Microlife BP A2 Basic

Podobne dokumenty
Europe / Middle-East / Africa Microlife AG. Tel IB BP A130 V Microlife BP A130

Microlife BP A150 AFIB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

Europe / Middle-East / Africa Microlife AG. Tel IB BP A150 V Microlife BP A150

Europe / Middle-East / Africa Microlife AG. Tel IB BP A200 V Microlife BP A200

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Europe / Middle-East / Africa Microlife AG. Tel IB BP A80 V Microlife BP A80

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Microlife BP A6 BT. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C

Nr produktu Przyrząd TFA

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Microlife NC 150 EN 1 PL 6

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Microlife BP A50 IB BP A50 V

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Termometr pływający FIAP 2784

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Termohigrometr cyfrowy TFA

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Termometr do basenu i pokoju

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Proste i łatwe wykrywanie migotania przedsionków oraz pomiar ciśnienia krwi dzięki WatchBP Home S. Instrukcja obsługi

Ciśnieniomierz

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Tester kolejności faz. Model PRT200


Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem

Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie HCF-3

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pedometr (licznik kroków) 3D

Multi tester HT Instruments HT70

MIERNIK T-SCALE BWS 1

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C

Termo-higrometr EM 502A

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi

AX-PH Opis urządzenia

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200B

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Ciśnieniomierz naramienny Medisana MTP

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Alkomat ACE Metro zakres pomiarowy 0-4 promili, Granatowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna waga dla niemowląt Model: KT-BABY SCALE

Budzik ze stacją pogodową DCF

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA UŻYWANIA Ciśnieniomierz automatyczny CA-200

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Nr produktu

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny

Waga łazienkowa TFA

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Wilgotnościomierz do drewna

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

testo 460 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

E0113H TERMOMETR POKJOWY Z HIGROMETREM

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

Aparat cyfrowy dla dzieci

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Transkrypt:

Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com Microlife BP A2 Basic EN 1 PL 8 North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A2 Basic EN-PL 3712

Microlife BP A2 Basic Guarantee Card BP A2 Basic Name of Purchaser Imię i nazwisko nabywcy Serial Number Numer seryjny Date of Purchase Data zakupu Specialist Dealer Przedstawiciel

Microlife BP A2 Basic 1 Przycisk ON/OFF (wł./wył.) 2 Wyświetlacz 3 Gniazdo mankietu 4 Gniazdo zasilacza 5 Pojemnik na baterie 6 Mankiet 7 Wtyczka mankietu 8 Przycisk CZAS 9 Przycisk PAMIĘĆ Wyświetlacz AT Ikona baterii AK Data/godzina AL Wartość skurczowa AM Wartość rozkurczowa AN Tętno AO Trójkolorowy wskaźnik AP Wskaźnik tętna AQ Wskaźnik poprawności założenia mankietu AR Wskaźnik ruchu ramienia AS Wskaźnik wystąpienia arytmii BT Zapisana wartość Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Typ zastosowanych części - BF Drogi Kliencie, Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest przyrządem medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia tętniczego krwi z okolic ramienia. Dzięki prostej obsłudze i dokładności doskonale nadaje się do regularnej kontroli ciśnienia krwi w warunkach domowych. Przyrząd został zaprojektowany we współpracy z lekarzami, oraz posiada testy kliniczne, potwierdzające jego wysoką dokładność pomiarową.* Przeczytaj tę instrukcję uważnie i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zależy nam na Twoim zadowoleniu z produktu Microlife. W przypadku jakichkolwiek pytań czy problemów, lub chcąc zamówić części zapasowe, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na terenie swojego kraju znajdziesz u sprzedawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę internetową www.microlife.com, na której znajdziesz wiele użytecznych informacji na temat naszych produktów. Zadbaj o swoje zdrowie Microlife AG! * Przyrząd wykorzystuje tę samą metodę pomiarową co nagrodzony model «BP 3BTO-A», testowany zgodnie z wytycznymi Brytyjskiego Towarzystwa Nadciśnienia Tętniczego (BHS). Spis treści 1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi 2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy Umieszczanie baterii Ustawianie daty i godziny Wybór właściwego mankietu 3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu Jak uniknąć zapisania odczytu 4. Pojawienie się wskaźnika wystąpienia arytmii dla wczesnego wykrywania 5. Trójkolorowy wskaźnik na wyświetlaczu 6. Pamięć Wywołanie zapisanych wyników pomiaru Brak wolnej pamięci Usuwanie wszystkich wyników PL 8

7. Wskaźnik baterii i wymiana baterii Niski poziom baterii Wyczerpane baterie wymiana Rodzaj baterii i sposób wymiany Korzystanie z akumulatorków 8. Korzystanie z zasilacza 9. Komunikaty o błędach 10. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie dokładności i utylizacja Bezpieczeństwo i ochrona Konserwacja urządzenia Czyszczenie mankietu Sprawdzanie dokładności Utylizacja 11. Gwarancja 12. Specyfikacje techniczne Karta gwarancyjna (patrz tył okładki) 1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów Ciśnienie krwi jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach. Powstaje ono przez ciągłą pracę serca, które nieustannie tłoczy krew w układzie krwionośnym. Opisują je zawsze dwie wartości: wartość skurczowa (górna) oraz wartość rozkurczowa (dolna). Przyrząd mierzy także tętno (ilość uderzeń serca na minutę). Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga leczenia! Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a także informuj go o wszelkich nietypowych lub niepokojących objawach. Pojedynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny. Istnieje wiele przyczyn zbyt wysokiego ciśnienia krwii. Lekarz pomoże Ci je zdiagnozować, a w razie konieczności zaproponuje właściwe leczenie. Oprócz leków obniżających ciśnienie tętnicze, istnieje również szereg innych technik takich jak: relaks, odchudzanie, aktywność fizyczna. Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać dawek leków przepisanych przez lekarza! W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi może ulegać dużym wahaniom w ciągu dnia. Z tego względu należy wykonywać pomiary o stałych godzinach, w chwili pełnego odprężenia! Wykonuj co najmniej 2 pomiary dziennie, BP A2 Basic o tych samych porach - jeden rano i drugi wieczorem i wyciągnij średnią z tych pomiarów. Normalnym stanem rzeczy jest uzyskanie dwóch zupełnie różnych wyników pomiarów wykonanych w krótkich odstępach czasu. Różnice między wynikami pomiarów wykonanych u lekarza lub farmaceuty, a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny dziwić, jako że sytuacje te znacznie różnią się między sobą. Wielokrotne powtórzenie pomiarów dają bardziej rzetelne rezultaty niż pojedyńczy pomiar. Zrób przynajmniej 15-sekundową przerwę między kolejnymi pomiarami. W przypadku nieregularnej pracy serca (arytmia, patrz «punkt 4.») analiza wyników uzyskanych przy pomocy urządzenia powinna być przeprowadzona dopiero po konsultacji z lekarzem. Wskazanie tętna nie nadaje się do kontroli częstotliwości pracy zastawek serca! W czasie ciąży należy regularnie kontrolować ciśnienie krwi, które w tym okresie może ulegać znacznym wahaniom! Urządzenie jest specjalnie zaprojektowane celem użycia przez kobiety w ciąży, mające zdiagnozowany stan przedrzucawkowy. Kiedy zauważysz nietypowe wysokie odczyty w czasie ciąży, należy dokonać pomiaru ponownie po 4 godzinach. Jeśli pomiary są nadal zbyt wysokie, należy skonsultować się z lekarzem lub ginekologiem. Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi Zestawienie wartości ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych, zgodne z międzynarodowymi wytycznymi (ESH, AHA, JSH). Dane w mmhg. Zakres Skurczowe Rozkurczowe Zalecenia Zbyt niskie ciśnienie 100 60 Skontaktować się z krwi lekarzem 1. Optymalne ciśnienie krwi 100-130 60-80 Samodzielna kontrola 2. Nieznacznie podwyższone ciśnienie krwi 130-135 80-85 Samodzielna kontrola 3. Zbyt wysokie ciśnienie 135-160 85-100 Wymagana konsultacja krwi medyczna 4. Niebezpiecznie wysokie ciśnienie krwi 160 100 Wymagana natychmiastowa konsultacja medyczna! 9 PL

Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: Wartość ciśnienia krwi 140/80 mmhg lub wartość 130/90 mmhg wskazuje «ciśnienie krwi jest zbyt wysokie». 2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy Umieszczanie baterii Po rozpakowaniu urządzenia należy najpierw umieścić w nim baterie. Komora baterii 5 znajduje się na spodzie urządzenia. Umieścić baterie (4 baterie AA, 1,5 V), zwracając uwagę na ich biegunowość. Ustawianie daty i godziny 1. Po włożeniu nowych baterii na wyświetlaczu zaczną mrugać cyfry roku. Ustaw rok poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ 9. Aby potwierdzić i przejść do ustawień miesiąca, wciśnij przycisk CZAS 8. 2. Ustaw miesiąc poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ. Aby potwierdzić i przejść do ustawień dnia, wciśnij przycisk CZAS. 3. W celu ustawienia dnia, godziny i minut postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi powyżej. 4. Po ustawieniu minut i wciśnięciu przycisku CZAS ustawiona data i godzina zostaną zapisane, a na wyświetlaczu ukaże się godzina. 5. Aby przestawić datę lub godzinę, należy wcisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk CZAS, aż zaczną mrugać cyfry roku. Teraz można wprowadzić nowe wartości zgodnie z opisem zamieszczonym powyżej. Wybór właściwego mankietu Microlife oferuje różne rozmiary mankietów. Wybierz mankiet według obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej części ramienia). Rozmiar mankietu dla obwodu ramienia S 17-22 cm M 22-32 cm M - L 22-42 cm L - XL 32-52 cm Opcjonalny mankiet «Easy» jest dostępny dla lepszego dopasowania i komfortu. Używaj wyłącznie mankietów Microlife! Skontaktuj się z serwisem Microlife, jeżeli dołączony mankiet 6 nie pasuje. Podłącz mankiet poprzez włożenie wtyczki mankietu 7 możliwie najdalej do gniazda 3. 3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu przyrządu Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru 1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywności, przyjmowania pokarmów oraz palenia tytoniu. 2. 5 minut przed wykonaniem pomiaru usiądź i zrelaksuj się. 3. Pomiary należy zawsze dokonywać na tym samym ramieniu (zwykle lewym). Zaleca się, aby lekarze przy pierwszej wizycie przeprowadzili pomiar ciśnienia na obu rękach równocześnie, w celu określenia, na którym ramieniu powinien być przeprowadzony pomiar. Ramię, na którym wartości ciśnienia są wyższe powinno być wykorzystane do pomiarów ciśnienia krwi. 4. Zdejmij odzież, która mogłaby uciskać ramię. Nie podwijaj rękawów, gdyż mogą one uciskać ramię. Rozprostowane rękawy nie wpływają na pracę mankietu. 5. Zawsze sprawdzaj czy został użyty mankiet właściwego obwodu (sprawdź znaczniki na mankiecie). Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak niezbyt silnie. Upewnij się, że mankiet jest założony 2 cm powyżej łokcia. Znacznik arterii umieszczony na mankiecie (3 cm pasek) musi znaleźć się nad arterią po wewnętrznej stronie stawu łokciowego. Wspieraj ramię podczas pomiaru. Upewnij się, że mankiet znajduje się na wysokości serca. 6. Wciśnij przycisk ON/OFF 1, aby rozpocząć pomiar. 7. Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpręż się, nie wykonuj żadnych ruchów i nie napinaj mięśni aż do wyświetlenia wyniku. Oddychaj normalnie i nie rozmawiaj. 8. Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu ciśnienia, pompowanie jest przerywane, a ciśnienie w mankiecie stopniowo maleje. W przypadku niedostatecznego ciśnienia rękaw zostanie automatycznie dopompowany. 9. Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się migający symbol serca AP. 10.Na wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru ciśnienia krwi, obejmujący ciśnienie skurczowe AL rozkurczowe AM oraz tętno AN. 11.Po zakończonym pomiarze zdejmij mankiet. 12.Wyłącz aparat. (aparat wyłącza się automatycznie po około 1 min.). Jak uniknąć zapisania odczytu Wcisnąć przycisk ON/OFF 1, w czasie gdy wyświetlany jest odczyt. Przytrzymać wciśnięty przycisk, aż zamiga «M» BT, a następnie zwolnić przycisk. Potwierdzić poprzez wciśnięcie przycisku M. 10

Możesz przerwać wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (np. w przypadku złego samopoczucia związanego z ciśnieniem). Jeżeli wiadomo, że ciśnienie skurczowe jest bardzo wysokie, użyteczna może okazać się możliwość dostosowania ustawienia ciśnienia. Kiedy ciśnienie w ciśnieniomierzu osiągnie wartość około 30 mmhg wyższą od przewidywanego ciśnienia skurczowego (wskazanie wyświetlacza), wcisnąć przycisk ON/OFF. Przytrzymać wciśnięty przycisk, aż ciśnienie osiągnie wartość około 40 mmhg powyżej przewidywanej wartości ciśnienia skurczowego, a następnie zwolnić przycisk. 4. Pojawienie się wskaźnika wystąpienia arytmii dla wczesnego wykrywania Symbol AS oznacza, że w trakcie pomiaru wykryto nieregularność tętna. W takiej sytuacji wynik pomiaru ciśnienia krwi może odbiegać od normy pomiar należy powtórzyć. W większości przypadków nie jest to powód do niepokoju. Jednak jeśli symbol ten pojawia się regularnie (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca się kontakt z lekarzem. Prosimy przy tym przedstawić lekarzowi do wglądu następującą informację: Informacja dla lekarza w przypadku częstego pojawiania się wskaźnika wystąpienia arytmii Urządzenie jest oscylometrycznym ciśnieniomierzem z dodatkową funkcją pomiaru tętna. Urządzenie zostało przetestowane klinicznie. Jeśli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty nie-regularny puls, po zakończeniu pojawi się na wyświetlaczu odpowiedni symbol. Jeżeli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca się, aby pacjent skontaktował się z lekarzem. Używanie przyrządu nie zastępuje badań kardiologicznych, pozwala jednak na wczesne wykrycie występowania nieregularnego pulsu. 5. Trójkolorowy wskaźnik na wyświetlaczu Wskaźnik po lewej stronie wyświetlacza AO ciśnieniomierza wskazuje przedział, w którym znajduje się zmierzone przez urządzenie ciśnienie krwi. W zależności od wysokości wskaźnika, albo odczyt jest optymalnej wartości (zielony), podwyższony (żółty), zbyt wysoki (pomarańczowy) lub niebezpiecznie wysoki (czerwony). Klasyfikacja odpowiada 4 zakresowej tabeli określonej przez międzynarodowe wytyczne (ESH, AHA, JSH), jak opisano w «punkt 1.». BP A2 Basic 6. Pamięć Urządzenie automatycznie przechowuje ostatnie 30 pomiarów. Wywołanie zapisanych wyników pomiaru Wciśnij na moment przycisk PAMIĘĆ 9, gdy przyrząd jest wyłączony. Wyświetlacz pokaże najpierw «M» BT a następnie średnią z wszystkich pomiarów. Naciśnij klawisz M-przycisk ponownie, aby przełączyć się do ostatniej wartości przechowywanej. Kolejnym wciśnięciem przycisku PAMIĘĆ wyświetlisz poprzednią wartość. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMIĘĆ umożliwia przechodzenie między zapisanymi wartościami. Brak wolnej pamięci Zwróć uwagę, aby nie przekroczyć pojemności pamięci - 30 wartości. Gdy pamięć zostanie zapełniona, najstarsze wartości są zastępowane automatycznie wartością 31. Wyniki zgromadzone w pamięci powinny zostać przeanalizowane przez lekarza - w przeciwnym razie dane te zostaną bezpowrotnie utracone. Usuwanie wszystkich wyników Jeżeli chcesz trwale usunąć wszystkie zapisane wyniki, przytrzymaj wciśnięty przycisk PAMIĘĆ (przyrząd musi wcześniej zostać wyłączony), dopóki na ekranie pojawi się «CL», a następnie zwolnij przycisk. Aby trwale wyczyścić pamięć, naciśnij przycisk PAMIĘĆ, podczas gdy mruga «CL». Nie jest możliwe usuwanie pojedynczych wartości. 7. Wskaźnik baterii i wymiana baterii Niski poziom baterii Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzeniazaczyna mrugać symbol baterii AT (ikona częściowo naładowanejbaterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary, powinieneś zakupić nowe baterie. Wyczerpane baterie wymiana Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna mrugać symbol baterii AT (ikona wyczerpanej baterii). Wykonywanie pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie wymienisz baterii. 1. Otwórz znajdujący się z tyłu urządzenia pojemnik na baterie 5. 2. Wymień baterie upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają symbolom w pojemniku. 3. Aby ustawić datę i godzinę, postępuj według instrukcji zamieszczonych w «punkcie 2.». 11 PL

12 Wszystkie wyniki pomiarów nadal znajdują się w pamięci, a ponownego ustawienia wymaga data i godzina po wymianie baterii automatycznie zaczną mrugać cyfry roku. Rodzaj baterii i sposób wymiany Użyj 4 nowych, pojemnych baterii AA 1,5V. Nie używaj baterii przeterminowanych. Wyjmij baterie, jeżeli przyrząd nie będzie używany przez dłuższy okres czasu. Korzystanie z akumulatorków Przyrząd może także być zasilany akumulatorkami. Używaj wyłącznie akumulatorków «NiMH». Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii (wyczerpanej), należy je wyjąć i naładować akumulatorki! Nie powinny one pozostawać w urządzeniu, gdyż grozi to ich uszkodzeniem (całkowite rozładowanie spowodowane minimalnym poborem energii przez urządzenie, nawet jeśli pozostaje ono wyłączone). Zawsze wyjmuj akumulatorki, jeżeli nie zamierzasz używać przyrządu przez ponad tydzień! Akumulatorki NIE mogą być ładowane, gdy znajdują się w urządzeniu! Zawsze korzystaj z niezależnej ładowarki, przestrzegając zaleceń dotyczących ładowania, konserwacji i sposobów utrzymania trwałości! 8. Korzystanie z zasilacza Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowanego Microlife (DC 6V, 600mA). Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Microlife dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku, np. «zaliczacz Microlife». Upewnij się, że ani zasilacz, ani przewód nie są uszkodzone. 1. Podłącz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka 4 w urządzeniu. 2. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego. Po podłączeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii. 9. Komunikaty o błędach Jeżeli podczas wykonywania pomiaru pojawi się błąd, pomiar jest przerywany i wyświetlony zostaje komunikat o błędzie, np. «ERR 3». Błąd Opis Możliwa przyczyna i środki zaradcze «ERR 1» Zbyt słaby Zbyt słabe tętno dla mankietu. Zmień sygnał położenie mankietu i powtórz pomiar.* Błąd Opis Możliwa przyczyna i środki zaradcze «ERR 2» AR Błąd sygnału Podczas wykonywania pomiaru mankiet wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem lub napięciem mięśniowym. Powtórz pomiar, utrzymując rękę w bezruchu. «ERR 3» AQ 10.Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie dokładności i utylizacja Brak ciśnienia w mankiecie «ERR 5» Nietypowy wynik Bezpieczeństwo i ochrona Nie można wytworzyć właściwego ciśnienia w mankiecie. Mogła pojawić się nieszczelność. Upewnij się, że mankiet jest właściwie podłączony, i że nie jest zbyt luźny. W razie konieczności wymień baterie. Powtórz pomiar. Sygnały pomiarowe są niedokładne i nie jest wyświetlany wynik. Zapoznaj się z instrukcję obsługi a następnie powtórz pomiar.* «HI» Zbyt Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie wysokie (ponad 300 mmhg) LUB zbyt wysokie tętno lub tętno (ponad 200 uderzeń na minutę). ciśnienie w Odpocznij przez 5 minut, a następnie mankiecie powtórz pomiar.* «LO» Zbyt niskie Zbyt niskie tętno (poniżej 40 uderzeń na tętno minutę). Powtórz pomiar.* * Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia się cyklicznie. Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku pomiaru, przeczytaj uważnie «punkt 1.». Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji. Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i dlatego musi być używane ostrożnie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania zamieszczonych w części «Specyfikacje techniczne»! Chroń urządzenie przed: - wodą i wilgocią - ekstremalnymi temperaturami - wstrząsami i upadkiem - zanieczyszczeniem i kurzem

- światłem słonecznym - upałem i zimnem Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Stosuj tylko oryginalne mankiety Microlife, zastosowanie innego mankietu lub łącznika mankietu z urządzeniem spowoduje niedokładne wyniki pomiarów. Pompuj mankiet dopiero po założeniu. Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego pola elektromagnetycznego powodowanego przez telefony komórkowe lub instalacje radiowe. Nie używaj urządzenia, jeżeli zauważysz niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie. Nie otwieraj urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterie. Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w poszczególnych punktach niniejszej instrukcji. Dopilnuj, aby dzieci nie używały przyrządu bez nadzoru; jego niektóre niewielkie części mogą zostać łatwo połknięte. Konserwacja urządzenia Czyścić przyrząd miękką, suchą szmatką. Czyszczenie mankietu Ostrożnie usuwać plamy na mankiecie używając wilgotnej szmatki oraz mydlin. UWAGA: Nie prać mankietu w pralce ani zmywarce! Sprawdzanie dokładności Zaleca się sprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia co 2lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mechanicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). Utylizacja Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. 11.Gwarancja Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja jest ważna tylko z wypełnioną przez sprzedawcę kartą BP A2 Basic gwarancyjną (na odwrocie strony) potwierdzającą datę zakupu lub paragonem. Baterie i części eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia gwarancję. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpanych baterii. Mankiet jest objęty 2 letnią gwarancją ale tylko szczelność. Skontaktuj się z serwisem Microlife (patrz Wstęp). 12. Specyfikacje techniczne Temperatura robocza: 10-40 C / 50-104 F Maksymalna wilgotność względna 15-95 % Temperatura -20 - +55 C / -4 - +131 F przechowywania: Maksymalna wilgotność względna 15-95 % Waga: 340 g (z bateriami) Wymiary: 135.5 x 82 x 57 mm Sposób pomiaru: oscylometryczny, odpowiadający metodzie Korotkoff'a: faza I skurczowa, faza V rozkurczowa Zakres pomiaru: 20-280 mmhg ciśnienie krwi 40-200 uderzeń na minutę tętno Zakres wyświetlania ciśnienia w mankiecie: 0-299 mmhg Rozdzielczość: 1 mmhg Dokładność statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmhg Dokładność pomiaru tętna: ±5 % wartości odczytu Źródło napięcia: 4 baterie AA 1,5 V Zasilacz 6 V DC; 600 ma (opcja) Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Medycznych 93/42/EEC. Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. 13 PL