micropower instrukcja użytkowania

Podobne dokumenty
microsavia instrukcja użytkowania

microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Przewodnik użytkowania

extra Instrukcja użytkowania

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Twój protetyk słuchu:

extra Instrukcja użytkowania

Una Aparaty zauszne Instrukcja użytkowania

MyLink. Instrukcja użytkowania

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

ZoomLink. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Zauszny i wewnątrzuszny nadajnik Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

/ / Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkownika

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

Phonak Tao Q Q15, Q10. Instrukcja użytkowania

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

Indywidualne aparaty słuchowe

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

Radio rowerowe BR 28

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

SmartLink Instrukcja użytkowania

Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Zdalne sterowanie Selectic

/V1.00/ /A+Wydrukowano w Szwajcarii, Phonak AG, Wszelkie prawa zastrzeżone

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Phonak Remote. Instrukcja użytkowania

Wewnątrzuszny aparat słuchowy. Instrukcja użytkowania

Phonak Virto V. Duża słyszalność. Mała widoczność.

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Phonak Virto B-Titanium

Exélia Art ITE. Instrukcja użytkowania

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przenośny alarm do drzwi / okien

Aparaty słuchowe M H2O. Instrukcja użytkowania

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Ogólna prezentacja telefonu

Instrukcja użytkowania

Rozwiązania firmy Phonak dla dzieci i młodzieży

Exélia Art BTE. Instrukcja Użytkowania

Certéna ITE. Instrukcja użytkowania

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Phonak Vitus+ ITE (aparat wewnątrzuszny) Instrukcja użytkowania

Kluczowe funkcje. Poziom możliwości. Mowa i Wiatr

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Aparaty słuchowe UltraPower, SuperPower i CRT. Instrukcja użytkowania

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Informacje o produkcie

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

Phonak Virto Q Q90, Q70, Q50, Q30. Intrukcja użytkowania

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym


Instrukcja i-r Light Sensor

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Android i Google Play są znakami towarowymi Google Inc. Apple App Store jest znakiem towarowym Apple Inc.

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Informacje o produkcie

Phonak BaseoTM Q Q15, Q10, Q5. Instrukcja użytkowania

Q (Q15/Q10/Q5) Phonak Baseo TM. Informacje o produkcie

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Zegarek na rękę Conrad

Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY

Carat binax Carat A binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik drzwi

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Skrócona instrukcja obsługi

Transkrypt:

micropower instrukcja użytkowania 0459

Wprowadzenie Gratulujemy wyboru aparatu słuchowego micropower, najmniejszego i najbardziej zaawansowanego technicznie, mocnego zausznego aparatu firmy Phonak. Aparat micropower wykorzystuje najnowsze osiągnięcia technologii cyfrowej, oferując doskonałe połączenie miniaturyzacji, możliwości słuchowych i komfortu. Ten niepozorny, miniaturowej wielkości zauszny aparat słuchowy, dostarcza w sposób automatyczny najlepszą jakość dźwięku, zrozumienie mowy i komfort słyszenia we wszystkich sytuacjach słuchowych. Aparat micropower jest najwyższej jakości produktem szwajcarskiej firmy Phonak znanej na świecie z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji i rzetelności. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni skorzystać z wszystkich funkcji Twojego nowego aparatu słuchowego. Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja Twojego aparatu micropower zapewnią doskonałą jakość słyszenia, zrozumienie mowy i prawidłowe jego funkcjonowanie. Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje o aparacie micropower, prosimy odwiedzić stronę internetową firmy Phonak: www.phonak.com; www.phonak.pl Phonak Twój partner dla lepszego słyszenia!

Spis treści Wprowadzenie 4 Opis budowy aparatu 5 Przygotowanie aparatu do działania 6 Wymiana baterii 6 Identyfikacja aparatów 9 Zdalne sterowanie (opcja) 19 Systemy bezprzewodowe - MyLink (opcja) 19 Ważne informacje 26 Etui ochronne 26 Osłona mikrofonu 27 Istotne wskazówki 28 Ostrzeżenia 30 Serwis i informacja o gwarancji 31

Opis budowy aparatu micropower z wkładką uniwersalną xreceiver a b c d Wejście mikrofonu z osłoną zabezpieczającą przed wiatrem i zanieczyszczeniami Kieszeń baterii z przełącznikiem włączania/wyłączania a Moduł xreceiver (wyjście dźwiękowe) Wkładka uniwersalna xreceiver c b d 4

micropower z wkładką indywidualną xreceiver a b c d Wejście mikrofonu z osłoną zabezpieczającą przed wiatrem i zanieczyszczeniami Kieszeń baterii z przełącznikiem włączania/wyłączania a Moduł xreceiver (wyjście dźwiękowe) Wkładka indywidualna xreceiver c b d 5

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Aparat micropower zasilany jest baterią typu 312 tak, jak wszystkie aparaty microbte. Otwórz paznokciem całkowicie kieszeń baterii i wyjmij starą baterię. Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii. 6

Włóż nową baterię znakiem + (płaska strona baterii) zgodnie ze znakiem +, znajdującym się na kieszeni baterii i zamknij ją. 7

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią baterii, nie używać siły. Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór podczas zamykania kieszeni baterii, należy sprawdzić czy bateria została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie aparat nie będzie działać. Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Zalecamy używanie baterii tylko tych sprzedawanych i polecanych przez Twojego protetyka słuchu. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Sygnał dźwiękowy informuje o stanie wyczerpywania się baterii na około 30 minut przed całkowitym jej zużyciem. W przypadku zastosowania baterii wysokiej jakości, czas działania może być dłuższy. Sygnał dźwiękowy w aparacie będzie się powtarzał co każde 30 minut. 8

Rozróżnianie aparatów dla lewego i prawego ucha Bardzo ważne jest, aby używać odpowiedniego aparatu do lewego i prawego ucha. Twój protetyk słuchu może oznakować aparaty dla Ciebie, umieszczając kolorową nalepkę na obudowie aparatu pod otwieraną kieszenią baterii. Nalepka widoczna będzie po otworzeniu kieszeni baterii. Stosowany jest następujący system oznaczania: kolor czerwony prawy aparat kolor niebieski lewy aparat 9

Przygotowanie aparatu do działania Nakładanie na ucho aparatu micropower z wkładką uniwersalną Trzymaj moduł xreceiver w miejscu połączenia z wkładką uniwersalną a i delikatnie wkładaj ją do kanału słuchowego. a 10

b Umieść aparat słuchowy na górnej części ucha b. c Wkładka uniwersalna xreceiver powinna być umieszczona tak głęboko w kanale słuchowym, aby przewód przylegał do głowy c. 11

Przygotowanie aparatu do działania Nakładanie na ucho aparatu micropower z wkładką indywidualną xreceiver Chwyć przewód przy wkładce xreceiver palcami tej ręki, z kórej strony zakładasz aparat. a Naprowadź wkladkę indywidualną xreceiver do kanału słuchowego. Przekręć wkładkę lekko do przodu. 12

Włóż wkładkę indywidualną do kanału słuchowego, a następnie delikatnie pociągnij za płatek ucha i ułóż aparat w prawidłowej pozycji b. b 13

Przygotowanie aparatu do działania Ułóż aparat słuchowy za uchem, uważając by nie skręcić przewodu. c Sprawdź umieszczenie wkładki indywidualnej, przesuwając palcem po konturze ucha. 14

Obsługa aparatu Włączanie i wyłączanie Wyłączanie Paznokciem delikatnie otwieraj kieszeń baterii do chwili, aż poczujesz kliknięcie oznaczające, że aparat jest wyłączony. Włączanie Włączenie aparatu następuje poprzez zamknięcie kieszeni baterii. Twój protetyk słuchu może opóźnić działanie aparatu micropower o 9 lub 15 sekund natychmiast po jego włączeniu, w celu uniknięcia zakłóceń podczas zakładania aparatu na ucho. Rozpoczęcie działania aparatu potwierdzane jest sygnałem akustycznym. 15

Obsługa aparatu Cewka telefoniczna Protetyk słuchu może w Twoim aparacie słuchowym mircopower aktywować cewkę telefoniczną. Programy z cewką telefoniczną pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych z aparatami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy pętli indukcyjnych, instalowanych w niektórych szkołach, teatrach, kościołach, itp. Program z cewką telefoniczną możesz aktywować za pomocą zdalnego sterowania. 16

EasyPhone plus (dostępna jako opcja) Funkcja EasyPhone plus w aparacie słuchowym micropower automatycznie aktywuje program do rozmów telefonicznych w chwili przyłożenia słuchawki telefonicznej do ucha z aparatem słuchowym. Sygnał akustyczny potwierdza aktywację tego programu. Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie ustawia się na poprzednio wybrany program. Niektóre telefony wytwarzają pole magnetyczne wystarczająco silne do aktywacji funkcji EasyPhone plus. Większość telefonów wymaga jednak przymocowania na stałe magnesu do słuchawki telefonicznej, aby aktywować tę funkcję. Mocowanie magnesu EasyPhone plus Dokładnie wyczyść słuchawkę telefoniczną. Trzymaj słuchawkę pionowo, tak jak podczas rozmowy telefonicznej. Magnes przyłóż do górnej części słuchawki i puść. Magnes sam się przymocuje do niej właściwą stroną. 17

Obsługa aparatu Jeśli podczas rozmowy przykładasz słuchawkę do prawego ucha, umieść magnes z prawej strony słuchawki. Jeśli podczas rozmowy przykładasz słuchawkę do lewego ucha, umieść magnes z lewej strony słuchawki. Użyj taśmy dwustronnej, aby przykleić magnes w miejscu opisanym powyżej. Nie zakrywaj otworów dźwiękowych w słuchawce telefonicznej. Upewnij się, że umiejscowienie magnesu nie spowoduje problemu przy odkładaniu słuchawki na miejsce. 18

Dostosowywanie aparatu micropower do Twoich osobistych preferencji Istnieje możliwość regulacji głośności i zmian programów w aparacie micropower za pomocą zdalnego sterowania. Prosimy zwrócić się do swojego protetyka słuchu, aby zademonstrował Ci dostępne piloty współpracujące z aparatem micropower (patrz: str. 19). Aparat micropower wyposażony jest w funkcję zwaną DataLogging plus, która zapamiętuje Twoje indywidualne zmiany głośności w aparacie słuchowym. Dane te odczytywane są przez protetyka słuchu podczas kolejnej wizyty kontrolnej. Za pomocą programu komputerowego, używanego do programowania aparatu micropower, Twój protetyk słuchu może poprawić ustawienia aparatu, bazując na Twoich osobistych preferencjach i wcześniejszych poprawkach. Zdalne sterowanie (dostępne jako opcja) Piloty do zdalnego sterowania firmy Phonak pozwalają na wygodne i dyskretne sterowanie wszystkimi funkcjami aparatu słuchowego micropower, takimi jak: zwiększanie głośności, zmniejszanie głośności, wybór programu słyszenia. 19

Obsługa aparatu Jeśli nosisz aparaty słuchowe obuusznie, pilot pozwala sterować funkcjami w obu aparatach jednocześnie. Sterowanie obuuszne zapewnia wyrównaną głośność w obu aparatach. Firma Phonak oferuje pełną gamę pilotów do zdalnego sterowania. Poproś swojego protetyka słuchu, aby przedstawił Ci ofertę pilotów i pomógł wybrać model najbardziej odpowiedni do Twojego stylu życia i gustu. KeyPilot2 mały, łatwy w obsłudze i wygodny w użyciu. WatchPilot2 elegancki, nowoczesny pilot, umieszczony w zegarku na rękę. Zegarek z pilotem dostępny jest w wersji damskiej i męskiej, ze sportowym gumowym paskiem lub elegancką metalową bransoletą. 20

SoundPilot2 najłatwiejszy dostęp do wszystkich funkcji aparatów słuchowych micropower. SoundPilot2 jest polecany także użytkownikom systemu bezprzewodowego MyLink. Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania pilotów znajdziesz w odpowiednich instrukcjach użytkowania dla danego modelu. Twój protetyk słuchu może wydrukować opis programów słyszenia ustawionych indywidualnie dla Ciebie. Nie używaj pilota w miejscach, w których zabronione jest korzystanie z urządzeń elektronicznych, na przykład w samolocie. 21

Systemy bezprzewodowe MyLink (dostępny jako opcja) Twój aparat słuchowy micropower pozwala w pełni korzystać z wszystkich systemów bezprzewodowych firmy Phonak. Systemy bezprzewodowe znacznie poprawiają rozumienie mowy w warunkach hałasu, zmieniającej się odległości czy pogłosu. System składa się z nadajnika (np. SmartLink lub EasyLink) oraz odbiornika (MyLink). Nadajnik należy umieścić w pobliżu źródła dźwięku lub bezpośrednio podłączyć do TV, radia, telefonu. Nadajnik SmartLink może komunikować się z telefonem komórkowym wyposażonym w łącze Bluetooth. Dźwięk jest transmitowany bezprzewodowo poprzez odbiornik MyLink, do aparatu micropower. Odbiornik MyLink może być noszony pod ubraniem oraz na wierzchu. 22

Korzystanie z odbiornika MyLink 1) Załóż na szyję pętlę indukcyjną odbiornika MyLink. 2) Włącz odbiornik. 3) Włącz nadajnik (np. SmartLink SX) trzymając go przodem do siebie, w odległości ok. 20-30 cm. Nadajnik automatycznie wybiera w aparacie micropower program cewki telefonicznej i mikrofonu. W tej sytuacji możesz usłyszeć zarówno głos zbierany przez nadajnik, jak i przez mikrofon aparatu słuchowego. 23

4) Twój system bezprzewodowy jest już gotowy do działania. Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność sygnału przekazywanego bezprzewodowo, użyj przycisku głośności w odbiorniku MyLink. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 24

Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność aparatu micropower, korzystając z nadajnika SmartLink, naciśnij tutaj: Prosimy przeczytać instrukcję użytkowania nadajnika SmartLink SX lub EasyLink, by móc w pełni wykorzystać system bezprzewodowy w różnych sytuacjach słuchowych. 5) Wyłącz odbiornik MyLink. 25

Ważne informacje Etui ochronne Firma Phonak zaprojektowała specjalne etui ochronne do bezpiecznego przechowywania aparatów słuchowych, baterii i akcesoriów. Jeśli nie używasz aparatów micropower, przechowuj je w etui ochronnym i pozostaw kieszeń baterii w pozycji wyłączonej - otwartej (patrz: strona 15), aby wyparowała wilgoć. W przypadku niekorzystania z aparatów przez dłuższy czas wyjmij baterie. a b c Lewy aparat słuchowy Prawy aparat słuchowy Baterie a b c 26

Osłona zabezpieczająca mikrofony przed wiatrem i zanieczyszczeniami Ważne - zaawansowane technicznie mikrofony zastosowane w aparacie micropower są chronione przez specjalną osłonę, zaprojektowaną przez firmę Phonak. Osłona chroni przed kurzem i zanieczyszczeniami mikrofony, które mogą zostać przez nie uszkodzone. Osłona powinna być wymieniana, jeśli tylko zajdzie taka potrzeba. Nigdy nie używaj aparatów słuchowych bez osłony mikrofonów. Twój protetyk słuchu poinformuje Cię, kiedy osłona powinna być wymieniana. Ważne - wymianę osłony mikrofonów skonsultuj z protetykiem słuchu, jeśli w swoim aparacie zauważysz następujące nieprawidłowości: dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj, jakość dźwięku jest słabsza, zrozumienie mowy w warunkach hałasu staje się trudniejsze, określenie kierunku dźwięku staje się trudniejsze. 27

Ważne informacje Istotne wskazówki 1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte można zwrócić protetykowi słuchu). 2) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie pozostawiać aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych oraz w nagrzanym samochodzie. Aparat należy chronić przed wstrząsami i uderzeniami. 3) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych, np. płynów, proszków itp. 4) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed zastosowaniem kosmetyków. 28

5) Jeśli wewnątrz ucha lub za uchem poczujesz ból spowodowany aparatem lub wkładką, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 6) Jeśli Twój aparat nie działa mimo prawidłowo włożonej nowej baterii, skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu. Jeśli używasz zdalnego sterowania, pamiętaj, aby cały komplet przynieść do serwisu. 29

Ostrzeżenia Baterie do aparatów słuchowych są bardzo toksyczne! Należy przechowywać je z dala od małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia należy natychmiast zgłosić się do lekarza. Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może ulec uszkodzeniu. Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może niekorzystnie wpływać na działanie aparatu słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego (daz) redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. 30

Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania, stosowania środków chemicznych, zamoczenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich i usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana wraz zakupem urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 31

Postępowanie ze zużytymi urządzeniami Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza, że aparatu słuchowego nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych. Prosimy odnieść swój stary albo nieużywany aparat słuchowy lub urządzenia FM do odpowiedniego punktu zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aparat lub urządzenia FM można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie zgodnie z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tych urządzeń pomagacie Państwo w zapobieganiu negatywnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie. (Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz. U. Nr 180 poz. 1495 z dnia 20.09.2005 r.). 32

Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria www.phonak.com Przedstawiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp. z o.o. 00-567 Warszawa, ul. Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 022 523 67 00 Fax: 022 745 04 95 e-mail: info@phonak.pl www.phonak.pl 0459 33

34 Uwagi

35

Twój protetyk słuchu: www.phonak.pl 29-0680-16/V1.01/2006-07 Drukowano w Polsce Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone