BEZPIECZEŃSTWO Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa...127

Podobne dokumenty
R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

BEZPIECZEŃSTWO SPIS TREŚCI. BEZPIECZEŃSTWO 73 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Plus ŻELAZKO ZL-5030, 5516, 5518 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

book2-43/08 - PL.

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

DA

Żelazko z generatorem pary

ŻELAZKO PAROWE R-379

ŻELAZKO PAROWE R-387

UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Żelazko profesjonalne Żelazko domowe... 83

ŻELAZKO PAROWE BORK IR NWV 3424 BK

Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-347

Żelazko parowe podróżne

ŻELAZKO PAROWE R-391

User manual. Always there to help you. GC4500 series

BEZPIECZEŃSTWO SPIS TREŚCI. BEZPIECZEŃSTWO 92 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

MIKSER DO FRAPPE R-447

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pl

Stacja parowa AEG DBS 3350

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Instrukcja obsługi GRILL R-256

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Ważne zalecenia Instrukcja bezpieczeństwa

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

Always there to help you. GC3500 series. User manual. 9_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 1 18/07/14 14:06

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

GRILL DO RACLETTE R-2740

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

User manual. GC4800 series

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Przenośny wentylator (2w1)

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Skrócona instrukcja obsługi

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Zestaw do fondue ze szklaną misą

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

ROBOT KUCHENNY R-586

Żelazko parowe. Instrukcja obsługi

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

8. Gdy stwierdzisz, że urządzenie pracuje w sposób niewłaściwy odłącz je od sieci i zwróć się do autoryzowanego serwisu. Tylko po-sprzedażowy serwis

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASI115

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stacja pary, 2 części. Art.-Nr Dane techniczne. Wskazówki bezpieczeństwa

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Instrukcja obsługi czajnika. elektrycznego. Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

MINI PIEKARNIK R-2148

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

MIKSER DO FRAPPE R-4410

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

DW5000 F1_110x220mm 02/04/13 10:00 Page2 DW DW5100.

Odkurzacz. Nr produktu

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

INTELIGENTNY NAWILŻACZ POWIETRZA R-9507

Bezprzewodowe żelazko parowe

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Transkrypt:

spis treści BEZPIECZEŃSTWO... 127 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa...127 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM... 129 INSTRUKCJA OBSŁUGI... 130 OPIS URZĄDZENIA... 130 PRZY PIERWSZYM UŻYCIU... 130 PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA... 131 Jakiej wody używać...131 Napełnić pojemnik na wodę...131 PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY... 132 PRASOWANIE NA SUCHO... 133 PRASOWANIE W PIONIE... 133 FUNKCJA TURBO... 134 PRZYCISK SPRYSKIWACZA... 134 SYSTEM ZABEZPIECZENIA PRZED KAPANIEM... 135 AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE... 135 PO ZAKOŃCZENIU PRASOWANIA... 135 Konserwacja i czyszczenie...136 System przeciwwapienny i SELF CLEAN...136 Usuwanie... 137 126

BEZPIECZEŃSTWO Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Ponieważ urządzenie działa z użyciem prądu elektrycznego, nie można wykluczyć wystąpienia porażenia prądem elektrycznym. Należy zatem przestrzegać następujących uwag dotyczących bezpieczeństwa: Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami. Nie używać żelazka z bosymi lub wilgotnymi stopami. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie pociągać za kabel zasilający lub samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. W razie niezgodności między gniazdkiem a wtyczką urządzenia, zwrócić się o wymianę gniazdka na odpowiedni typ do wykwalifikowanego personelu, który powinien również sprawdzić, czy przekrój kabli gniazdka odpowiada mocy pobieranej przez urządzenie. Nigdy nie umieszczać żelazka pod kranem w celu dolania wody, lecz używać odpowiedniej miarki. Wtyczkę kabla zasilającego należy wyjąć z gniazdka, zanim zbiornik zostanie napełniony wodą. W przypadku uszkodzenia kabla, jego wymiany powinien dokonać producent lub jego Serwis Techniczny, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku. Bezpieczeństwo elektryczne niniejszego urządzenia zapewnione jest wyłącznie wtedy, gdy jest ono prawidłowo podłączone do skutecznego uziemienia zgodnie z obowiązującymi przepisami z zakresu bezpieczeństwa elektrycznego. Należy sprawdzić, czy ten zasadniczy wymóg bezpieczeństwa został spełniony, a w razie wątpliwości zwrócić się do wykwalifikowanego personelu o przepro- 127 PL

wadzenie dokładnej kontroli instalacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia. W przypadku podjęcia decyzji o nieużywaniu żelazka, po odłączeniu urządzenia z sieci zaleca się odcięcie kabla możliwie jak najbliżej jego korpusu w taki sposób, by nie nadawał się do użycia. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć urządzenie z sieci zasilającej poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka. W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego działania urządzenia, należy je wyłączyć, nie podejmować żadnych napraw i zanieść je do autoryzowanego serwisu technicznego. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie (V) na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej sieci elektrycznej. Gniazdko powinno być podłączone do skutecznego uziemienia. Ryzyko oparzenia! Nie kierować pary wodnej w stronę osób lub zwierząt. Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do zasilania. Otwór do wlewania wody nie powinien być otwarty w trakcie prasowania. Uwaga! Po zdjęciu opakowania sprawdzić, czy urządzenie jest w nienaruszonym stanie. W razie wątpliwości nie należy go używać i zwrócić się do wykwalifikowanego personelu. Usunąć plastikowy woreczek, ponieważ jest niebezpieczny dla dzieci. 128

Nie należy pozwolić, by z urządzenia korzystały osoby (w tym również dzieci) o ograniczonych możliwościach psychicznych, fizycznych i ruchowych lub posiadające niewystarczające doświadczenie i wiedzę, chyba że są one starannie nadzorowane i zostały pouczone przez osobę, która jest za nie odpowiedzialna. Należy pilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. Nie napełniać zbiornika zbyt dużą ilością wody i nie mieszać jej z odplamiaczami lub podobnymi substancjami. Przy odstawianiu żelazka na stojak należy się upewnić, że powierzchnia, na której jest umieszczony stojak jest stabilna. Żelazko należy używać i odkładać na stabilną powierzchnię. Nie wolno używać żelazka, jeżeli zostało ono upuszczone, widać na nim wyraźne znaki uszkodzenia lub jeżeli cieknie. W razie upadku urządzenia, gdy pojawiły się na nim widoczne pęknięcia, nie należy go używać i zanieść do wykwalifikowanego serwisu technicznego. Żelazko należy ustawić na płaskiej powierzchni szczególnie wytrzymałej na działanie wysokich temperatur. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku, do jakiego zostało wyraźnie zaprojektowane. Wszelkie inne zastosowania urządzenia uważa się za niewłaściwe i wobec tego niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe wskutek niewłaściwego i nierozsądnego użytkowania żelazka lub napraw wykonanych przez niewykwalifikowany personel. PL 129

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może spowodować obrażenia i uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Zwróć uwagę: Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy im również dostarczyć niniejszą instrukcję obsługi. OPIS URZĄDZENIA (pag. 3) A. Stopa B. Spryskiwacz C. Pokrywa otworu do napełniania zbiornika D. Regulator pary E. Przycisk spryskiwacza F. Przycisk włączenia/auto shut-off (tylko w niektórych modelach) G. Lampka kontrolna para gotowa H. Pokrętło regulacji termostatu I. Przycisk Self Clean (automatyczne czyszczenie) L. Przycisk Turbo M. Miarka wody PRZY PIERWSZYM UŻYCIU Przy pierwszym użyciu należy zdjąć ze stopy żelazka ochronną osłonę (jeżeli występuje). Przy pierwszym użyciu z urządzenia może się 130

wydobywać przez kilka minut dym i zapach na skutek nagrzewania i wysychania uszczelniaczy zastosowanych do montażu żelazka. Zaleca się przewietrzenie pomieszczenia. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Jakiej wody używać Urządzenie działa z użyciem zwykłej wody z kranu. W przypadku, gdy woda ma dużą zawartość wapnia zaleca się stosowanie wody demineralizowanej rozcieńczonej do 50% wodą z kranu. Nigdy nie używać samej wody destylowanej. Nie należy używać substancji chemicznych ani detergentów (np. wód perfumowanych, esencji, środków odwapniających itp). Napełnić pojemnik na wodę Niebezpieczeństwo! Ważną sprawą jest wyjęcie zawsze wtyczki z gniazdka zasilającego każdorazowo przy napełnianiu lub dolewaniu wody do zbiornika. Sprawdzić, czy wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilającego. Assicurarsi che il regolatore vapore D D znajduje się w położeniu (pozycja prasowanie na sucho ) (rys. 1). Otworzyć pokrywę C otworu do napełniania zbiornika. Napełnić miarkę do wysokości oznaczenia poziomu 300 ml, a następnie wlać wodę do żelazka (rys. 2). Zamknąć pokrywę otworu do napełniania zbiornika. Ustawienia temperatury stopy Zwróć uwagę : W tylnej części żelazka znajdują się użyteczne wskazówki dotyczące temperatury, którą należy ustawić w zależności od 131 PL

prasowanego ubrania: l MATERIAŁY SYNTETYCZNE ll JEDWAB/ WEŁNA lll LEN/ BAWEŁNA Podłączyć żelazko do sieci zasilającej. (Tylko w modelach z auto shut-off: lampka kontrolna F zapali się informując, że urządzenie podłączone jest do sieci elektrycznej). Zapali się lampka kontrolna para gotowa G. Wybrać żądaną temperaturę obracają pokrętło termostatu H (rys. 3). Po około minucie, w przypadku maksymalnej temperatury, lampka kontrolna para gotowa G zgaśnie informując, że żelazko jest gotowe do użycia. PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY Zwróć uwagę: Przed rozpoczęciem prasowania z parą należy sprawdzić, czy można prasować w dany sposób wybraną tkaninę. Należy pamiętać, że funkcję pary można stosować wyłącznie z termostatem ustawionym w zakresie oznaczonym symbolem pary. Napełnić zbiornik wodą i ustawić temperaturę stopy, jak opisano wcześniej. Przesunąć regulator pary w celu wybrania żądanej ilości pary. Poczekać na wyłączenie się lampki kontrolnej para gotowa G. W tym momencie, wystarczy ustawić żelazko w pozycji poziomej, by zaczęło wytwarzanie pary. Wyrzut pary wyłącza się każdorazowo po ustawieniu żelazka 132

w pozycji pionowej na tylnej podstawie (pozycja zalecana w trakcie przerw w prasowaniu). PRASOWANIE NA SUCHO Ustawić temperaturę stopy zgodnie z wcześniejszymi wskazówkami. Ustawić regulator pary w pozycji prasowanie na sucho. Poczekać na wyłączenie się lampki kontrolnej para gotowa G. Żelazko jest gotowe do użycia. Jeżeli prasowane tkaniny są lekko wilgotne lub w przypadku szybkiego prasowania, można użyć wyższej temperatury. W przeciwnym wypadku, jeżeli ubrania są suche lub prasujemy powoli, zaleca się użycie niższej temperatury. PRASOWANIE W PIONIE Funkcja ta umożliwia prasowanie delikatnych tkanin bez konieczności stosowania deski do prasowania: uwaga na temperaturę w przypadku prasowania firan i zasłon z użyciem pary. Upewnić się, czy regulator pary D znajduje się w położeniu (pozycja prasowanie na sucho ) (rys. 1). Ustawić temperaturę stopy w pozycji MAX. Poczekać na wyłączenie się lampki kontrolnej para gotowa G. Ustawić żelazko w pozycji pionowej i zbliżyć je do tkaniny. Nacisnąć i zwolnić przycisk Turbo (L). W celu prawidłowego działania funkcji prasowania w pionie należy odczekać kilka sekund między kolejnymi wyrzutami pary i poczekać na wyłączenie lampki kontrolnej para gotowa G. PL 133

Ryzyko oparzenia! Nie kierować pary w pionie na ubranie powieszone w szafie lub znajdujące się na drugiej osobie. Prasowanie w pionie należy stosować w przypadku ubrań powieszonych na wieszaku oraz z dala od innych ubrań, przedmiotów, osób lub zwierząt. FUNKCJA TURBO Przy pomocy tego przycisku uzyskuje się silny wyrzut pary potrzebny do usunięcia zagnieceń. Ustawić temperaturę stopy w pozycji MAX. Ustawić regulator pary w pozycji prasowanie z użyciem pary. Poczekać na wyłączenie się lampki kontrolnej para gotowa G. Nacisnąć i zwolnić przycisk Turbo (L). W celu prawidłowego działania tej funkcji należy odczekać kilka sekund między kolejnymi wyrzutami pary. PRZYCISK SPRYSKIWACZA Jeżeli w trakcie prasowania widać szczególnie oporne zagniecenia lub jeżeli ubranie wymaga zastosowania większego stopnia wilgoci, można użyć spryskiwacza. Napełnić zbiornik wodą i ustawić temperaturę stopy, jak opisano wcześniej. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk spryskiwacza (E) kierując rozpylaną wodę na fragmenty ubrania przeznaczone do nawilżenia. Nie stosować spryskiwacza do prasowania jedwabiu, ponieważ krople wody mogłyby zostawić plamy na tkaninie. 134

SYSTEM ZABEZPIECZENIA PRZED KAPANIEM Niniejsze żelazko wyposażone jest w blokadę kapania, która automatycznie przerywa wytwarzanie pary w przypadku ustawienia zbyt niskiej temperatury. Podczas działania system ten może wydawać piszczące dźwięki przy rozgrzewaniu i przy stygnięciu żelazka. Jest to całkowicie normalne i wskazuje na prawidłowe działanie urządzenia. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE tylko w niektórych modelach) Jeżeli żelazko nie jest używane lub przez 30 sekund znajduje się w pozycji poziomej, automatycznie się wyłączy. Jeżeli żelazko nie jest używane lub zostanie odstawione w pozycji pionowej, urządzenie automatycznego wyłączenia zadziała po 8 minutach. Automatyczne wyłączenie sygnalizuje migająca lampka kontrolna (F): aby powrócić do prasowania, należy lekko potrząsnąć żelazkiem w przód, dopóki lampka kontrolna (F) nie zacznie świecić na stałe. PO ZAKOŃCZENIU PRASOWANIA Aby zwiększyć okres eksploatacji żelazka, po każdym prasowaniu zaleca się opróżnienie zbiornika w następujący sposób: Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. Opróżnić żelazko odwracając je i lekko potrząsając nad miską lub umywalką. Aby usunąć pozostałą wilgoć, należy ponownie włączyć żelazko z pokrętłem termostatu w maksymalnym położeniu na około 2 minuty. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i pozostawić PL 135

urządzenie do ostygnięcia. Stopę oczyścić suchą szmatką, ponieważ ewentualne ślady wilgoci mogłyby pozostawić na niej plamy. Zwinąć kabel zasilający w odpowiednim miejscu. Żelazko odstawić w pozycji pionowej. Konserwacja i czyszczenie Po użyciu żelazka przed jego odstawieniem należy zawsze odczekać pozostawiając je do ostygnięcia w pozycji pionowej. Powierzchnia stopy powinna być czysta. Stopę należy czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej szmatki i nie stosować nigdy środków ściernych ani rozpuszczalników. Żelazka nie opierać ani nie stosować na zamkach, haczykach, kółkach, itp., aby zapobiec jej zarysowaniu. System przeciwwapienny i SELF CLEAN Urządzenie wyposażone jest w filtr na bazie żywic założony w zbiorniku, który filtrując znajdujące się w nim nieczystości, utrzymuje stały wyrzut pary w trakcie prasowania Żywice powodują zmiękczenie wody i z biegiem czasu poprawiają osiągi żelazka. Jeżeli w trakcie użytkowania wystąpi zmniejszenie ilości pary, przyczyną może być nadmierne nagromadzenie się wewnętrznych osadów. W celu ich usunięcia należy wykonać następujące czynności: Napełnić zbiornik. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego i ustawić termostat w pozycji MAX. Gdy żelazko się nagrzeje (wyłączona lampka kontrolna), wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka. Przenieść urządzenie nad umywalkę i pozostawić je w pozycji poziomej. 136

Nacisnąć i pozostawić wciśnięty przycisk SELF CLEAN. Delikatnie potrząsnąć urządzeniem, aby woda ze zbiornika wypłynęła przez stopę zabierając ze sobą nieczystości. Zwolnić przycisk SELF CLEAN. Podłączyć urządzenie do gniazdka zasilającego i pozwolić mu działać przez co najmniej 2 minuty, aby stopa mogła wyschnąć. Na koniec wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka zasilającego. Pozostawić żelazko do ostygnięcia i wyczyścić je z zewnątrz wilgotną szmatką. Usuwanie A villanykészülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Azok a készülékek, amelyeken ez a jel jelen van, megfelelnek a 2002/96/EU Európai Uniós irányelvnek. Az összes elektromos és elekronikus készüléket a háztartási hulladéktól külön kell leadni a megfelelő, állami központoknál. A leszerelt készülék megfelelő hulladékkezelésével elkerülhetők a környezetszennyező és egészségkárosító következmények. A leszerelt készülék hulladékkezelésére vonakozó további információkért forduljon a helyi Önkormányzati Hivatalhoz, a Hulladékkezelő hivatalhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készülék megvásárlására sor került. Ciężar: 1,608 kg PL 137