Zalecenie DECYZJA RADY

Podobne dokumenty
(2014/899/UE) Artykuł 1

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego DYREKTYWY RADY. w sprawie mechanizmów rozstrzygania sporów dotyczących podwójnego opodatkowania w Unii Europejskiej

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie dyrektywy Rady

Druk nr 554 Warszawa, 4 maja 2006 r.

KONWENCJA W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (90/436/EEC)

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

KONWENCJA W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (90/436/EEC)

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

2002L0004 PL

Przy tej okazji przyjęli do wiadomości następujące jednostronne deklaracje:

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów

1977L0249 PL

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

L 338/64 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

1. W dniu 28 lipca 2017 r. Komisja przekazała Radzie projekt budżetu korygującego (PBK) nr 5 do budżetu ogólnego na rok 2017.

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego dyrektywy Rady. w sprawie wspólnej podstawy opodatkowania osób prawnych. {SWD(2016) 341 final} {SWD(2016) 342 final}

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

(6) Do dnia 15 marca 2017 r. Komisja przekazała wszystkie otrzymane powiadomienia pozostałym państwom członkowskim.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik sierpnia Wydanie polskie.

Ratyfikacja drugiego okresu rozliczeniowego Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu ZAŁĄCZNIK

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

(wersja ujednolicona) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie przyjęcia przez Litwę euro w dniu 1 stycznia 2015 r.

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 1 lutego 2010 r. (OR. en) 5306/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

Wniosek DECYZJA RADY

Zalecenie DECYZJA RADY. w sprawie wyznaczenia Europejskich Stolic Kultury na rok 2019 w Bułgarii i we Włoszech

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533

13060/17 ADD 1 1 DPG

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

AMBASADY i KONSULATY. CYPR Ambasada Republiki Cypryjskiej Warszawa, ul. Pilicka 4 telefon: fax: ambasada@ambcypr.

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

REGULAMINY WEWNĘTRZNE

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)

WERSJE SKONSOLIDOWANE

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) str. 15. TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) str. 17

Dotyczy PN-EN :2007 Eurokod 1: Oddziaływania na konstrukcje Część 2: Obciążenia ruchome mostów

KOMISJA DECYZJE Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/17

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

DYREKTYWA RADY 2011/96/UE

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

KOMISJA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 270/67

C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

13107/19 1 LIFE. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 28 października 2019 r. (OR. en) 13107/19 PV CONS 52 AGRI 503 PECHE 446

Wniosek DECYZJA RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 974/98 w odniesieniu do wprowadzenia euro na Łotwie

Transkrypt:

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.8.2013 COM(2013) 586 final Zalecenie DECYZJA RADY dotycząca przystąpienia Chorwacji do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych PL PL

UZASADNIENIE W art. 3 ust. 4 Aktu przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej z 2011 r. stanowi się, że Chorwacja przystępuje do konwencji i protokołów wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia oraz że te konwencje i protokoły wchodzą w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę. Zgodnie z art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia Rada, stanowiąc jednomyślnie na podstawie zalecenia Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim, podejmuje decyzję o dokonaniu wszystkich wymaganych w związku z przystąpieniem Chorwacji dostosowań do tych konwencji i protokołów oraz publikuje dostosowane teksty w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wykaz konwencji i protokołów wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia zawiera Konwencję 90/436/EWG z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (konwencja arbitrażowa), Konwencję z dnia 21 grudnia 1995 r. w sprawie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do konwencji arbitrażowej, Protokół z dnia 25 maja 1999 r. zmieniający konwencję arbitrażową oraz Konwencję z dnia 8 grudnia 2004 r. w sprawie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do konwencji arbitrażowej. Konwencja arbitrażowa została zmieniona na mocy protokołu z dnia 25 maja 1999 r. oraz konwencji z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r. Bułgaria i Rumunia przystąpiły do konwencji arbitrażowej na mocy Aktu przystąpienia z 2005 r. Na mocy decyzji 2008/492/WE z dnia 23 czerwca 2008 r. dokonano dostosowań wymaganych z powodu przystąpienia Bułgarii i Rumunii do konwencji arbitrażowej oraz określono datę jej wejścia w życie, z późniejszymi zmianami, w odniesieniu do Bułgarii i Rumunii. Celem niniejszego zalecenia Komisji w sprawie decyzji Rady jest dokonanie dostosowań wymaganych z powodu przystąpienia Chorwacji do konwencji arbitrażowej oraz określenie daty jej wejścia w życie, z późniejszymi zmianami, w odniesieniu do Chorwacji, zgodnie z art. 3 ust. 4 i art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia z 2011 r. PL 2 PL

Zalecenie DECYZJA RADY dotycząca przystąpienia Chorwacji do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając Akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 3 ust. 4 i art. 3 ust. 5, uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej 1, uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego 2, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Konwencja 90/436/EWG 3 (zwana dalej konwencją arbitrażową ) została podpisana w Brukseli w dniu 23 lipca 1990 r. i weszła w życie dnia 1 stycznia 1995 r. (2) Konwencja arbitrażowa została zmieniona na mocy protokołu 4 podpisanego w dniu 25 maja 1999 r., konwencji podpisanej w dniu 21 grudnia 1995 r. 5, konwencji podpisanej w dniu 8 grudnia 2004 r. 6, a także decyzji 2008/492/WE z dnia 23 czerwca 2008 r. 7. (3) Artykuł 3 ust. 4 Aktu przystąpienia z 2011 r. 8 stanowi, że Chorwacja przystępuje do konwencji i protokołów zawartych pomiędzy państwami członkowskimi, wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia. Przedmiotowe konwencje i protokoły wchodzą w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę. 1 2 3 4 5 6 7 8 Dz.U. L [ ] z [ ], s. [ ]. Dz.U. L [ ] z [ ], s. [ ]. Konwencja w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. L 225 z 20.8.1990, s. 10). Protokół zmieniający Konwencję z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 202 z 16.7.1999, s. 1). Konwencja o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 26 z 31.1.1996, s. 1). Konwencja w sprawie przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. C 160 z 30.6.2005, s. 1). Decyzja Rady z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych (Dz.U. L 174 z 3.7.2008, s. 1). Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Chorwacji oraz dostosowań w Traktacie o Unii Europejskiej, Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie ustanawiającym Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (Dz.U. L 112 z 24.4.2012, s. 21). PL 3 PL

(4) Zgodnie z art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia z 2011 r. Rada dokonuje wszelkich dostosowań wymaganych w związku z przystąpieniem tych państw do wymienionych konwencji i protokołów oraz publikuje dostosowane teksty w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 W konwencji arbitrażowej wprowadza się następujące zmiany: 1) W art. 2 ust. 2 lit. od i) do xxvii) otrzymują brzmienie: (i) w Belgii: a) impôt des personnes physiques/personenbelasting b) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting c) impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting d) impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders e) taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting (ii) w Bułgarii: a) данък върху доходите на физическите лица b) корпоративен данък (iii) w Republice Czeskiej: a) daň z přijmů fyzických osob b) daň z přijmů právnických osob (iv) w Danii: a) indkomstskat til staten b) den kommunale indkomstskat c) den amtskommunale indkomstskat (v) w Niemczech: a) Einkommensteuer b) Koerperschaftsteuer c) Gewerbesteuer, o ile podatek ten jest ustalany w oparciu o zyski z działalności gospodarczej (vi) w Estonii: a) tulumaks (vii) w Irlandii: a) Cáin Ioncaim b) Cáin Chorparáide (viii) w Grecji: PL 4 PL

a) φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων b) φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων c) εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης (ix) w Hiszpanii: a) Impuesto sobre la Renta de las Personas Fisicas b) Impuesto sobre Sociedades c) Impuesto sobre la Renta de no Residentes (x) we Francji: a) impôt sur le revenu b) impôt sur les sociétés (xi) w Chorwacji: a) porez na dohodak b) porez na dobit (xii) we Włoszech: a) imposta sul reddito delle persone fisiche b) imposta sul reddito delle società c) imposta regionale sulle attività produttive (xiii) na Cyprze: a) Φόρος Εισοδήματος b) Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας (xiv) na Łotwie: a) uzħēmumu ienākuma nodoklis b) iedzīvotāju ienākuma nodoklis (xv) na Litwie: a) Gyventojų pajamų mokestis b) Pelno mokestis (xvi) w Luksemburgu: a) impôt sur le revenu des personnes physiques b) impôt sur le revenu des collectivités c) impôt commercial, o ile podatek ten jest ustalany w oparciu o zyski z działalności gospodarczej (xvii) na Węgrzech: a) személyi jövedelemadó b) társasági adó c) osztalékadó (xviii) na Malcie: PL 5 PL

a) taxxa fuq l-income (xix) w Niderlandach: a) inkomstenbelasting b) vennootschapsbelasting (xx) w Austrii: a) Einkommensteuer b) Körperschaftsteuer (xxi) w Polsce: a) podatek dochodowy od osób fizycznych b) podatek dochodowy od osób prawnych (xxii) w Portugalii: a) imposto sobre o rendimento das pessoas singulares b) imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas c) derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas (xxiii) w Rumunii: a) impozitul pe venit b) impozitul pe profit c) impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți (xxiv) w Słowenii: a) dohodnina b) davek od dobička pravnih oseb (xxv) w Słowacji: a) daň z príjmov právnických osôb b) daň z príjmov fyzických osôb (xxvi) w Finlandii: a) valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna b) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund c) kunnallisvero/kommunalskatten d) kirkollisvero/kyrkoskatten e) korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst f) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig (xxvii) w Szwecji: a) statlig inkomstskatt b) kupongskatt c) kommunal inkomstskatt PL 6 PL

(xxviii) w Zjednoczonym Królestwie: a) Income Tax b) Corporation Tax. 2) W art. 3 ust. 1 wykaz otrzymuje brzmienie: w Belgii: De Minister van Financiën lub upoważnionego przedstawiciela, Le Ministre des Finances lub upoważnionego przedstawiciela, w Bułgarii: Министъра на финансите или негов упълномощен представител, w Republice Czeskiej: Ministr financí lub upoważnionego przedstawiciela, w Danii: Skatteministeren lub upoważnionego przedstawiciela, w Niemczech: Der Bundesminister der Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela, w Estonii: Rahandusminister lub upoważnionego przedstawiciela, w Irlandii: The Revenue Commissioners lub upoważnionego przedstawiciela, w Grecji: Ο Υπουργός των Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela, w Hiszpanii: El Ministro de Economía y Hacienda lub upoważnionego przedstawiciela, we Francji: Le Ministre chargé du budget lub upoważnionego przedstawiciela, w Chorwacji: Ministar financija lub upoważnionego przedstawiciela, we Włoszech: Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali lub upoważnionego przedstawiciela, na Cyprze : Ο Υπουργός Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela, na Łotwie: Valsts ieņēmumu dienests, na Litwie: PL 7 PL

Finansu ministras lub upoważnionego przedstawiciela, w Luksemburgu: Le Ministre des Finances lub upoważnionego przedstawiciela, na Węgrzech: a pénzügyminiszter lub upoważnionego przedstawiciela, na Malcie : il-ministru responsabbli għall-finanzi lub upoważnionego przedstawiciela, w Niderlandach: De Minister van Financiën lub upoważnionego przedstawiciela, w Austrii: Der Bundesminister für Finanzen lub upoważniony przedstawiciel, w Polsce: Ministra Finansów lub upoważnionego przedstawiciela, w Portugalii: O Ministro das Finanças lub upoważnionego przedstawiciela, w Rumunii: Preşedintele Agenţiei Naţionale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat, w Słowenii: Ministrstvo za finance lub upoważnionego przedstawiciela, w Słowacji: Minister financií lub upoważnionego przedstawiciela, w Finlandii: Valtiovarainministeriö lub upoważnionego przedstawiciela, Finansministeriet lub upoważnionego przedstawiciela, w Szwecji : Finansministern lub upoważnionego przedstawiciela, w Zjednoczonym Królestwie: The Commissioners of Inland Revenue lub upoważnionego przedstawiciela. Artykuł 2 Teksty konwencji arbitrażowej oraz protokołu z dnia 25 maja 1999 r. wraz z konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r. oraz decyzją 2008/492/WE sporządzone w języku chorwackim 9 są autentyczne na tych samych warunkach, jak ich pozostałe wersje językowe. 9 Sporządzone w języku chorwackim teksty konwencji i protokołu oraz decyzji 2008/492/WE zostaną opublikowane w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego w późniejszym terminie. PL 8 PL

Artykuł 3 Konwencja arbitrażowa, zmieniona protokołem z dnia 25 maja 1999 r., konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i z dnia 8 grudnia 2004 r., decyzją 2008/492/WE, jak również niniejszą decyzją, wchodzi w życie z dniem XXX[data] między Chorwacją i każdym z pozostałych państw członkowskich Unii Europejskiej. Artykuł 4 Niniejsza decyzja staje się skuteczna następnego dnia po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. W imieniu Rady Przewodniczący PL 9 PL