego can also wprowadzania. be used. The function is activated when Funkcja the jest aktywna icon gdy is flashing. błyska 3 def standby standby x 7.9. Sleep 7.9. Sleep timer Omawiana The sleep funkcja function wyłącza shuts zespół the sterujący Control po upływie Unit czasu after zdefiniowanego a predefined przy time entered at power on. The załączeniu. user can Czas program określa użytkownik. the time. po Once jego upływie the pre-set zespól sterujący time wyłącza has elapsed, sie automatycznie. the Control Unit will automatically Ręczne wyłączenie power. zespołu If the przed Control upływem Unit zdefiniowanego is switched czasu powoduje manually before the end of the preset time, skasowanie tej the funkcji. sleep function will be cleared. See 6..3. Program Menu: Sleep Patrz 6..3. Menu programowania: Sleep timer Access Przejdź the program do menu programowania. menu and 4 ghi select the time in minutes. sleep min 20 Funkcja jest aktywowana po wciśnięciu i przytrzymaniu It is activated przez by 2 pressing sekundy ON/OFF. the 2 sleep ON/OFF key down for 2 Gdy funkcja jest aktywna ikona świeci światłem The icon will be static ciągłym. if the sleep function is activated

20 7.0. Alarms See 6... Program Menu: alarms 7.0. Alarmy Patrz Menu programowania: Alarmy Zespół The 426A2 sterujący 426A2 Control wyposażono Unit is w equipped dwa alarmy, które with można two indywidualnie alarms that programować can be individually w jednym z dwu programmed trybów:rowadzona. and can operate in two different modes: Alarm Muzyka Music mode alarm: Działa tylko wtedy, gdy zespół sterujący jest wyłączony. Operates only when the Control Unit is. Gdy upłyną zaprogramowane dni i czas, zespół sterujący załączy sie, odtwarzając muzykę z ostatnio słuchanego kanału. At the time and days programmed, the Control Unit switches on with the last music channel played. Głośność jest programowalna odrębnie dla każdego alarmu The volume is programmable and different for each alarm Alarm Beep Sygnał mode akustyczny alarm: Operates Działa whether zarówno the wtedy, Control gdy zespół Unit sterujący is jest or wyłączony, jak i załączony. At the time Gdy upłyną and zaprogramowane days programmed, dni i czas, zespół the Control sterujący załączy Unit sie, switches generując on specyficzny and a sygnał specific dźwiękowy. beep signal is activated. The alarm and alarm 2 beeps are different and have Jest programmable wyposażony w funkcję volumes. Zwłoka (delay): krótkie naciśnięcie dowolnego klawisza powoduje przywrócenie zespołu sterującego do poprzedniego Is equipped stanu (stan with gotowości a delay lub muzyka) function: a po upływie a short 4 minut key sygnał press jest of ponownie any key aktywowany. returns the Control Unit to its previous state (standby or music) and after 4' the beep signal is By activated skasować alarm again wciśnij dowolny klawisz i przytrzymuj go do momentu wygenerowania sygnału ciągłego: spowoduje to przywrócenie zespołu To cancel sterującego the alarm, do poprzedniego press any stanu key (stan until gotowości a continuous lub muzyka) beep i zakończenie sounds: funkcji it alarmu. will return Funkcję to Drzemka its previous (snooze) można state w (standby każdej chwili or music) and the alarm function ends. The snooze skasować function przytrzymując may przez be 2 cancelled sekundy wciśnięty at any klawisz time ON/OFF. by holding down the ON/OFF key for 2 seconds Key Sekwencja Sequence klawiszy Przejdź Access do menu the programowania, wybierz menu, status select N/OFF, the czas ON/OFF i liczbę dni status, przez time które and funkcja days ma of być the aktywna, week oraz the tryb function i głośność. should operate, as well as the function mode Następnie aktywuj/skasuj używając... and volume. They are activated/cleared Są one aktywowane/kasowane by using przez the quick użycie... functions... The 2 icons Ikony indicate 2 wskazują if the alarms aktywne alarmy are activated.

EIS 6 2 7.. Timer Acoustic akustyczny Timer Urządzenie The 426A2 426A2 is wyposażono equipped w programowalny with a programmable timer, który generuje timer sygnał which akustyczny sounds po upływie a specific zaprogramowanego acoustic ( signal w zakresie when od the programmed do 240 minut) czasu. waiting Wprowadź time żądany has czas, elapsed przykładowo (between 2 minut, i naciśnij and 240 Start. Jeśli minutes). klawisz Start Key zostanie in the użyty time bez desired wprowadzenia for the wartości, timer, for przyjęta example jako obowiązująca 2 minutes, zostanie wartość followed ostatnio by wprowadzona. the timer starter key. If the timer starter key is pressed without having selected a time, the last value entered for this function will be taken as default. 2:00 Pressing the Wciśniecie timer end klawisz key Stop clears kasuje działanie the operation timera.

Electrónica Integral de de Sonido, S.A S.A. zastrzega reserves sobie the prawo right to do make zmian changes bez uprzedniego without prior powiadomienia. notice. Electrónica Integral de Sonido, S.A. is not responsible for any errors or omissions that may appear Electrónica in this Integral manual. de Sonido, S.A nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy lub braki w niniejszej instrukcji CENTRAL Polígono Malpica Calle F Oeste Grupo Gregorio Quejido, 87-88 5006 Zaragoza (SPAIN) Tel.: 34 976 465 550 Fax: 34 976 465 559 comercial@eissound.com MADRID Poeta Rafael Morales 2, of.2ºb 28703 San Sebastián de los Reyes Madrid (SPAIN) Tel.: 34 9 659 3678 Fax: 34 9 623 9525 delegacionmadrid@eissound.com www.eissound.com AENOR Empresa Registrada ER-0634/998 64460036