Model Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Spis treści Strona Spis treści...1 1 Ogólne informacje o urządzenia...3 2 Ważne uwagi...5 3 Obsługa...7 3.1 Gniazdo światłowodu...7 3.2 Połączenie sieci....7 3.3 Uruchomenie urządzenia....7 3.4 Encoder przyrostowy... 7 3.5 Menu i wyświetlacz LCD. 8 3.6 Prowadnica filtra.....10 3.7 Złącza....10 3.8 Akcesoria....10 4 Konserwacja...11 5 Rozwiązywanie problemów...11 6 Dane techniczne...12 7 Wartości ekspozycji zagrożenia (EHV)...13 8 Odległości zagrożenia (HD)...13 2
Instrukcja obsługi 1 Ogólne informacje o urządzeniu 6 4 7 10 1 2 3 5 8 9 1 Wyłącznik główny (ON/OFF) Rozdz. 3.3 2 Enkoder przyrostowy Rozdz. 3.4 3 Wyświetlacz LCD Rozdz. 3.5 4 Uchwyt światłowodu z tuleją zaciskową i wyłącznikiem bezpieczeństwa Rozdz. 3.1 5 Prowadnica filtra Rozdz. 3.6 6 Uchwyt do przenoszenia 7 Otwory wentylacyjne (z tyłu urządzenia) 8 Otwory wentylacyjne (na spodzie urządzenia) 9 Tabliczka znamionowa (na spodzie urządzenia) 10 Wstaw nakrętki do montażu opcjonalnego (na spodzie urządzenia) 3
Instrukcja obsługi Tył urządzenia 7 14 11 13 12 15 11 Interfejs USB 12 Złącze przełącznika nożnego 13 Interfejs RS232 (tylko z!) 14 Interfejs CAN (tylko z!) 15 Gniazdo do podłączenia kabla zasilającego 4
Instrukcja obsługi - Bezwzględnie unikaj zasłaniania otwartych osłon uchwytów lub wyjść światłowodów rękami lub innymi częściami ciała. Niebezpieczeństwo poparzenia! - Oświetlając wrażliwe na ciepło lub łatwopalne obiekty pochłaniające światło (np. w mikroskopii), upewnij się, że występuje odpowiednia odległość pomiędzy danym materiałem a stosowanymi światłowodami i dostosuj natężenie źródła światła w celu uniknięcia szkód lub zagrożenia dla obiektu. - Wszystkie wyloty światłowodów, które nie są wykorzystywane do pracy muszą być przechowywane w bezpiecznej odległości czyli co najmniej 10 cm od wrażliwych na ciepło lub łatwopalnych materiałów pochłaniających światło, jeśli źródło światła jest włączone. - Tkanki biologiczne mogą być narażone na niepotrzebnie wysoki stres i mogą ulec uszkodzeniom podczas nadmiernego oświetlenia światłem widzialnym, dlatego natężenie źródła światła i czas trwania oświetlenia takich tkanek powinny być ograniczone do absolutnie niezbędnego poziomu i czasu. Źródło światła zimnego może pracować wyłącznie przy napięciu podanym na tabliczce znamionowej (9). Zapewnij bezpieczne połączenie przewodu ochronnego. Źródło światła zimnego zostało opracowane do użytku w pomieszczeniach w suchych pomieszczeniach. Źródła światła zimnego nie wolno stosować w środowiskach, gdzie występuje zagrożenie wybuchem. Bezpieczne odłączenie od zasilania może być zapewnione tylko przez odłączenie wtyczki sieciowej. Wszystkie otwory wentylacyjne (7, 8) muszą być odkryte przez cały czas, aby zapewnić odpowiednie chłodzenie urządzenia. W przypadku niedostatecznego chłodzenia wbudowany czujnik będzie stale obniżać natężenie światła aż do całkowitego wyłączenia w celu ochrony źródła światła przed przegrzaniem i uszkodzeniem. W takim przypadku na wyświetlaczu LCD (3) pojawi się komunikat o błędzie (patrz komunikaty na wyświetlaczu LCD w rozdziale 3.5). Urządzenie może być otwierane lub demontowane wyłącznie przez upoważnionych pracowników serwisu. Zmiany techniczne w urządzeniu są zabronione. Naprawy może wykonywać wyłącznie producent lub upoważnieni pracownicy serwisu. Niniejsza instrukcja obsługi musi być szybko i łatwo dostępna dla wszystkich osób obsługujących urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody będące wynikiem niestosowania się do niniejszej instrukcji obsługi. Uwagi dotyczące gospodarki odpadami Należy pamiętać, że źródła światła zimnego nie wolno usuwać razem z odpadami domowymi. Jeśli chcesz zutylizować urządzenie, odeślij go do firmy M-Service & Geräte (adres na str. 15). Firma M-Service & Geräte usunie urządzenie profesjonalnie i w sposób niezagrażający środowisku. 6
Instrukcja obsługi 3.5 Menu i wyświetlacz LCD (Nawigacja w menu dla ) Intens : 50% Intens : 33% Natężenie ustawiono na określoną wartość (np. 50%). Obracaj enkoderem przyrostowym (2), aby zmienić natężenie Naciśnij kilkakrotnie przycisk enkodera przyrostowego, aby szybko ustawić wartości natężenia 0, 20, 40, 60, 80 i 100%. Natężenie ustawiono na 33%. Obracaj enkoderem przyrostowym (2), aby zmienić natężenie. Naciśnij enkoder przyrostowy (2), aby uzyskać dostęp do menu. Poprzez obracanie enkoderem przyrostowym (2) można uzyskać dostęp do ustawień od 1 do 6 ( SET M1-6 ). Zdefiniowane wstępnie ustawienia to 0%, 20%, 40%, 60%, 80% i 100%. Krótkie naciśnięcie przycisku enkodera przyrostowego (2) ponownie umożliwia dostęp do podmenu, w którym można ustawić nowe wartości natężenia w 6 pozycjach pamięci. Ustaw M1 do M6, obracając pokrętło enkodera przyrostowego (2). Nową wartość (np 5%) można zapisać przez naciśnięcie przycisku enkodera. DimSteps > Reset all > FW-Info > <DimSteps:2% Reset all? < NO Reset all? < YES Firmware Ver.: Obracanie enkoderem przyrostowym (2) umożliwia dostęp do pozycji menu DimSteps. Ustawienie domyślne kroków przyciemniania ( DimSteps ) to 2. Oznacza to, że natężenie można regulować w krokach co 2% przez obracanie enkoderem przyrostowym (2). Naciśnij na krótko przycisk enkodera przyrostowego (2), aby uzyskać dostęp do podmenu, gdzie można regulować szczegółowość poziomów natężenia. Do wyboru są tutaj ustawienia od 1% do 5%. Potwierdź wybór przez krótkie ponowne naciśnięcie przycisku enkodera. Obróć pokrętłem enkodera przyrostowego (2) w menu, aby uzyskać dostęp do pozycji menu Reset all (Resetuj wszystkie). Naciśnij na krótko przycisk enkodera przyrostowego (2), aby uzyskać dostęp do podmenu, w którym można przywrócić fabryczne ustawienia urządzenia. Na wyświetlaczu pojawia się pytanie Reset all? (Zresetować wszystko?). Obracając pokrętłem enkodera dokonaj wyboru pomiędzy NO (NIE) i YES TAK) i naciśnij na krótko przycisk enkodera przyrostowego (2), aby zatwierdzić wybór. Obracanie enkoderem przyrostowym (2) umożliwia dostęp do pozycji menu FW-Info. Naciśnij na krótko przycisk enkodera przyrostowego (2), aby uzyskać informacje na temat wersji oprogramowania ( Firmware Ver. xxx ) i numeru seryjnego urządzenia. < Exit Menu Serialnumber Obróć pokrętłem enkodera przyrostowego (2) w menu, aby uzyskać dostęp do pozycji menu Exit menu (Wyjdź z menu). Naciśnij na krótko przycisk enkodera przyrostowego (2), aby wyjść z menu i powrócić do normalnego trybu działania. 8
Instrukcja obsługi Inne komunikaty widoczne na wyświetlaczu * Standby * Za pomocą podłączonego przełącznika nożnego (akcesoria dodatkowe) źródło światła można szybko włączać i wyłączać. Po wyłączeniu źródła światła przełącznikiem nożnym, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Standby. Komunikaty o błędach Light Guide! Jeśli światłowód nie został włożony lub nie został dosunięty do oporu, źródło światła nie uruchomi się po załączeniu urządzenia, a na wyświetlaczu (3) wyświetlony zostanie komunikat Light Guide!. W takim przypadku należy włożyć odpowiedni światłowód. Temp-Sensor! Wbudowany czujnik temperatury nie działa prawidłowo, tzn. nie ma ochrony przed potencjalnym przegrzaniem urządzenia. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Dioda LED jest uszkodzona lub występuje przerwa w obwodzie zasilania. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. LED Overtemp Element oświetleniowy nadmiernie się nagrzał. Element oświetleniowy został wyłączony automatycznie. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. PCB Overtemp Elektroniczny układ sterowania nadmiernie się nagrzał. Element oświetleniowy został automatycznie wyłączony. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Wentylator zablokował się lub uległ uszkodzeniu. Wystarczające chłodzenie nie jest zapewnione. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. 9
Instrukcja obsługi 6 Dane techniczne Parametry Informacje ogólne Oznaczenie typu Wymiary (szer. x wys. x gł.) [mm] Masa [g] Chłodzenie Temperatura: w normalnym trybie pracy Temperatura podczas transportu/przechowywania Wilgotność powietrza, ciśnienie w normalnym trybie pracy Wilgotność powietrza, ciśnienie podczas pracy Ciśnienie atmosferyczne w normalnym trybie pracy Ciśnienie atmosferyczne podczas transportu/przechowywania Wartości 192 x 111 x 236 3095 Wentylator z przepływem osiowym 5-40º C -40-70º C 10-92%, bez kondensacji 30-75% 760-1060 hpa 700-1060 hpa Używaj w pomieszczeniach wewnętrznych Używaj zgodnie z przeznaczeniem Dane elektryczne Napięcie robocze, częstotliwość Kategoria przepięcia Pobór mocy maks. Stopień ochrony Stopień zabrudzenia 100-240 V ± 10%, 50-60 Hz II 80 W IP 20 2 Dane oświetlenia Maksymalna użyteczna aktywna średnica światłowodu [mm] Całkowity strumień świetlny na wyjściu światłowodowym (światłowód M-Service & Geräte elastyczny, Ø aktywna 9 mm, L 1000 mm), poziom 100, [lm] Oznaczenia certyfikacyjne Klasa emisji EMC 9 870 CE, culus B 12
Instrukcja obsługi 7 Wartości ekspozycji zagrożenia (EHV) Zagrożenie fotochemiczne: Grupa wolna Zagrożenie fotochemiczne: Grupa ryzyka 1 Zagrożenie fotochemiczne grupa ryzyka 2 Zagrożenie termiczne: Grupa wolna / grupa ryzyka 1 Zagrożenie termiczne: Grupa ryzyka 2 Ze światłowodem Bez światłowodu 52,5 88,6 8,8 5,9 0,02 0,01 3,7 2,5 0,94 0,95 8 Odległości zagrożenia (HD) Zagrożenie fotochemiczne: Grupa wolna Zagrożenie fotochemiczne Grupa ryzyka 1 Zagrożenie termiczne: Grupa wolna / grupa ryzyka 1 Ze światłowodem Bez światłowodu 1,5 m 1,9 m 0,6 m 0,5 m 0,4 m 0,3 m M-Service & Geräte Peter Müller e.k. - Siefenfeldchen 184 - D-53332 Bornheim info@m-service.de www.m-service.de Telefon:+49-(0)2222-62105 Faks: +49-(0)2222-65974 13