swingo 755B/855B/1255B Power I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 tr sv sl ro pt pl no nl it hu fr fi es en de da cz *12089-66* V006 / 12089-66 1221



Podobne dokumenty
swingo 755B/855B/1255B Power I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 tr sv sl ru pt pl no nl it hu fr fi es en de da cz * * V005 /

swingo 1650/1850 I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 tr sv ro pt pl no nl it fr fi es en de cz * * V006 /

swingo 450E I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 tr sv pt pl no nl it fr fi es en de da cz * * V010 /

swingo 4000/5000 I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 tr sv pt pl no it fr fi es en de da cz cn * * V004 /

Nowa generacja maszyn szorująco-zbierających RA 505 IBC RA 505 IBCT RA 605 IBCT

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Przenośny wentylator (2w1)

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Odkurzacz. Nr produktu

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

swingo 150 I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 tr sv sl pt pl no nl it fr fi es en de da cz * * V007 /

Ekspres do kawy z timerem 550 W

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

Instrukcja użytkowania

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Szorowarki z fotelem dla operatora B 250 R + R 120

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Szorowarki z fotelem dla operatora B 250 R + R 100

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

- 1 - Instrukcja obsługi TTB 6652/100/200/ST

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Odkurzacz VAX ZACZYNAMY!

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

OPINIA. nr WRI 1236/2018JK3 z dnia r. Ustalenie wartości rynkowej Szorowarki 4CleanPro Amica 66BTR

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158

Odkurzacz z funkcją mycia

Combimat 500 E Combimat 1000 E

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

BR 40/10 C Adv + MF. Niski koszt obsługi. Mocna i szybka

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

INSTRUKCJA SERWISOWA CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO TYP 17Z013

Odkurzacz MALTEC ML1E40 Instrukcja obsługi i konserwacji

Inteligentny robot czyszczący

Automaty szorująco-zbierające SCRUBTEC 343.2

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

KM 100/100 R Bp Pack. Zderzak. Łatwa w utrzymaniu. Duży, okrągły filtr falisty z automatycznym systemem oczyszczania. Koncepcja obsługi EASY Operation

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi ODKURZACZ RĘCZNY R-111

BR 40/10 C Adv + MF. Mocna i szybka. Niski koszt obsługi. Ergonomiczny uchwyt. Regulacja siły nacisku szczotek

Montaż FD-SMV-C. Komponenty. Rączka. Ładowarka. Korpus. Przenośny odkurzacz. Dysza. Szczotka/ Nóżka. Zbiornik na wodę. Mop

BR 40/10 C Adv + MF. Mocna i szybka. Niski koszt obsługi. Ergonomiczny uchwyt. Regulacja siły nacisku szczotek

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1210

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Z fotelem dla operatora KMR 1250 B

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Szorowarki z fotelem dla operatora B 250 R I + D 100. Wyposażenie standardowe: Rodzaj baterii o obniżonej obsłudze.

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Z fotelem dla operatora KMR 1250 BAT

BR 40/10 C Adv. Mocna i szybka. Niski koszt obsługi. Ergonomiczny uchwyt. Regulacja siły nacisku szczotek

Solarny regulator ładowania Conrad

BR 40/10 C Adv. Mocna i szybka. Niski koszt obsługi. Ergonomiczny uchwyt. Regulacja siły nacisku szczotek

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

BR 40/10 C Adv. Mocna i szybka. Niski koszt obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (BAT.)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Kruszarka do lodu TRHB-12

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY CZYSZCZĄCO ZBIERAJĄCEJ TT 6650 S

Transkrypt:

*1208966* V006 / 1208966 1221 swingo 755B/855B/1255B Power

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Symbole Charakterystyka maszyny TASKI swingo 755B/855B/1255B jest maszyną szorująco zbierającą do profesjonalnych zastosowań (np. hotele, szkoły, szpitale, fabryki, centra handlowe, biura itp.). Zgodnie informacjami zawartymi w Instrukcji Obsługi może być stosowana do czyszczenia na mokro twardych podłóg. Maszyna jest tylko przeznaczona do użycia wewnątrz budynków. Spis treści UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika urządzenia. Nieprzestrzeganie tej informacji może narazić na niebezpieczeństwo ludzi lub doprowadzić do uszkodzenia maszyny! Nieprzestrzeganie tej informacji może prowadzić do błędu lub uszkodzenia maszyny! Ważna informacja o właściwym użytkowaniu. Nieprzestrzeganie tej informacji może prowadzić do błędu lub uszkodzenia maszyny! Punkty pracy; należy kolejno wykonywać. Maszyna nie może być używana do polerowania i aplikowania wosków, czyszczenia dywanów i odkurzania na sucho kurzu i pyłów. Mycie na mokro parkietu oraz podłogi z laminatu z wykorzystaniem tej maszyny, odbywa się na wyłączne ryzyko użytkownika. Modyfikacje maszyny, które nie były zaaprobowane przez Diversey będą prowadzić do anulowania Znaku Bezpieczeństwa i Zgodności CE. Jakiekolwiek użycie maszyny do innych celów niż zdefiniowane zastosowanie w Instrukcji Obsługi może doprowadzić do uszkodzeń osób, maszyny i środowiska pracy. W takich przypadkach gwarancja i żądania roszczeniowe staną się nieważne i bezzasadne. Przepisy bezpieczeństwa................................... 123 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU............... 124 Opis..................................................... 125 Przygotowanie do pracy.................................... 126 Rozpoczęcie pracy......................................... 129 Zakończenie pracy......................................... 129 Konserwacja.............................................. 130 Awaria................................................... 132 Transport................................................ 132 Utylizacja................................................. 132 Dane techniczne........................................... 132 Akcesoria................................................ 133 Wymiary maszyny......................................... 133 Przepisy bezpieczeństwa Konstrukcja i stylistyka maszyn TASKI odpowiadają przepisom ochrony zdrowia i bezpieczeństwa zawartym w dyrektywach EU. Potwierdzeniem tego jest posiadanie symbolu CE.. Osoby (włączając dzieci), które nie mogą użyć tej maszyny bezpiecznie z powodu ich fizycznych, czuciowych albo umysłowych możliwości albo braku doświadczenia albo wiedzy nie mogą używać tej maszyny bez nadzoru albo szkolenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo! Szczególną uwagę należy zwrócić na dzieci znajdujące się w pobliżu maszyny oraz należy wyeliminować możliwość zabawy maszyną. Nie używaj maszyny w pomieszczeniach gdzie są przechowywane lub stosowane substancje wybuchowe lub łatwopalne. (benzyna, oleje łatwopalne, rozpuszczalniki). Elektryczne lub mechaniczne część mogą spowodować zapłon tych materiałów. Maszyna nie może być używana w obszarach, w których występują ładunki elektromagnetyczne (electrosmog). Nie używaj tej maszyny do sprzątania toksycznych, żrących trujących i łatwopalnych substancji. (kwasów, zasad, pyłów nieznanego pochodzenia) System filtrów nie jest przystosowany do takich materiałów Możliwość uszczerbku na zdrowiu użytkownika i osób trzecich. Szczególną uwagę zwróć na dzieci i inne osoby znajdujące się w pobliżu maszyny podczas jej pracy! W szczególnych okolicznościach szybkość maszyny powinna być zmniejszona w sąsiedztwie lokalizacji, taki jak drzwi albo rogów ścian. Maszyna może być tylko używana przez osoby, które były odpowiednio instruowane w jej użyciu. Żadne osoby ani przedmioty nie mogą być przewiezione na maszynie! W przypadku uszkodzeń części odpowiedzialnych za bezpieczeństwo takie jak obudowy, rozłączenie baterii, przewód zasilający, zabezpieczenie obrotowych elementów, maszyna powinna zostać wycofana z eksploatacji do czasu usunięcia usterek! Regularnie sprawdzaj podłączenie przewodów zasilających i nie dopuszczaj do eksploatacji, jeżeli nie jest w odpowiednim stanie technicznym! Naprawa mechanicznych lub elektrycznych części maszyny musi być przeprowadzana przez autoryzowany serwis Diversey lub ekspertów, którzy mają doświadczenie w zakresie wszystkich istotnych regulacji bezpieczeństwa. Minimalne wymagania dotyczące przewodu zasilającego H05VV F3G1 lub H05VVF3G1.5. Maszyn jest przeznaczona do suchych pomieszczeń i nie może być używana ani przechowywana na otwartym powietrzu lub w wilgotnym otoczeniu. Zwróć uwagę na regulacje zapobiegania wypadkom! Wyłącz silnik ssący natychmiast, jeżeli piana albo płyn wycieka z maszyny! Zobacz stronę133 dla tej procedury. Używaj akcesoriów, wyszczególnionych w instrukcji obsługi oraz rekomendowanych przez przedstawicieli TASKI. (Strona 133). Stosowanie innych akcesoriów może być niebezpieczne. Należy zastosować przepisy bezpieczeństwa pracy zawarte w przepisach prawnych i informacjach podanych przez producenta! 123

2% Maszyna nie może być używana bez baterii! Mogą być stosowane tylko baterie i prostownik, które były testowane i są zgodne z normą EN 60335229! (tylko model:co755.1/co855.1/co1255.1) Używaj maszyny na powierzchniach płaskich o nachyleniu nieprzekraczającym 2%. Ten symbol na maszynie wskazuje, że nie jest odpowiednie używanie na powierzchniach z większymi nachyleniami. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Oświadczamy, że produkt opisany poniżej stosuje się do przepisów bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wymaganych przez odpowiednie dyrektywy UE, zarówno pod względem projektu oraz konstrukcji, w wersji wprowadzonej przez nas na rynek. Niniejsza deklaracja przestanie obowiązywać w przypadku wprowadzenia modyfikacji produktu bez naszej zgody. Opis: maszyna szorująco zbierająca do profesjonalnych zastosowań Produkt: maszyna szorującozbierająca Model: swingo 755B power / swingo 855B power / swingo 1255B power Model: CO755.1 Numer seryjny: odnieś się do tabliczki znamionowej na maszynie Ważne! Wyłącz maszynę, jeżeli: np. przeprowadzasz czyszczenie, naprawę lub zmieniasz jej funkcje pozostawiasz maszynę bez nadzoru przechowujesz maszynę we właściwym pomieszczeniu w celu zabezpieczenia przed użyciem przez osoby niepowołane, Zrób to przez przekręcenie kluczyka i wyciągnięcie go ze stacyjki, odłączenie wtyczki baterii oraz zabezpieczenie kół przed stoczeniem się (klin, kawałek drewna). Znak towarowy: Producent: Diversey Europe Operations B.V. 1083 HJ Amsterdam Netherland Pokrywa zbiornika wody musi być zamknięta podczas jazdy maszyną. Przechowywać maszynę należy w suchym, wolnym od zapyleń i czynników korozyjnych pomieszczeniu. Temperatura powinna oscylować pomiędzy 10 C a 35 C. Niska temperatura wilgoć i brud powodują zmniejszenie żywotności elementów elektrycznych. Hałas i wibracje: Maszyny TASKI i elementy zostały zaprojektowane w sposób zapewniający bezpieczeństwo zdrowia poprzez emisję hałasu i wibracji na poziomie odpowiednim do aktualnego stanu wiedzy naukowej. Zobacz informację techniczną na stronie 132. Odpowiednie EU Dyrektywy: Dyrektywa 2006/42/EG Dyrektywa 2004/108/EG Zastosowano standardy: EN 60 3351 / EN 60335272 / EN 62233 / EN 550141 / EN 550142 / EN 6100032 / EN 6100033 / EN 55012 Dzięki wewnętrznym procedurom kontrolnym produkty spełniają wymagania Dyrektyw EU oraz aktualnych standardów. Osoba upoważniona do opracowania pliku technicznego: Angelo Sabatino Mgr Regulatory Affairs Diversey Switzerland Services GmbH Eschlikonerstrasse 9542 Münchwilen TG Download Link for the original EU Declaration of Conformity: http://www.espares.diversey.com/manuals 124

Opis 1 2 3 4 5 6 22 21 20 19 18 17 16 15 7 8 9 10 1 Manetki prędkości 2 Wąż spustowy czystej wody (niebieska nakrętka) 3 Wąż spustowy brudnej wody (czerwona nakrętka) 4 Wtyczka gniazdo rozłącznie baterii podczas ładowania (kodowana) 5 Pedał opuszczania szczotki 6 Pedał opuszczania ssawy 7 Ssawa 8 Licznik (opcja) 9 Zaczep zbiornika (opcja) 10 Narzędzie (szczotka uchwyt pada, etc.) 11 Zespół szczotek 12 Dawkowanie płynu roboczego 13 Przycisk silnika ssącego 14 Stacyjka 15 Tryb Eco 16 Kontrola dozowania roztworu 17 Wskaźnik pracy szczotki/automatyczne opuszczanie szczotek (opcja 1255) 18 Poziom rozładowania baterii 19 Wskaźnik naładowania baterii 20 Ładowanie baterii (podłączone zasilanie0 21 Wskaźnik błędu baterii lub prostownika 22 Wskaźnik przeglądu serwisowego Eco 14 13 12 11 31 32 23 30 MAX 3/4 1/2 29 28 max.60 C max.140 F 24 23 Poziom (max.) 24 Filtr czystej wody 25 Zbiornik brudnej wody 26 Pływak (zabezpieczeni przepełnieniu się zbiornika) 27 Filtr silnika ssącego 28 Filtr nieczystości stałych 29 Zbiornik czystej wody 30 Kubek dozujący 31 Pokrywa zbiornika 32 Zaczep pokrywy 27 26 25 125

Przygotowanie do pracy Baterie Zachowaj bezpieczeństwo przy pracy z bateriami: Okulary ochronne muszą założone podczas pracy przy bateriach. Ładowanie baterii (baterie ze zintegrowanym prostownikiem) Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu. Rozłącz baterie od elementów elektroniki przez wyciągnięcie wtyczki. Podłącz przewód zasilający do zasilania głównego. Gdy baterie będą naładowane, zaświeci się zielona lampka kontrolna. Nie zbliżać się do baterii z otwartym ogniem lub źródłem ciepła istnieje niebezpieczeństwo eksplozji gazu obecnego w komórkach! Nie palić papierosów! Niebezpieczeństwo obrażeń chemicznych! Baterie muszą być suche i czyste. Nie wolno układać żadnych metalowych elementów na bateriach. Wbudowany prostownik jest przeznaczony do ładowania baterii żelowych. Schemat podłączenia baterii Baterie mogą być instalowane lub odłączane przez techników Diversey lub personel obsługi, który jest świadomy wszystkich przepisów bezpieczeństwa, które maja tutaj zastosowanie! Żółta lampka kontrolna powinna się świecić, aż do momentu naładowania się akumulatorów w.90%. Po naładowaniu baterii w 90%, lampka powinna migać aż do momentu pełnego ich naładowania. Pozostawić prostownik podłączony do sieci, aż do następnego użycia maszyny. Prostownik automatycznie monitoruje i ładuje baterie. Zużycie energii w tym trybie jest ograniczone do kilku miliwatów. W przypadku wystąpienia problemów z ładowaniem, spowodowanych uszkodzeniem prostownika połączeń lub akumulatorów, lampka kontrolna zaświeci się na czerwono. Po naładowaniu całkowitym baterii a przez użyciem maszyny Rozłącz przewód od gniazda zasilania głównego. Podłącz baterie do elementów elektronicznych przez podłączenie wtyczki. Ładowanie baterii (baterie z zewnętrznym prostownikiem) Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu. Rozłącz baterie od elementów elektroniki przez wyciągnięcie wtyczki. Podłączyć baterie do prostownika zewnętrznego przez podłączenie wtyczki (zwróć uwagę na napięcie zasilania głównego). SWINGO 1255B Onboard charger Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi prostownika! Ładowanie baterii (kwasowe baterie z zewnętrznym prostownikiem) Power board Power board Onboard charger Jeżeli maszyna jest wyposażona w zestaw do baterii kwasowych to takie baterie muszą być używane! Kwasowe baterie nie mogą być ładowane przez wewnętrzny prostownik! Komora baterii musi być uchylona podczas ładowania. SWINGO 755B SWINGO 855B Onboard charger Kwasowe baterie muszą być ładowane w wentylowanym pomieszczeniu! Może dojść do zapłonu gazu wydostającego się z baterii! Power board Power board Onboard charger Wyłącz maszynę przy pomocy kluczyka. Rozłącz baterie od elementów elektroniki przez wyciągnięcie wtyczki. Sprawdź czy zbiornik wody jest pusty. Odbezpiecz zaczep mocujący zbiornik śrubokrętem i odchyl zbiornik aż do wsparcia na podpórce. Prawidłowe położenie zbiornika podczas ładownia. Podłączyć baterie do prostownika zewnętrznego przez podłączenie wtyczki (zwróć uwagę na napięcie zasilania głównego). 126

Włącz prostownik. Obsługa baterii kwasowych Postępować zgodnie z instrukcją obsługi prostownika! Odchylanie zbiorników Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi prostownika! Baterie muszą być odłączone od maszyny podczas ich konserwacji! Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu. Rozłącz baterie od elementów elektroniki przez wyciągnięcie wtyczki. Opuść ssawę. Sprawdź czy zbiornik wody jest pusty. Odbezpiecz zaczep mocujący zbiornik śrubokrętem i odchyl zbiornik aż do wsparcia na podpórce. Unieś zbiornik i pozostawić go na wsporniku. Pozycja zbiornika przed konserwacją baterii. Domknij pokrywę zbiornika. Stań za maszyną. Ostrożnie odchyl zbiornik aż do wsparcia na podłodze. Pozycja zbiornika podczas prac konserwacyjnych baterii. Zamykanie zbiorników Zakończenie obsługi Przygotowanie do jazdy Mocowanie narzędzi Stań za maszyną, unieś zbiornik i zamykaj do momentu wsparcia na wsporniku. Trzymaj zbiornik przy wybrzuszeniu na froncie i pchnij wspornik do środka. Zbiornik osiedli się na właściwym miejscu. Podłącz baterie do elementów elektronicznych przez podłączenie wtyczki. Podnieś ssawę. Wyłącz maszynę przy pomocy kluczyka. Przekręć kluczyk na pulpicie. Lampki zostaną aktywowane. Sprawdź: czy szczotka ma odpowiednio długi włos dłuższy niż czerwony wskaźnik lub 1 cm. czy jest zamontowany pad. Automatyczne opuszczanie szczotek (opcja 1255) Wskaźnik baterii pokazuje, że maszyna jest gotowa do pracy (w przypadku awarii przejdź do strony132). Dostosuj manetki do wygodnej pozycji Przez lekkie naciskanie manetek w kierunku jazdy maszyna jest wprawiana w ruch. Aby zatrzymać maszynę należy zwolnić manetki. Praca zużytymi, uszkodzonymi lub złymi narzędziami, może uszkodzić podłogę lub jej warstwę ochronną. Ustaw narzędzie poniżej zespołu szczotek. Przekręć kluczyk na pulpicie. Lampki zostaną aktywowane. Naciśnij włącznik szczotek. Podczas obniżania, jednostka zaczyna powoli obracać się. Powoduje to zamocowanie narzędzia na miejscu. Lampka sygnalizacyjna zostanie aktywowana. 127

Nożne opuszcznie szczotek Pozbaw zatrzasku dźwignię nożną i powoli opuść narzędzia. Podczas obniżania, jednostka zaczyna powoli obracać się. Powoduje to zamocowanie narzędzia na miejscu. Dozowanie: Nosić okulary ochronne i ubranie robocze podczas pracy z produktami chemicznymi! Używać środków chemicznych rekomendowanych przez producenta. Lampka sygnalizacyjna zostanie aktywowana. Poruszanie maszyny nieznacznie do przodu i wstecz podczas obniżania jednostki powoduje połączenie łatwiejsze. Stosowanie innych produktów (tj. rozpuszczalniki, kwasów, chloru, kwasu solnego, itp.) może spowodować uszkodzenie maszyny. Dla dokładnego dawkowania, użyj skali na kubku dozującym. Wskaźniki na zbiorniku odpowiadają tym na kubku dozującym. Typ maszyny jest zaznaczony na kubku! Przykłady dozowania (stężenie zależy od produktu) Montaż ssawy Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu Połóż ssawę pod uchwytem tak, aby zaczepy były nad otworami. Dozowanie Pojemność zbiornika Kubek 0,5% 1/2 1 x 1/2 MAX 1 x MAX 1% 1/2 1 x MAX (2 x 1/2) MAX 2 x MAX Naciśnij nogą uchwyt, aby zamontować ssawę. Podłącz węże ssące do ssawy. Nalej produktu do kubka Napełnianie zbiornika Maksymalna temperatura to 60 C/140 F. Wyłącz maszynę przy pomocy kluczyka. Odbezpiecz zaczep pomiędzy pokrywą a zbiornikiem. Dłoń zwróć ku w górze. Dodaj produkt z kubka do wody w zbiorniku. Podnieś nieznacznie pokrywę. Lekko pchnij wspornik do środka zbiornika. Domknij pokrywę. Naciskając na przednią część pokrywy, możesz zabezpieczyć zaczep. Otwórz wieko aż do osadzenia się wspornika na ścianie zbiornika. Zdemontuj kubek dozujący. 1255 Kiedy używasz automatycznego systemu dozującego IntelliDose, postępuj zgodnie z Instrukcją Obsługi IntelliDose. 755 / 855 max.60 C max.140 F Napełnij wodą zbiornik. Maksymalny dopuszczalny poziom (Strona 128). 128

Rozpoczęcie pracy Podczas tych 5 minut: Zawsze obróć kluczyk do pozycji 0 i wyciągnij kluczyk z maszyny, jeżeli maszyna będzie pozostawiona bez nadzoru. Podczas tych 5 minut: Metody sprzątania Bezpośrednia: Czyszczenie i zbieranie jednocześnie. Pośrednia: Najpierw dozujemy roztwór roboczy i szorujemy powierzchnię, a następnie szorujemy i zbieramy urobek. Metody czyszczenia zostały opisane w Method Card. Możesz otrzymać od twojego partnera TASKI. Uzupełnianie wody Nosić buty antypoślizgowe i odpowiednie ubranie podczas pracy maszyną! Opuść ssawę. Przekręć kluczyk na pulpicie. Lampki zostaną aktywowane. Opuścić zespół szczotek przy użyciu pedału lub automatycznie, strona127. W pierwszej kolejności naciśnij przycisk dozowania a następnie przycisk silnika ssącego. Lampki zostaną aktywowane. Hałas od pompy wskazuje, że zbiornik jest pusty. Wybierz ilość dozowanej wody ( przyciskami / na panelu). Wybrane ustawienie jest pokazane zielonymi światłami. Przez łagodnie naciskanie manetek w kierunku jazdy, maszyna rozpocznie pracę. Narzędzia zaczynają obracać się i dozowanie rozpoczęte przez środek szczotek. Maszyna wyłącza się samoczynnie po 5 minutach. żadne manipulacje nie mogą być wykonywane przy szczotkach. maszyna musi pozostać w zasięgu wzroku operatora. tylko ssawa może być wyczyszczona z brudu lub blokujących przedmiotów. operator może oddalić się, aby oczyścić elementy, ale musi widzieć maszyną i mieć nad nią nadzór. Nie czyścić bez dozowania, możliwość spowodowania uszkodzeń podłogi. Przerwać sprzątanie. Napełnić zbiornik, zobacz stronę 128. Zakończenie pracy Automatyczne opuszczanie szczotek (opcja 1255) Nożne opuszcznie szczotek Opróżnianie zbiorników Opróżnianie brudnej wody i czyszczenie musi być wykonane zgodnie z odpowiednimi narodowymi regulacjami. Czyszczenie zbiorników Wyłącz dozowanie. Jechać kilka metrów, aby narzędzia pracowały jeszcze jakiś czas. Unikniesz kapania z narzędzi. Zwłaszcza przy padach kontaktowych! Naciśnij włącznik szczotek, aby podnieś narzędzia. Naciśnij pedał i zablokuj go na miejscu by podnieść narzędzie. Jedź jeszcze przez kilka metrów, aby zebrać resztki urobku z podłoża. Podnieś ssawę. Pozostaw pracujący silnik ssący, aby resztki zostały zassane z węża do zbiornika. Wyłącz silnik ssący a następnie maszynę kluczykiem na panelu. Zawsze po użyciu opróżniaj i czyść zbiornik brudnej wody. Jeżeli brudna woda pozostanie w zbiorniku, nieprzyjemny zapach i osad z brudu wystąpi po kilku godzinach. Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu Usuń wąż spustowy z uchwytu. Odkręć czerwoną lub niebieską nakrętkę umieszczoną na wężu. Opuszczając wąż pozwól na opróżnienie zbiorników. Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu Otwórz wieko aż do osadzenia się wspornika na ścianie zbiornika. Usuń sito nieczystości stałych (żółty) opróżnij i wyczyść. Wypłucz zbiornik brudnej wody. Wypłucz zbiornik czystej wody. Sprawdź działanie pływaka i czystość filtr ssania (żółty). W wypadku uszkodzenia lub zabrudzenia się pływaka i filtru ssania, zobacz stronę131. Po wypłukaniu i opróżnieniu zbiorników zamontuj nakrętki węży i węże w uchwytach. 129

Czyszczenie filtra dozowania Zablokowany filtry zmniejsza strumień wody. Może doprowadzić to do uszkodzenia podłogi. Nacisnąć sprężynę, aby zdemontować ssawę. Ssawa zostanie uwolniona. Oczyścić przy użyciu wody i szczotki do mycia. Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu Zbiornik powinien być pusty. Odkręcenie nakrętki filtra czystej wody i wyciągnij go z uchwytu. Optymalny wynik może być otrzymany z czystymi i nieuszkodzonymi gumami! Czyszczenie maszyny Opukuj filtr pod bieżącą wodą. W razie konieczności, filtr powinien być oczyszczony przy użyciu 10% TASKI calcacid. Czyszczenie narzędzi Filtr jest poniżej poziomu zbiornika wody. Woda pozostająca w zbiorniku wypłynie podczas odkręcania filtra. Zamontuj filtr na miejscu. Automatyczne opuszczanie szczotek (opcja 1255) Przekręć kluczyk na pulpicie. Lampki zostaną aktywowane. Naciśnij włącznik szczotek, aby podnieś narzędzia. Nie czyść maszyny wodą z węża i dużego ciśnienia wody. Woda docierająca do wewnątrz maszyny powoduje uszkodzenia elektrycznych i mechanicznych części. Wycierać maszynę wilgotną tkaniną. Przechowywanie maszyny (maszyna jest bezczynna) Zalecamy odłączenie baterii od elementów elektroniki przez wyciągnięcie wtyczki, kiedy magazynujemy/pakujemy maszynę. Przechowaj maszynę z otwartą pokrywą zbiornika: podnieść pokrywę zbiornika i obrócić kubek dozujący. opuść pokrywę zbiornika na kubku dozującym. Kubek dozujący pozwala na nieznacznie otwarcie pokrywy, pozwalając wyschnąć. Pozwala to na zmniejszenie nieprzyjemnych zapachów Wyłącz maszynę przy pomocy kluczyka. Nożne opuszczanie szczotek Wyłącz maszynę przy pomocy kluczyka. Naciśnij pedał i zablokuj go na miejscu by podnieść narzędzie. Konserwacja Tylko oryginalne części zamienne TASKI mogą być stosowane w przeciwnym wypadku gwarancja nie będzie uznana! Bieżąca konserwacja zapewnia jest warunkiem bezawaryjnej pracy przez długi czas. Swingo 1255B: Naciśnij stopą uchwyt do demontażu narzędzi krótko, ale mocno. Opłukuj narzędzie wodą. Symbole: = po użyciu, = co tydzień, = co miesiąc, = lampka serwisowa Czynności Strona Ładować baterie 126 Swingo 755B/855B: Używając stopy obróć narzędzie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby uwolnić je z uchwytu. Opłukuj narzędzie wodą. Czyścić żółte punkty Opróżnianie i czyszczenie zbiorników 129 Wycierać maszynę wilgotną tkaniną 130 Napełnij wodę destylowaną (kwasowe baterie). Zastosuj się instrukcji producenta baterii! Czyścić uszczelki, sprawdzić lub wymienić w razie potrzeby Demontaż i czyszczenie ssawy Przegląd serwisowy Wyłącz maszynę kluczykiem na panelu Odłącz wąż ssący od ssawy. Podnieś ssawę. 130

Przeglądy okresowe Maszyny TASKI są konstruowane z zachowaniem najwyższych standardów. Produkcja jest wspierana przez program kontroli jakości. Elektryczne i mechaniczne części podatne są na zużycie lub starzenie się, jeżeli używane jest przez długi okres czasu. Centrum serwisowe Należy kontaktować się z serwisem w przypadku awarii lub zgłoszenia przeglądu. Proszę odczytać z naklejki i podać typ maszyny, numer maszyny oraz podać opis usterki. Informacje o numerze i typie maszyny oraz danych serwisu technicznego TASKI są dostępne na ostatniej stronie instrukcji. Wymiana gum swingo 755B/855B Dla zapewnienia niezawodności, przegląd okresowy musi być przeprowadzony po 450 godzinach pracy lub raz w roku. W ekstremalnych warunkach pracy maszyny przegląd należy przeprowadzić częściej. Odkręć gwiazdkowy uchwyt (1), wyciągnij korpus (2) ze ssawy i usuń gumy (3). Możesz obrócić lub wymienić gumę. Włóż korpus z powrotem do ssawy i przykręć uchwyt gwiazdkowy ponownie. 3 2 1 Wymiana gum swingo 1255B Guma wewnętrzna I Połóż dyszę na twardej powierzchni; podłoga, stół, gumami zwróconymi ku górze. (szczegół I1) Poluzuj śrubę (nie demontuj zupełnie) pomiędzy dwoma listowi zaciskowymi aż listwy będą mogły być usunięte w całości. (szczegół I2) Wyczyść dyszę zbierającą (gumy, mocowanie) używając wody i szczotki. Zamontuj gumę odpowiednią stroną (dobra krawędź na zewnątrz) lub wymienić na nową. Zaczep metalową listwę na gumę do dyszy, aby otwory listy pokryły się z zaczepami dyszy.(szczegół I3). Dokręć śrubę tak, aby guma dokładnie przylegała do obudowy dyszy (szczegół I2) Guma zewnętrzna A X Y X Y Połóż dyszę na twardej powierzchni; podłoga, stół, gumami zwróconymi w dół (szczegół A1) Poluzuj śruby (nie demontuj zupełnie) po lewej i prawej stronie pomiędzy trzema listwami zaciskowymi aż listwy będą mogły być usunięte w całości. (szczegół A2) Wyczyść dyszę zbierającą (gumy, mocowanie) używając wody i szczotki. Zamontuj gumę odpowiednią stroną (dobra krawędź do wewnątrz) lub wymienić na nową. Zaczep metalową listwę na gumę do dyszy, aby otwory listy pokryły się z zaczepami dyszy.(szczegół A3). Dokręć śrubę tak, aby guma dokładnie przylegała do obudowy dyszy (szczegół A2) Czyszczenie, wymiana pływaka (wskaźnik pełnego zbiornika brudnej wody) Wyłącz maszynę przy pomocy kluczyka. Demontaż: I1 X< Y A1 X< Y A2 A3 I2 I3 A1 I1 A2 Żółty filtr ssania może być łatwo zdemontowany. Oczyść przy pomocy wody i szczotki (pozostaw do wyschnięcia). Oczyść żółty filtr wilgotną tkaniną lub zdemontuj i opukuj pod bieżącą wodą. 131

Awaria Awaria Możliwy powód Rozwiązanie Maszyna nie działa Baterie/błąd elektroniki (pokazują na pulpicie sterowniczym) Baterie nie wystarczająco naładowane Szczotki nie obracają się Słabe ssanie Podłoga pozostaje mokra Nie zbiera brudu Silnik ssący wyłączony Niedostateczna ilość dozowanego płynu Piana wydostaje się z maszyny Maszyna wyłączona Strona Przekręć kluczyk na pulpicie. 125 Podłącz baterie do elementów elektronicznych przez podłączenie wtyczki. 125 Rozładowane baterie Naładować baterie 126 Baterie lub prostownik Zgłoś do serwisu uszkodzony Przewód uszkodzony lub niepodłączony do zasilania Baterie lub prostownik uszkodzony Silnik pracuje, ale narzędzia się nie obracają Pływak zabezpieczający został aktywowany (zbiornik pełny) Ssawa nie jest opuszczona na podłogę Niepodłączony wąż ssący Sprawdzić czy uszczelka nie jest uszkodzona lub brudna Zablokowany filtr silnika ssącego Zablokowany wąż ssący lub ssawa kawałkiem drewna Gumy nie dociskają do podłogi Pełny filtr nieczystości stałych (żółty) Pełny zbiornik brudnej wody Pusty zbiornik czystej wody Zablokowany filtr czystej wody Uszkodzony pływak Podłączyć przewód do zasilania głównego Zgłoś do serwisu Zgłoś do serwisu Zgłoś do serwisu Sprawdź zbiornik brudnej wody Sprawdź, czy pływak działa poprawnie. Opuść ssawę. Podłącz wąż ssący Oczyścić uszczelkę lub wymienić Usunąć blokujące elementy Usunąć blokujące elementy Oczyść ssawę Obrócić lub wymienić gumy Sprawdź, czy zawieszenie ssawy działa poprawnie Zdemontuj filtr Opróżnij nieczystości i wypłukać pod strumieniem wody. Opróżnij zbiornik Napełnij zbiornik Oczyść filtr czystej wody 129 131 129 131 129 129 128 130 Wyłącz silnik ssący 125 Sprawdź, czy pływak działa poprawnie. 131 Transport Maszyna musi być transportowana zawsze w pozycji pionowej z rozłączonymi bateriami. Należy właściwie zabezpieczyć maszynę podczas transportu. Utylizacja Maszyna i jej akcesoria po wyeksploatowaniu muszą być utylizowane zgodnie z właściwymi przepisami. Baterie Baterie muszą być usunięte z maszyny przed jej utylizacją. Używane baterie muszą być utylizowane nieszkodliwie dla środowiska stosownie do wytycznych EU 2006/66/EEC. Dane techniczne Maszyna swingo 755 typ CO755.1/ CO755.1X Wydajność teoretyczna, szerokość x prędkość (4,5) x 1000 swingo 855 CO855.1/ CO855.1X swingo 1255 CO1255.1/ CO1255.1X 1935 2250 2475 m2/h Szybkość pracy 4.5 4.5 4.5 km/h Szerokość pracy 43 50 55 cm Szerokość ssawy 69 69 80 cm Zbiornik czystej wody 40 40 60 l Zbiornik brudnej wody 40 40 60 l Waga maszyny 160 160 260 kg (gotowa do pracy Zasilanie 24V 24V 24V DC Narzędzia 1 x 43 1 x 50 2 x 28 cm Obroty szczotki 165 165 195 min1 Nacisk szczotki 43 43 48 kg Wymiary (L x W x H) 116x47.5x 119.5 122x53x 119.5 142x58x117 cm Moc 900 900 1000 W Poziom hałasu <70 <70 <70 db(a) ISO 11201 Wartość wibracji na uchwycie ręcznym ISO 5349 Ochrona przeciw wodna Klasa ochrony elektrycznej bez prostownika (tylko model: CO1255.1/ CO1255.2) Klasa ochrony elektrycznej bez prostownika (tylko model: CO755.1/ CO855.1 Klasa ochrony elektrycznej z prostownikiem <0.5 <0.5 <0.5 m /s2 IPX3 IPX3 IPX3 III III III I (II) I (II) I (II) 132

Akcesoria Nr. Artykuł CO755.1/ CO755.1X 7510829 Tarcza napędowa 43cm 1X 8504750 Szczotka 43cm nylon 1X 8504780 Szczotka do szorowania ścierna 43cm 8504800 Szczotka do betonu miękka 43cm 7510830 Tarcza napędowa 50cm 1X 8504770 Szczotka 50cm nylon 1X 8505130 Szczotka do szorowania ścierna 50cm 8505120 Szczotka do betonu miękka 50cm Wymiary maszyny Wszystkie wymiary podane są w cm! swingo 755 1X 1X CO855.1/ CO855.1X 7510634 Tarcza napędowa 28cm 2X 7510631 Szczotka 28cm nylon 2X 7510632 Szczotka do betonu miękka 28cm 7510633 Szczotka do szorowania ścierna 28cm 8502830 Wąż napełniający z uniwersalną złączką do wody 1X 1X CO1255.1/ CO1255.1X 2X 2X X X X 7517125 IntelliDose kit X X X 119.5 69 Baterie X X X Pady (brązowy, niebieski, czerwony, kontakt pady) 116 X X X 47.5 swingo 855 69 119.5 swingo 1255 80 117 122 142 53 58 133