Instrukcja obsługi Kutra KV55-2

Podobne dokumenty
Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi Opiekacza OE-4/ST

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna Naświetlacz bakteriobójczy NB120 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Opiekacz elektryczny OE3K

Zespół napędowy EM11-EP

Naświetlacz może być podłączany wyłącznie do gniazda sieciowego z uziemieniem.

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92

NAŚWIETLACZ DO JAJ. Kod: Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Wilk do mielenia mięsa TC12I i TC22

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

Maszynka do mielenia mięsa WEM22 Zestaw W1022 z napędem EM22

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Odkurzacz. Nr produktu

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Napęd drzwiowy DDS 54/500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Warunki gwarancji Termet Dla kotłów

Instrukcja montażu. Injection Signal Emulator D4 ISE-D4

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

UKŁADY BEZPOŚREDNIEGO ZAŁĄCZANIA TRÓJFAZOWYCH SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 750W z termostatem 4 L

Karta gwarancyjna WZÓR

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORÓW OSIOWYCH

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

Instrukcja obsługi robota kuchennego AL2-4

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA PANELU PRYSZNICOWEGO NELSON MODEL: PP-NELS-01. Producent:

Instrukcja obsługi EM 11E

STEAKER INSTRUKCJA OBSŁUGI SP1000 SN1000 SZ1000. do wieloczynnościowych robotów gastronomicznych MESKO-AGD OBUDOWA S1000 KOTLECIARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

Zgłoszenie reklamacyjne

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA SERWISOWA

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Centrala zamknięć ogniowych BAZ04-N z wyjściem sygnalizatora

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULOWANE ZASILACZE PRĄDU STAŁEGO POWERLAB 302D,303D,305D,605D,3020D,3030D

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Instrukcja obsługi Opiekacza do pizzy OE2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Ekspres do kawy z timerem 550 W

ABL112 Blender ręczny AC V, 50Hz, 400W

INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI UNIFON U-400B

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

KG-642:2015. Szanowny Kliencie!

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

Instrukcja uŝytkowania. Roleta ARZ Z-Wave. Przeczytaj dokładnie instrukcję przed rozpoczęciem uŝytkowania 1 /8

ETY. Instrukcja Obsługi do tyrystorowych regulatorów typu ETY

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

CR (PL) instrukcja obsługi

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną

Sterownik kotła nadmuchowego Fx25.1

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

ODKURZACZ WARSZTATOWY

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Roleta ARF, ARP Z-Wave

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-20

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12

ROBOT KUCHENNY R-586

Maszynka do makaronu elektryczna, Kitchen Line. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: ,713001

Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci

Transkrypt:

Aktualizacja: grudzień 2007 1

I. WPROWADZENIE Dziękujemy Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup naszego produktu i zalecamy uwaŝne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed jego uŝyciem. Celem tej instrukcji obsługi jest przekazanie klientowi a szczególnie bezpośredniemu uŝytkownikowi wszystkich niezbędnych informacji aby umoŝliwić bezpieczne i długotrwałe uŝytkowanie naszego produktu. Nie wolno uŝywać Kutra osobom nie zapoznanym z treścią instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja musi być udostępniona kaŝdej osobie obsługującej Kuter. Osoba nieletnia moŝe uŝytkować Kuter tylko pod nadzorem kompetentnej osoby pełnoletniej. Urządzenie naleŝy uŝywać tylko zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. Obsługujący musi być w pełni sił umysłowych i fizycznych. II. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I PRZEZNACZENIE Kuter KV55-2 przeznaczony jest głównie do pracy w zakładach wędliniarskich, gastronomicznych, zakładach zbiorowego Ŝywienia itp. SłuŜy do rozdrabniania, emulgowania mięsa, tłuszczu wraz z dodatkami smakowymi. Wytwarza się w nim farsze do wędlin, wędliny rozdrobnione, pasztety, sosy, puree kartoflane, majonez itp. Farsz z kutra moŝe być uŝyty do napełniania osłonek np. parówek. Kuter przerabia w krótkim czasie surowiec spoŝywczy w masę o jednorodnej konsystencji. Kuter jest wydajny, trwały, łatwy w obsłudze i utrzymaniu w czystości oraz bezpieczny w uŝytkowaniu przy zachowaniu WARUNKÓW BEZPIECZEŃSTWA PRACY podanych w niniejszej instrukcji. Elementy wyposaŝenia mające kontakt z surowcami spoŝywczymi wykonane są z materiałów nietoksycznych. Aktualizacja: marzec 2008 2

III. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA PRACY Bezpieczeństwo pracy zapewnia spełnienie niŝej podanych wymagań: 1) MontaŜ i demontaŝ zespołu noŝowego wykonywać tylko przy wyłączonym zespole napędowym i po odłączeniu wtyczki od gniazda sieciowego. 2) Prawidłowość montaŝu zespołu noŝowego sprawdzać zawsze przy uŝyciu funkcji impuls - poprzez chwilowe załączenie zespołu napędowego. 3) Nie zanurzać w wodzie zespołu napędowego i nie uŝywać do jego mycia urządzeń ciśnieniowych. Zespół napędowy wycierać wilgotną i miękką szmatką. 4) Po kaŝdorazowym uŝyciu zespół noŝowy i pokrywę myć w ciepłej wodzie i suszyć w temperaturze do 60 C lub wycierać miękką szmatką. Pojemnik moŝe być myty w zmywarce. Nie wrzucać Ŝadnych twardych przedmiotów do pojemnika w czasie pracy kutra. Kuter przy przenoszeniu chwytać wyłącznie za uchwyty [14] znajdujące się po bokach korpusu [13]. IV. DANE TECHNICZNE Zasilanie Prędkości wałka napędowego Znamionowa moc pobierana Rodzaj pracy Stopień ochrony Poziom zakłóceń radioelektrycznych Masa wyrobu Wymiary pojemnika 5,5l Wymiary Kutra 230 V 50-60Hz 2850 obr./min. 0,75 kw S1 I (wymaga uziemienia) N 16,8 kg 220x150 mm (średn. x wys.) 445 x 280 x 220mm (wys. x szer. x gł.) Aktualizacja: marzec 2008 3

V. BUDOWA I DZIAŁANIE Kuter składa się z zespołu napędowego z kolumną sensorów, pojemnika 5,5l zespołu noŝowego i pokrywy pojemnika. Zespół napędowy wyposaŝony jest w jednofazowy silnik indukcyjny z kondensatorem pracy i kondensatorem rozruchowym. W momencie rozruchu oraz w sytuacjach chwilowego przeciąŝenia następuje chwilowe załączenie dodatkowego kondensatora w fazie pomocniczej silnika co skutkuje znacznym zwiększeniem momentu obrotowego silnika (tj. zdolności do pokonywania obciąŝeń). Sterowanie kutrem odbywa się za pomocą złoŝonego układu stycznikowo-przekaźnikowego. Zastosowany układ logiczny gwarantuje bezpieczne wyłączenie nawet w przypadku awarii układu sterowania. Przycisk [9] słuŝy do załączania zespołu napędowego. Przycisk [10] słuŝy do wyłączania zespołu napędowego. Przycisk [11] Impuls słuŝy do chwilowego załączenia zespołu napędowego. Kuter został wyposaŝony w szereg zabezpieczeń: Zabezpieczenie przed uruchomieniem bez zamontowanego pojemnika, Zabezpieczenie przed uruchomieniem bez zamontowanej pokrywy pojemnika; Zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem po chwilowym zaniku napięcia w sieci, Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem uzwojeń silnika. JeŜeli w czasie pracy napędu nastąpi zanik napięcia w sieci - napęd wyłączy się i pozostanie wyłączony mimo powrotu napięcia. Aby kontynuować pracę naleŝy go ponownie załączyć. Aktualizacja: marzec 2008 4

Rys.1. Kuter KV55-2 1 - Obudowa napędu 2 - Pojemnik 5,5l 3 - Pokrywa pojemnika 4 - Wlew 5 - Uchwyt pojemnika z magnesem 6 - Magnes pokrywy pojemnika 7 - Uchwyt zgarniacza 8 - Kolumna sensorów 9 - Przycisk START 10 - Przycisk STOP 11 - Przycisk Impuls 12 - Stopka 13 - Korpus 14 - Uchwyt 15 - Tuleja 16 - Wałek silnika 17 - Podkładka amortyzująca 18 - Rura ustalająca pojemnika 19 - Przetłoczenie w rurze ustalającej 20 - Kanałek w tulei 21 - Sworzeń wałka silnika 22 - Zespół noŝowy 23 - Uchwyt zespołu noŝowego Aktualizacja: marzec 2008 5

Rys.2 Zespół noŝowy Mesko-AGD oferuje dwa rodzaje zespołów noŝowych do Kutra KV55-2 : z rozstawem 20mm oraz 45mm. Podczas demontaŝu zespołu noŝowego naleŝy zachować szczególną ostroŝność - narzędzie tnące Nie rozkręcać zespołu noŝowego! Element nierozbieralny! VI. INSTALACJA I URUCHOMIENIE 1. Zespół napędowy umieścić na płaskiej, wytrzymałej i stabilnej powierzchni w pobliŝu gniazda sieciowego wyposaŝonego w kołek ochronny. Stanowisko pracy powinno umoŝliwiać swobodny dostęp do kutra a zwłaszcza do przycisków [9-11]. 2. Zamontować pojemnik [2] na zespole napędowym. W tym celu wstępnie nasunąć rurę ustalającą [18] pojemnika [2] na tuleję [15]. Wprowadzić przetłoczenia [19] w rurze w kanałek [20] w tulei [15]. Pojemnik nasunąć i obrócić w lewo do oporu (około 60º). Uchwyt pojemnika [5] (z wbudowanym kluczem magnetycznym ) powinien wsunąć się w dolne gniazdo w kolumnie [8]. 3. Zamontować zespół noŝowy [22]. W tym celu zdjąć nakładki ochronne z noŝy trzymając za uchwyt [23], nasunąć zespół noŝowy na wałek silnika Aktualizacja: marzec 2008 6

[16] a następnie obrócić zespół noŝowy w prawo do oporu aŝ do zablokowania się zespołu ze sworzniem [21] wałka silnika. 4. Surowiec przeznaczony do rozdrobnienia umieścić w pojemniku [2]. 5. Zamontować pokrywę [3] na pojemniku [2[ w taki sposób aby zamki pokrywy nasunęły się na przetłoczenia w górnej części pojemnika i obrócić w lewo do oporu w taki sposób aby klucz magnetyczny [6] pokrywy wsunął się w górne gniazdo w kolumnie sensorów [8]. 6. Przyłączyć zespół napędowy do sieci 230V, 50Hz. Gniazdo wtykowe musi być wyposaŝone w uziemienie. W momencie podłączenia Podświetlenie przycisku zielonego [9] powinno włączyć się. 7. Sprawdzić poprawność pracy poprzez chwilowe wciśnięcie przycisku [11] Impuls. 8. Uruchomić kuter przyciskiem [9]. 9. DemontaŜ kutra wykonywać w odwrotnej kolejności. Włączenie kutra jest moŝliwe dopiero po poprawnym zamontowaniu pojemnika [2] i pokrywy [3]. VII. WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE Niedopuszczalne jest napełnianie pojemnika powyŝej poziomu górnej krawędzi rury ustalającej [18]. Wlew [4] słuŝy do uzupełniania składników, dodawania przypraw itp. w czasie pracy kutra. Uchwyt zgarniacza [7] słuŝy do usuwania (w czasie pracy kutra) rozdrabnianego surowca, który przywarł do ścianki pojemnika. Dźwignię naleŝy obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara. JeŜeli w procesie przetwarzania surowca uŝywana jest mąka wskazane jest, aby na wstępnym etapie mieszania korzystać z funkcji Impuls (przycisk [11]). MoŜna w ten sposób uniknąć przenikania nadmiernej ilości pyłu mącznego do powietrza. Aktualizacja: marzec 2008 7

Praca kutra nieobciąŝonego (z pustym pojemnikiem) powoduje intensywniejsze nagrzewanie się silnika, które moŝe doprowadzić do zadziałania wewnętrznego termicznego zabezpieczenia silnika. Ponowne uruchomienie moŝliwe będzie wówczas dopiero po upływie kilku minut. VIII. CZYSZCZENIE Przed kaŝdym czyszczeniem zespołu napędowego wyjąć wtyczkę z sieci. Nie zanurzać zespołu napędowego w wodzie. Nie oczyszczać zespołu napędowego za pomocą węŝa oraz urządzeń wysokociśnieniowych. Zachować ostroŝność przy obchodzeniu się z zespołem noŝowym! Nie uŝywać Ŝadnych ostrych środków czyszczących i polerujących. Dla części ze stali nierdzewnej jak np. pojemnik, obudowa zespołu napędowego uŝywać tylko środki, które są odpowiednie do oczyszczenia (np. roztwór wodny płynu do mycia naczyń). IX. NAPRAWA Wszelkiego typu naprawy mogą być wykonywane jedynie przez Mesko-AGD lub autoryzowany personel przy zachowaniu przepisów bezpieczeństwa. Odnośnie moŝliwości naprawy albo ze szczegółowymi zapytaniami prosimy zwracać się do naszego Działu SprzedaŜy (telefon i adres podano na okładce) lub do naszych punktów serwisowych. Informacje dotyczące napraw gwarancyjnych zawarte są w warunkach gwarancji załączonych do niniejszej instrukcji. Aktualizacja: marzec 2008 8

X. SCHEMAT ELEKTRYCZNY Aktualizacja: marzec 2008 9

WARUNKI GWARANCJI 1. Zakład Produkcyjno-Handlowy "MESKO-AGD" Sp. z o.o. w SkarŜysku-Kamiennej udziela gwarancji na sprawne działanie sprzętu w okresie 12 miesięcy od daty sprzedaŝy towaru potwierdzonej przez punkt sprzedaŝy podpisem i pieczątką identyfikacyjna sprzedawcy. Gwarancją objęte są wyroby sprzedane na terenie RP. 2. Wady lub uszkodzenia wynikłe z winy producenta a ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w ciągu 14 dni od daty udostępnienia wyrobu do naprawy. 3. Naprawy gwarancyjne w imieniu producenta wykonują autoryzowane zakłady usługowe. Sprzedawca obowiązany jest poinformować klienta o lokalizacji punktów usługowych na działających na danym terenie. 4. Okres gwarancji ulega przedłuŝeniu o czas trwania naprawy liczony od daty udostępnienia sprzętu do naprawy do jej wykonania a w przypadku wymiany sprzętu na wolny od wad okres gwarancji biegnie od początku. 5. UŜytkownikowi przysługuje prawo wymiany zakupionego sprzętu na nowy tj. wolny od wad tylko w przypadku: gdy naprawa gwarancyjna nie została wykonana w terminie 14-dniowym po jednokrotnej naprawie ale tylko w przypadku uszkodzeń istotnych zespołów z wyłączeniem regulacji sprzętu i uszkodzeń z winy uŝytkownika, gdy nadal występują wady. 6. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 7. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia sprzętu powstałe na skutek: - niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją uŝytkowania i przechowywania sprzętu; - samowolnego dokonywania napraw przez osoby nieupowaŝnione. Samowolne wykonywanie jakichkolwiek napraw powoduje uniewaŝnienie gwarancji, jeŝeli pomiędzy naprawami wykonanymi przez osoby nieupowaŝnione a zaistniałą szkodą zachodzi związek przyczynowy. 8. W przypadku napraw gwarancyjnych naleŝy przedstawić Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu dowód zakupu (paragon, fakturę). 9. Sprawy formalne w zakresie sprzedaŝy konsumenckiej reguluje Ustawa z dnia 27 lipca 2002r (Dz.U. Nr 141 poz. 1176).