Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Instrukcja obsługi i konserwacji

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

Instrukcja obsługi i konserwacji

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Mobile Air System - dwa w jednym!

Instrukcja obsługi i konserwacji. pistoletu natryskowego lejkowego typ TSP. Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa08

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu lakierniczego typ FP-HTE-WB z systemem wymiennych pojemników

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

OPERATION MANUAL. Rozwiertak do zgrzein z klamrą. Prod. no 59477

GUDEPOL katalog produktów strona 3

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08

Sprężarki CompactMaster i klucze udarowe. Schneider airsystems - kompleksowe rozwiązania w zakresie pneumatyki!

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Instrukcja obsługi i konserwacji. Klucz udarowy Typ SGS 3/4" HW 275 L. Nr art. D Wydanie 2006/06/risa-08

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Przedsiębiorstwo Produkcji Sprężarek Sp. z o. o.

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Wydanie Nr 1, luty 2007 r. Dokumentacja techniczno ruchowa kompresorów

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

INSTRUKCJA PODPORA P 62L. Do współpracy z wiertarką WUP 22 NR Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Praska HHs-6. Art rozwiązania, które przekonują. Video

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

INSTRUKCJA. PODPORA PNEUMATYCZNA typ P-62M i P-62L. Do współpracy z wiertarką WUP-22 NR Wydanie 2015 KOPIA ORYGINAŁU

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Przepustnica typ 57 L

SZORSTKOWNICA DO OPON

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Solarne naczynie powrotne

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Informacja o częściach zamiennych

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L Nr art. D 322 647 Wydanie z dnia 2003/09/als-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z wiertarką. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do wiertarki. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Znaczenie symboli Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji wiertarki powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia wiertarki. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji, ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli wiertarka eksploatowana jest poza terenem Niemiec, w kwestii jej eksploatacji mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników wiertarki na temat zasad jej eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Podczas pracy z wyrzynarką specjalną używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, siatki na włosy, okularów ochronnych i rękawic roboczych. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! _ 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zakres dostawy 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja wiertarki...4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 4.1 Cechy...4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 6. Uruchamianie...5 7. Konserwacja...6 8. Usuwanie nieprawidłowości...7 9. Warunki gwarancji...7 10. Wyposażenie...8 11. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych...9 11.1 Rysunek aksonometryczny wiertarki typ HW 753 L...9 11.2 Lista części zamiennych do wiertarki typ HW 753 L...10 12. Deklaracja zgodności z normami WE...11 13. Adres...12 Wydajność: 0,5 kw Zużycie powietrza: 8 l/min Prędkość obrotowa: 500 obr./min Średnica szybkomocującego uchwytu 1,5-13 mm wiertarskiego: Wydajność wiercenia w stali: 13 mm Wydajność wiercenia w drewnie: 25 mm Maksymalne dopuszczalne ciśnienie 7 bar robocze: Poziom ciśnienia akustycznego L PA 1 m (w odległości 1 m) wg DIN 45 635, cz. 20: 79 db (A) Wibracje: 0,3 m/s² Zalecana średnica przewodu (wewnętrzna): 9 mm Wymiary szer. x głęb. x wys.: 225 x 50 x 170 mm Ciężar: 1,5 kg Wymagania jakościowe dla powietrza Wydajność efektywna sprężarki: Nastawne parametry pracy: Powietrze czyste, pozbawione kondensatu i zaolejone przez jednostkę konserwacyjną z reduktorem ciśnienia z filtrem i naolejacz mgłowy. Sprężarka o wydajności napełniania min. 250 l/min (co odpowiada mocy silnika ok. 2,2 kw) i ze zbiornikiem o pojemności min. 50 l. Nastawne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) na reduktorze ciśnienia z filtrem 6 bar. 1 wiertarka typ HW 753 L 1 uchwyt 1 pierścień zaciskowy 1 instrukcja obsługi wiertarki typ HW 753 L Schneider Druckluft 3

3. Ilustracja wiertarki Poz. Nr art. Opis Ilość 0210 G 424 069 Spust 1 0340 B 322 231 Szybkomocujący uchwyt wiertarski D 13,0 1 0350 G 407 247 Pierścień zaciskowy 1 0360 G 407 247 Rękojeść 1 0380 G 424 082 Przewód powietrza odprowadzanego dł. 1 600,0 0420 E 700 213 Złączka wtykowa R1/4 zewn. 1 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 4.1 Cechy Wiertarka typ HW 753 L jest poręcznym, zasilanym sprężonym powietrzem narzędziem przeznaczonym do stosowania w rzemiośle. Przeznaczona do wiercenia w tworzywach sztucznych, drewnie, metalu i podobnych materiałach, stosowana w rzemiośle, przemyśle, rolnictwie i mechanice pojazdowej. Rękojeść o ergonomicznym kształcie umożliwia niemęczącą pracę. Obniżony poziom wibracji i zabezpieczenie przed zimnem dzięki rękojeści pokrytej gumą. Wygodne posługiwanie się wiertarką nawet przy dłuższej pracy dzięki dużemu spustowi (poz. 0210). Przewód powietrza odprowadzanego (poz. 0380) gwarantujący ekstremalnie cichą pracę. System wtykowy przewodu powietrza odprowadzanego ułatwia konserwację. Z szybkomocującym uchwytem wiertarskim (poz. 0340) do szybkiej i prostej wymiany wierteł bez użycia specjalnych narzędzi. _ 4 Schneider Druckluft

Druga rękojeść (poz. 0360) znacznie ułatwia wiercenie dużymi wiertłami. 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6. Uruchamianie W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację wiertarki. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji wyrzynarki oraz do samej wiertarki. - Wiertarki mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. - Nie wolno wykonywać przy wiertarce żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jej przeznaczenia. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Bezwzględnie odłączyć wiertarkę od źródła sprężonego powietrza. - Maksymalne ciśnienie robocze nie może zostać przekroczone (patrz punkt 1 Dane techniczne ). Ustawienie ciśnienia roboczego można przeprowadzić tylko przez reduktor ciśnienia z filtrem. - Źródłem energii dla wiertarki może być wyłącznie sprężone powietrze. - Sprężone powietrze można podłączyć wyłącznie przez szybkozłączkę. - Nie uruchamiać wiertarki na pusto. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez odlatujące wiertła lub inne narzędzia, używane do pracy. - Nie dotykać obracających się elementów. - Podczas pracy z wiertarką używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, siatki na włosy, okularów ochronnych i rękawic roboczych. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Uwaga, podczas pracy wiertarki w jego bezpośrednim pobliżu może dochodzić do zakłóceń w komunikacji z innymi urządzeniami (hałas). - Uwaga, podczas pracy z wiertarką drgania wywoływane przez wiertarkę mogą przenosić się na osobę ją obsługującą. Pracować wyłącznie w rękawicach roboczych. - Uwaga, w strefie pracy wiertarki mogą być wzbijane cząstki pyłu i wióry. Wióry mogą być gorące. - Uwaga, wiertła i inne narzędzia mogą w wyniku tarcia mogą bardzo nagrzewać się podczas pracy. Niebezpieczeństwo oparzenia. - Praca z wiertarką wymaga opanowania i koncentracji. - W przypadku zauważenia nieszczelności bądź innych zakłóceń w pracy natychmiast oddzielić wiertarkę od źródła sprężonego powietrza i usunąć przyczynę zakłócenia. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zamontować do wiertarki dołączoną do niej rękojeść (poz. 0360) i pierścień zaciskowy (poz. 0350). W tym celu przesunąć pierścień zaciskowy od przodu przez szybkomocujący uchwyt wiertarski (poz. 0340) i zacisnąć pierścień Schneider Druckluft 5

drugą rękojeścią na korpusie wiertarki (zob. punkt 3 Ilustracja wiertarki ). Włożyć odpowiednie wiertło (maksymalna średnica 25 mm dla drewna i 13 mm dla metalu) w szybkomocujący uchwyt wiertarski. Ręcznie dokręcić uchwyt, aby zapewnić pewne osadzenie wiertła w uchwycie. Po dokręceniu uchwytu sprawdzić osadzenie wiertła. Przyłączenie źródła sprężonego powietrza z zainstalowanym przed nim reduktorem ciśnienia do zbiornika ciśnieniowego następuje poprzez giętki przewód ciśnieniowy z szybkozłączką. Zamknięcie szybkozłączki: w celu zamknięcia szybkozłączki należy umieścić w niej, mocno wciskając, złączkę wtykową szybkozłączki przewodu ciśnieniowego (poz. 0420). Zablokowanie następuje automatycznie. Otwarcie szybkozłączki: szybkozłączka zostaje otwarta poprzez przesunięcie do tyłu zewnętrznego pierścienia złączki. Uwaga: przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem -> efekt pulsującego przewodu. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! Przyłożyć wiertarkę wiertłem do obrabianego obiektu. Uruchomić wiertarkę naciskając na spust (poz. 0210), dociskając jednocześnie lekko wiertarkę do obrabianego obiektu. Przed wymianą wiertła należy oddzielić wiertarkę od źródła sprężonego powietrza. Ostrożnie, podczas pracy wiertła mogą bardzo się nagrzewać. 7. Konserwacja Stosowanie się do podanych tu wskazówek dotyczących konserwacji zapewni długą żywotność i bezawaryjną eksploatację wiertarki. Warunkiem trwałego funkcjonowania wyrzynarki bez zakłóceń jest regularne smarowanie. Smarowanie można przeprowadzić: _ 6 Schneider Druckluft a) za pomocą naolejacza mgłowego: Kompletna jednostka konserwacyjna zawiera naolejacz mgłowy, umieszczony przy sprężarce bądź systemie rurociągowym (zob. punkt 10 Wyposażenie ). b) za pomocą naolejacza przewodowego: W bezpośrednim pobliżu (w odległości ok. 50 cm) wiertarki jest zainstalowany naolejacz przewodowy, zasilający wiertarkę w dostateczną ilość oleju (zob. punkt 10 Wyposażenie ). c) ręcznie: W przypadku braku naolejacza mgłowego trzeba przed każdym uruchomieniem nasmarować wiertarkę kilkoma kroplami specjalnego oleju do narzędzi pneumatycznych (zob. punkt 10 Wyposażenie ) przez złączkę wtykową (poz. 0420).

Jeżeli wiertarka nie była używana przez kilka tygodni, trzeba dodatkowo dodać parę kropel specjalnego oleju dla narzędzi pneumatycznych (zob. punkt 10 Wyposażenie ) przez złączkę wtykową (poz. 0420). Po zakończeniu każdej pracy starannie wyczyścić narzędzie. Przechowywać wiertarkę tylko w suchych pomieszczeniach i w temperaturze powyżej 10 0 C. 8. Usuwanie nieprawidłowości Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 5): Występujące nieprawidłowości i ich przyczyny: Środki zaradcze: A. Wiertarka nie pracuje w sposób zadowalający: - Wiertło jest zużyte lub złamane: - Przeszlifować lub wymienić wiertło. - Narzędzie jest zużyte: - Wymienić narzędzie. - Używane jest niewłaściwe wiertło (narzędzie): - Za niskie ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu): - Użyć wiertła (narzędzia) odpowiedniego dla obrabianego materiału. - Zwiększyć ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) (maksymalne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) patrz punkt 1 Dane techniczne ). - Za mała wydajność sprężarki: - Użyć sprężarki o większej wydajności. - Za mała średnica przewodu: - Użyć przewodu o odpowiedniej średnicy (zalecana średnica przewodu patrz punkt 1 Dane techniczne ) W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. 9. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi wiertarki nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. wiertarki. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 24-miesięczną gwarancję w przypadku wyłącznie prywatnego ich użytkowania, natomiast w przypadku użytkowania przemysłowego 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. - 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia wiertarki - uszkodzeń spowodowanych jej nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji Schneider Druckluft 7

- uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu i zanieczyszczeń - uszkodzeń spowodowanych nieznajomością funkcjonowania wiertarki - uszkodzeń spowodowanych stosowaniem nieodpowiednio przygotowanego sprężonego powietrza W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych wiertarka musi znajdować się w stanie oryginalnym. 10. Wyposażenie W charakterze przewodu ciśnieniowego do wiertarki polecamy: przewód pneumatyczny DLS-SK-SF 15,5-10/5m z szybkozłączką i tuleją nasadową nr art. D 730 032 przewód pneumatyczny DLS-SK-SF 15,5-10/10m z szybkozłączką i tuleją nasadową nr art. D 730 031 W charakterze szybkomocującego uchwytu wiertarskiego do pracy z wiertarką polecamy: szybkomocujący uchwyt wiertarski typ SSBF 3/8 nr art. B 322 230 W charakterze środków ochronnych do pracy z wiertarką polecamy: rękawice robocze nr art. G 001 009 okulary ochronne nr art. G 010 125 nauszniki przeciwhałasowe Nr art. B 007 030 Do smarowania wiertarki polecamy: naolejacz mgłowy 1/2" nr art. D 423 001 naolejacz przewodowy R3/8"wewn. nr art. D 640 072 specjalny olej do narzędzi pneumatycznych (1l) nr art. B 770 000 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64. _ 8 Schneider Druckluft

11. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych 11.1 Rysunek aksonometryczny wiertarki typ HW 753 L Schneider Druckluft 9

11.2.Lista części zamiennych do wiertarki typ HW 753 L Poz. Nr art. Opis Ilość 0010 G 408 666 Śruba wejścia powietrza 1/4"wewn. x 1 40,0 0020 G 407 410 Śruba dł. 9,4 1 0030 G 424 059 Osłona 1 0040 G 408 661 Kołek sprężysty DIN 1481 2,5 x 24,0 1 0060 G 404 186 Łożysko kulowe 626-ZZ DIN 625 1 0070 G 424 060 Płyta końcowa 1 0080 G 424 264 Kołek sprężysty DIN 1481 2,0 x 6,0 2 0090 G 416 056 Cylinder D 33,0 x 38,1 1 0100 G 424 061 Zestaw lamel 37,7 x 9,0 x 1,8 1 0110 G 424 062 Wirnik 1 0120 G 424 063 Kołek sprężysty 2,0 x 4,0 1 0130 G 424 064 Płyta końcowa przednia 1 0140 G 404 136 Łożysko kulowe 608-ZZ DIN 625 1 0150 G 404 087 Łożysko kulowe 6001 DIN 625 1 0160 G 407 065 Pierścień o-ring 13,5 x 1,5 NBR 70 1 0170 G 424 065 Kadłub zaworu 1 0180 G 424 066 Pierścień o-ring 14,7 x 1,0 NBR 70 1 0190 G 424 067 Trzpień zaworu dla spustu 1 0200 G 424 068 Sprężyna dociskowa 7,0 x 0,5 x 11,0 1 0210 G 424 069 Spust 1 0220 G 407 506 Trzpień gwintowany DIN 916 M5 x 1 8,0 0230 G 424 070 Koło zębate 5 0240 G 424 071 Tuleja 5 0250 G 424 072 Trzpień D 3,1 L 18,0 5 0260 G 424 073 Nośnik planetowy 1 0270 G 424 074 Podkładka 12,6 x 16,8 x 1,6 1 0280 G 404 900 Łożysko kulowe 6002 Z DIN 625 1 0290 G 424 075 Obudowa koła zębatego 1 0300 G 424 076 Nośnik planetowy przedni 1 0310 G 424 077 Łożysko kulowe R 10 ST DIN 625 1 0320 G 424 078 Pierścień uszczelniający wału 1 0330 G 424 079 Nakrętka mocująca 1 0340 B 322 231 Szybkomocujący uchwyt wiertarski 1 średnica 13,0 0350 G 407 247 Pierścień zaciskowy 1 0360 G 407 248 Rękojeść 1 0370 G 424 081 Rękojeść gumowa 1 0380 G 424 082 Przewód powietrza odprowadzanego 1 dł. 600,0 0390 G 424 083 Przewód pneumatyczny 1/4"zewn. x 1 1/4"wewn. 0400 G 424 084 Złączka dla przewodu powietrza 1 odprowadzanego 0410 G 410 861 Pierścień o-ring 25,0 x 2,7 NBR 70 1 0420 E 700 213 Złączka wtykowa R1/4 zewn. 1 bez ilustr. G 880 390 Instrukcja obsługi 1 _ 10 Schneider Druckluft

12. Deklaracja zgodności z normami WE Producent: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen Nazwa produktu: Wiertarka Typ: HW 753 L Numer artykułu: G 880 390 Deklaracja: Produkt jest zaprojektowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z wymaganiami Dyrektywy Maszynowej 89/392/EWG w brzmieniu Dyrektywy 98/37/WE. Stosowane są następujące normy zharmonizowane: - DIN EN ISO 12100 1 / - 2 - DIN EN 792-13:2001 Dokumentacja i instrukcja obsługi: Dokumentacja dostawy, deklaracja zgodności i instrukcja obsługi są dołączone do produktu. Dokumentacja produktu i zgodności znajdują się w archiwum firmy Schneider Druckluft GmbH. Uwaga: Niniejsza deklaracja nie jest gwarancją cech produktu. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w dokumentacji dołączonej do produktu. Reutlingen, dn. 01.10.2003 ppa. Marcus Schneider Schneider Druckluft 11

Typ: Numer seryjny: Wiertarka typ HW 753 L Kontroler: 13. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z października 2003 G 880 390 _ 12 Schneider Druckluft