POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW"A II MARCH 9, 2008, FIFTH SUNDAY OF LENT~ 9 MARZEC 2008, PI!TA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II FEBRUARY 17, 2008, SECOND SUNDAY OF LENT~ 17 LUTY 2008, DRUGA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Baptisms, Marriages and Funerals by appointment

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II MARCH 2, 2008, FOURTH SUNDAY OF LENT~ 2 MARZEC 2008, CZWARTA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II FEBRUARY 24, 2008, THIRD SUNDAY OF LENT~ 24 LUTY 2008, TRZECIA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

MESSAGE FROM THE DIRECTOR SŁOWO NA NIEDZIELĘ

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER DECEMBER 30, 2007, FEAST OF THE HOLY FAMILY~ 30 GRUDZIE! 2007, UROCZYSTO"# "W. RODZINY

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER JANUARY 20, 2008, SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME~ 20 STYCZE! 2008, II NIEDZIELA ZWYK"A

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Ks. George P. Blais Dyrektor. Fr. George P. Blais Director

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Baptisms, Marriages and Funerals by appointment

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Baptisms, Marriages and Funerals by appointment

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

MESSAGE FROM THE DIRECTOR SŁOWO NA NIEDZIELĘ

Zestawienie czasów angielskich

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Fr. George P. Blais Director. Ks. George P. Blais

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER JANUARY 13, 2008, FEAST OF THE BAPTISM OF THE LORD~ 13 STYCZE! 2008, UROCZYSTO"# CHRZTU PA!

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Baptisms, Marriages and Funerals by appointment

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER DECEMBER 9, 2007, SECOND SUNDAY OF ADVENT~ 9 GRUDZIE! 2007, II-GA NIEDZIELA ADWENTU

RECREATION ZONE Fall-Winter

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Ks. George P. Blais Dyrektor. Fr. George P. Blais Director

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Ks. George P. Blais Dyrektor. Fr. George P. Blais

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ANGIELSKI

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Angielski Biznes Ciekawie

OpenPoland.net API Documentation

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Director Rev. George P. Blais Assisting Rev. Henry Noga SVD

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Baptisms, Marriages and Funerals by appointment

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

SŁOWO NA NIEDZIELĘ V NIEDZIELA WIELKANOCNA, 20 kwiecień. Fr. George P. Blais Director. Ks. George P. Blais Dyrektor

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

Grupa Pancerniki ARMADILLOS

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER DECEMBER 16, 2007, THIRD SUNDAY OF ADVENT~ 16 GRUDZIE! 2007, III NIEDZIELA ADWENTU

Ks. George P. Blais Dyrektor. Fr. George P. Blais Director. PRAYING One prays best who does not know that one is praying.

Ks. George P. Blais Dyrektor. Fr. George P. Blais Director

JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW!A II. Baptisms, Marriages and Funerals. by appointment

Transkrypt:

P O P E J O H N P A U L I I POLISH CENTER copyrights by the polish center 2008 Roman Catholic Church, Diocese of Orange MARCH 9, 2008, FIFTH SUNDAY OF LENT~ 9 MARZEC 2008, PI!TA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU CENTRUM POLONIJNE IM. JANA PAW"A II MASS SCHEDULE: Saturday Vigil Mass: 4:00pm in English Sunday Masses: 7:00amTridentine Mass 9:00am in English 10:30am in Polish Weekday Masses: Tue-Fri 8:30am English First Friday Masses and Adoration: 8:30am in English 7:30pm in Polish PORZ!DEK MSZY "W.: Msza Sobotnia 4:00pm w j. angielskim Msze niedzielne 7:00am Msza Trydencka 9:00am w j. angielskim 10:30am w j. polskim Msze poranne w tygodniu od wtorku do pi#tku 8:30am Pierwszy Pi!tek Miesi!ca i Adoracja 8:30am w j. angielskim 7:30pm w j. polskim Confessions 30 min before each Mass * Marriages, baptisms by appointment Director Rev. George P. Blais Assisting Rev. Henry Noga SVD Pastoral Assistant Slavomir Zatoka office: tel/fax: 714-996-8161 Fr. George tel. 714-996-8130 e-mail: office@polishcenter.org website: www.polishcenter.org 3999 Rose Dr, Yorba Linda, CA 92886

Page 2 MESSAGE FROM THE DIRECTOR Fifth Sunday of Lent March 8-9 The story of the raising of Lazarus is reflective of how each of us receives the gift of eternal life through the life, suffering, death, and resurrection of Jesus. In our Baptism, we die to sin and are raised to new life in and with Jesus; however, throughout our lives we stumble and fall through our human weakness, and therefore need the sacrament of Reconciliation to put us back on the path to the resurrection. In today s Gospel, we hear Jesus saying to His disciples; If one walks at night, he stumbles, because the light is not in him. This is a reference to the person who does not believe in Jesus, who is the light of the world. When we sin, the light of Christ, which we received in Baptism is dimmed and we begin to stumble. In the sacrament of Reconciliation, Jesus invites us to come out of the darkness of our sin and untie the things that bind us and keep us tied to our sinful ways. As we heard in the Gospel the last few weeks, we are invited to drink of the living water as we open our eyes to the things that take us away from the Lord. He then calls to us like He called to Lazarus; Come out and walk in the light. As Lent is quickly coming to a close, let us prepare ourselves to enter into Jesus final journey to the cross and resurrection. Just as Jesus embraced His cross, we are invited to embrace the cross that may come our way. May we be strengthened by the example of the Lord Jesus and allow Him to carry us through the darkness back into His light. May the Lord Bless you and Mary keep you. Ks. George P. Blais dyrektor SŁOWO NA NIEDZIELĘ V Niedziela Wielkiego Postu, 9 marzec 2008 Przywrócenie ycia azarzowi odzwierciedla dar jaki otrzymujemy od Boga poprzez ycie, œmieræ i zmartwychwstanie Jezusa. Podczas naszego Chrztu œw. Jesteœmy oczyszczeni z grzechu pierworodnego i powo³ani do nowego ycia z Jezusem, jednak na naszej œcie ce ycia zda aj¹ siê nam upadki i dlatego potrzebujemy Sakramentu pojednania aby na nowo wróciæ na œcie kê Jezusa. W dzisiejszej Ewangelii s³yszymy s³owa Jezusa: Je eli jednak ktoœ chodzi w nocy, potknie siê, poniewa brak mu œwiat³a. (J 11,1-45). Nasze grzechy przys³aniaj¹ œwiat³o Jezusa które otrzymujemy przy Chrzcie i czêsto zda aj¹ nam siê potkniêcia, tak jak w wymienionym fragmencie Ewangelii. Sakrament pojedninia pomaga nam wyzwoliæ siê z grzechu i powróciæ na œcie kê œwiat³a. Pamiêtajmy s³owa Ewangelii z zesz³ego tygodnia i pijmy wodê ycia otwieraj¹c jednoczeœnie nasze oczy na œwiat³o naszego Pana, Jezusa Chrystusa. Us³yszmy wo³anie Jezusa: azarzu, wyjdÿ na zewn¹trz. i wyjdÿ my do œwiat³a. Koñczy siê Wielki Post i czas przygotowaæ siê na ostatni¹ drogê Jezusa oraz na Jego zmartwychwstanie. Niech nasze ycie i jego trudnoœci bêd¹ dla nas krzy em Chrystusowym. Niech Jezus bêdzie dla nas przyk³adem i poprawadzi nas swoim œwiat³em poprzez ciemnoœæ. Niech Wam Bóg b³ogos³awi i Maryja Panna ma w opiece, Ks. George P. Blais dyrektor TODAY S READINGS First Reading Thus says the Lord GOD: I will open your graves, have you rise from them, and settle you on your land. (Ezekiel 37:12-14). Psalm With the Lord there is mercy and fullness of redemption (Psalm 130). Second Reading If Christ is in you, the spirit is alive even if the body is dead because of sin (Romans 8:8-11). Gospel Lazarus, dead four days, comes out of his tomb when Jesus calls his name. (John 11:1-45 [3-7, 17, 20-27, 33b-45]). HAPPINESS Happiness is a mystery, like religion, and should never be rationalized. G. K. Chesterton

Page 3 KOMENTARZ LITURGICZNY Cykl A, 5 Niedziela Postu Czytania: Ez. 37:12-14; Rz. 8:8-11; J. 11:1-45 Kto żyje i wierzy we Mnie, nie umrze na wieki... Chrystus Pan wskrzesił Łazarza krótko przed swoją własną śmiercią. Poza wszystkim innym był to akt pełnej suwerenności nad śmiercią. Rozkładającego się trupa Jezus budzi do życia z taką samą łatwością z jaką my budzimy kogoś śpiącego. Ten fakt wskrzeszenia Łazarza rzuca istotne światło na śmierć Pana Jezusa, która nastąpiła wkrótce potem. Ten, który wskrzesił Łazarza z pewnością sam nie podlegał konieczności umierania. Z pewnością mógł, gdyby chciał, uchronić się od śmierci. Chrystus Pan umarł na krzyżu, bo dobrowolnie poddał się tej nienawiści, jaka przeciwko Niemu się rozpętała, a uczynił to z podobną suwerennością, z jaką dokonał wskrzeszenia Łazarza. Można sobie postawić intrygujące pytanie: Dlaczego Pan Jezus zapłakał nad grobem Łazarza, skoro za chwilę miał go wskrzesić? Otóż On wtedy nie nad Łazarzem płakał, On płakał nad ludzką śmiercią. Płakał nad tym, że my, dzieci Adama, oddaliliśmy się od Boga, który jest Źródłem życia, i w ten sposób sprowadziliśmy na siebie śmierć. Pan Jezus wskrzesił Łazarza, bo chciał nas przekonać, że On ma moc zwyciężyć zło i śmierć. Potęga zła i śmierci wydawała się niezwyciężona, i wciąż niektórzy ją za taką uważają. Ale Jezus przyszedł do nas z potęgą jeszcze większą - potęgą miłości. Potężny tą swoją miłością, przeszedł przez ziemię, dobrze czyniąc. Św. Paweł, w drugim czytaniu, zapewnia, że Bóg przywróci nas do życia przez Ducha, który w nas mieszka. Wielkopostne umartwienia pozwalają nam być bardziej świadomymi tej Jego obecności w nas. Duch ten woła, podobnie jak Jezus zawołał do Łazarza: Wyjdź na zewnątrz! Ale Duch Boży nie zdoła obdarzyć nas życiem po śmierci, jeśli już dziś nie żyjemy według Niego. Żyć według Ducha to ujrzeć w sobie pustkę i otworzyć się na dar, na życie, na niespodziankę... to już dzisiaj z martwych powstać. READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62 [41c-62]; Jn 8:1-11 Tuesday: Nm 21:4-9; Jn 8:21-30 Wednesday: Dn 3:14-20, 91-92, 95; Jn 8:31-42 Thursday: Gn 17:3-9; Jn 8:51-59 Friday: Jer 20:10-13; Jn 10:31-42 Saturday: 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Rom 4:13, 16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a or Lk 2:41-51a Sunday: Mt 21:1-11 (procession); Is 50:4-7; Ps 22; Phil 2:6-11; Mt 26:14 27:66 [27:11-54] Wskrzeszenie i zmartwychwstanie Zmarł Łazarz. Ciało od czterech dni spoczywało w grobie. Już cuchnęło. Przyszedł Jezus i jednym słowem: Wyjdź przywrócił mu życie. Wspólnie wrócili do domu i zasiedli przy jednym stole. Wieść o cudzie rozniosła się szybko. Tłumy z Jerozolimy spieszyły do Betanii, by zobaczyć umarłego, który żyje. Wielu wyznawało wiarę w Chrystusa. Arcykapłani zastanawiali się czy nie lepiej ponownie uśmiercić Łazarza, niż czekać, aż wszyscy uwierzą w Chrystusa. Nie wiemy jak po tej wędrówce przez próg śmierci czuł się Łazarz. Czy wywarła ona wpływ na dalsze jego życie? Czy dziękował Jezusowi, czy też miał do Niego żal jak człowiek, którego zbudzono z pięknego snu i zmuszono do podjęcia twardego życia? Wielu sądzi, że nasze zmartwychwstanie będzie podobne do wskrzeszenia Łazarza. Nic podobnego! Łazarz wrócił do normalnego życia, do trosk, kłopotów, trudów życia, które zmierza ku śmierci. Łazarz musiał czekać na drugą śmierć i przez to jego życie nie różniło się od naszego. Po zmartwychwstaniu rozpoczniemy zupełnie inne życie. Wejdziemy w świat, w którym nie będzie śmierci i nie będzie kresu. Zmartwychwstanie odbędzie się już w nowej ziemi i nic z form doczesnego życia tam nie pozostanie. Nie będzie kłopotów rodzinnych, trosk o dzieci, zmartwień o chleb, ubranie, światło... Będzie wspaniała wspólnota ludzi żyjących miłością. Bóg, który jest samą miłością, będzie dla zmartwychwstałych wszystkim Ojcem, Matką, Bratem, Przyjacielem. Będzie dla nich Światłem i Chlebem, Życiem i Szczęściem. Po zmartwychwstaniu wejdziemy nie w świat ludzi, lecz w świat Boga. Na ziemi rządzą prawa czasu, prawa życia, które jest słabe i ciągle przegrywa ze śmiercią. W niebie, czyli w nowej ziemi, w której zamieszkamy po zmartwychwstaniu, rządzić będą prawa Boskie, prawa wiecznego życia, na które nigdy nie padnie cień śmierci. Głębsza refleksja przy pustym grobie wskrzeszonego Łazarza i pustym grobie Zmartwychwstałego Jezusa otwiera oczy na prawdę, która rzadko kiedy dociera do naszej świadomości. Śmierć nie stanowi zakończenia ludzkiego życia. Skoro Bóg przeprowadza wierzących przez grób, to śmierć nic nie kończy, nie rozwiązuje żadnych spraw. Każdy morderca stanie twarzą w twarz ze swoją ofiarą, każdy skrzywdzony stanie wobec krzywdziciela. Wszystkie sprawy trzeba będzie podjąć na nowo. Jedynie ci, którzy wszystko w swoim życiu załatwili zgodnie ze sprawiedliwością, ustawili w świetle prawdy, mogą spokojnie przekroczyć próg śmierci. Wiele krzywd, a nawet zbrodni, popełnia się na ziemi dlatego, że krzywdziciele sądzą, iż ich złe czyny można zasypać ziemią. Będą wielce zaskoczeni, gdy Bóg wyprowadzi z grobu ich ofiary i wezwie do załatwienia wszelkich porachunków w imię prawdy i sprawiedliwości. Śmierć nic nie załatwia. Ona jedynie utrudnia załatwienie spraw bolesnych, odsuwa je na dzień naszego zmartwychwstania. Gdyby ta prawda dotarła do świadomości każdego (Continued on page 4)

Page 4 O CIERPLIWYM ZNOSZENIU CUDZYCH WAD 1. Czego nie można w sobie albo w innych naprawić, trzeba znosić cierpliwie, dopóki Bóg nie zrządzi inaczej. Staraj się myśleć, że tak, jak jest, lepiej możesz się sprawdzić i ćwiczyć w cierpliwości, bo bez niej niewiele znaczyłyby nasze zasługi. W trudnych sytuacjach powinieneś się modlić, aby Bóg raczył ci przyjść z pomocą, byś mógł znosić je pogodnie. 2. Jeśli upomnisz kogoś raz i drugi, a on nie usłucha, nie kłóć się z nim, ale zdaj resztę na Boga, aby spełniała się Jego wola i chwała w sercach wszystkich Jego sług. On bowiem potrafi zło przemienić w dobro. Ucz się cierpliwości w znoszeniu cudzych wad i słabości, bo ty także masz ich wiele, a inni muszą się z tym godzić. Jeśli nie potrafisz sam siebie uczynić takim, jakim chcesz być, jakże mógłbyś kogoś innego przerobić na swoją modłę? Żądamy, aby inni byli doskonali, a sami nie pozbywamy się swoich wad. 3. Chcemy, aby innych upominano i karcono surowo, ale sami nie lubimy być strofowani. Nie podoba nam się nadmierna swoboda dla innych, ale sami nie cierpimy, aby ograniczano nasze dążenia. Innych chcielibyśmy utrzymać w ryzach, ale sami nie znosimy przymusów. Widać z tego, jak rzadko ceniamy bliźniego jak siebie samego. Gdyby wszyscy byli doskonali, cóż moglibyśmy ofiarować Bogu, nie doznając od nikogo przykrości? 4. A przecież Bóg tak urządził, abyśmy uczyli się nawzajem nosić swoje ciężary, bo nikt nie jest bez wady, nikt bez jakiegoś obciążenia, nikt, kto by sobie wy starczał, nikt, kto byłby dość mądry dla siebie. Ale trzeba, byśmy nawzajem siebie znosili, nawzajem siebie podtrzymywali - pomagali sobie, doradzali i upominali. Charakter każdego najlepiej okazuje się w momentach trudnych. Trudności bowiem nie osłabiają, ale ukazują wartość człowieka. Tomasz a Kempis O naśladowaniu Chrystusa DOROCZNY STÓŁ ŚWIĘTEGO JÓZEFA Sobota 8 i niedziela 9 marca - po Mszy Św. Tradycyjnie zastawiony różnorodnymi domowymi ( lub kupnymi) przysmakami i wypiekami (chleb, bułki, ciasta, torty, ciasteczka itp), a także kwiatami i owocami do spozycia na miejscu lub do nabycia. Są to dary serc członków naszej Wspólnoty, a calkowity dochod jest przeznaczony na cele charytatywne naszego Osrodka. Bardzo prosimy o poparcie! O zaopatrzenie "Stołu" w wyżej wymienione produkty i drobne artykuły - tzw, "White Elephant", oraz o zrobienie zakupów w tym dniu. Powyższa impreza jest sponsorowana przez Komitet Charytatywny i Klub Pań. Informacje: LilaCiecek:(714)544-2458 Teresa Wyszomirska:(714)998-1428 (Continued from page 3) człowieka, nikt nie wyrządziłby drugiemu krzywdy. Każdy zabiegałby o czynienie dobra swoim bliźnim, by pozyskać sobie przyjaciół i obrońców na dzień zmartwychwstania. Ks. Edward Staniek GOOD FRIDAY COLLECTION A CRY FOR HELP! In the land where Our Lord Jesus Christ chose to be born, where the ultimate loving sacrifice was made by his dying on the cross, and where his glorious resurrection took place a desperate cry for help can be heard. For many centuries, the Franciscan Custody of the Holy Land and the Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem have been charged with the protection of Christians and the care of our holy shrines, including the Tomb of Christ. On Good Friday, a special collection will be taken up worldwide for this very important cause. Please be very generous this Good Friday, as the needs are especially great due to the unrest in the land of Our Lord. May Our Lady of Palestine bless and embrace you! TREASURES FROM OUR TRADITION The Blessed Sacrament was not reserved in church buildings in the first centuries of the church. In those early years, of course, people met in borrowed house churches, gathering on the Lord s Day for community, apostolic teaching, the breaking of the bread, and the prayers, as Acts of the Apostles tells us. Dispersed, people went their way into the workaday world until the next assembly. Weighing down their hearts was the absence of brothers and sisters, not only the sick, but those imprisoned for the faith. No wonder they developed a way of extending the food of the Holy Table to them. Forty years ago, every altar boy in training heard about Saint Tarcisius. He was a twelve-year-old boy at the time of intense persecution in fourth-century Rome. His community had begun to convey the consecrated bread from their Eucharist to those condemned to death or awaiting trial. Normally deacons did this, but on one occasion, it was necessary to send the boy to bear the holy mysteries to the prison. The legend says that he was an athlete, and was detained on the way by some playmates who wanted him to join in their game. When he refused, they demanded to know what he was carrying. The situation went from bad to worse, and he was badly beaten and died of his injuries. A hundred years later, a pope called him a second St. Stephen. In the nineteenth century, Cardinal Nicholas Wiseman of England wrote a novel in which he expanded the story and popularized it. By then, no one seemed to notice that this twelve-year-old was actually touching and ministering the Eucharist, unthinkable until recently. Scholars say the story rings true: the first reason for setting some Eucharistic bread aside was not adoration, but Communion of the sick. Rev. James Field, Copyright, J. S. Paluch Co. UPCOMING ODCCW MEETINGS DATES (Orange Diocesan Council of Catholic Women) March 18 St. John the Baptist, Costa Mesa April 15 Holy Family Cathedral, Orange May 20 St. Mary s, Fullerton

Page 5 FIFTH SUNDAY OF LENT MARCH 9, 2008 Out of the depths I cry to you, O LORD; LORD, hear my voice! Psalm 130:1 MARK YOUR CALENDARS Polish Lenten Retreat presented by Fr. Andrzej Grecki, SVD - Friday March 7 through Tuesday March 11. Confessions will be heard each weekend before Mass, at our two penance services on Tuesday March 4, and Monday March 10, or by appointment. Please note the last opportunity for confession before Easter will be Wednesday March. 19. We are celebrating our 25 th ANNIVERSARY at this location in Yorba Linda. A special Mass of Thanksgiving has been scheduled on Sunday April 27 at 10:30 A.M. Bishop Tod Brown will be preside for this special Mass FANTASY SPRINGS CASINO DAY TRIP The Ladies Guild is sponsoring a day-trip to The Fantasy Springs Casino on Monday, March 24. You will leave at 8:00 a.m. on a comfortable bus from the Polish Center and will return about 6:30 p.m. This is a fun trip and the cost is only $25 per person. You will get $20 back when you arrive at the Casino. For reservations and information, please call Irene Okerson at (714) 779-7376 or JoAnn Doud at (714) 993-2387, as soon as possible. ST. JOSEPH S DAY TABLE MARCH 8 and 9 We would appreciate any donations of cakes, home-baked items, handicrafts, flowers, etc. to be displayed and sold during our St. Joseph s Day Table Weekend after the 4 p.m., 9:00 a.m. and l0:30 a.m. Masses. Please bring your donation on that weekend to the Church hall. Please call Lila Ciecek at (714) 544-2458. or Joan Tokar at (714) 524-2310 if you have any questions. All proceeds received from the sales go to the Center s fund for the poor. Thank you/dziekuje. 17TH ANNUAL PALM SUNDAY PANCAKE BREAKFAST is Sunday, March 16, 2008, Sponsored by the Knights of Columbus Council 9599. Mass attendees from all four Masses are cordially invited. Serving time will be posted on fliers in the bulletin. Partake in the menu of Pancakes, Scrambled Eggs, Canadian Bacon, Coffee and Orange Juice. Cost: Adults-$5.00 and Children under 10-$3.00. All proceeds from this breakfast go to charities such as The Wheelchair Foundation, Orange County Association for Retarded Citizens, Pro Life and more. We thank you for your generosity! CENTER CALENDAR BINGO THURSDAY EVENINGS DOORS OPEN AT 5:30 P.M. The next meeting for the Ladies Guild is Tuesday, March 25 th at 7:00 p.m. Johnny Alfonso, Lucy Alfonso, Rick Anderson, Henryk Antonienko, Leon Blais, Aubrey Bucholtz, Teresa Bugak, Patti Cappa, Joe & Julia Carlson, Michael Ciecek, Robert Copeland, Beth Cusick, Dirk Davis, Jenifer Dewsnap, Larry & Pat DiPinto, Michael Dutkowski, Jeff & Becki Friends, Jake Greidanus, Joseph Gronckik, Manny Herrera, Alice Herzog, Lynne Hughes, Regina Kobzi, Stella Kompinski, Nancy Krawczak, Elizabeth Lamberth, Loly Loveless, Mary Martinez, Brian McDuffi, Everett McMinn, Wladyslaw Michalski, Roman Moran, Julian Mossakowski, Ryszard Nowak, Witold Plonski, Grace O Regan, Wladyslaw Rejkowicz, Barbara Reott, Ann Rex, John Richardson, Shirley Richardson, Thomas Riley, Diane Rowland, Christine Sanchez, Kazimiera (Kay) Sowizral, Nancy Stahovich, Frank Stanek, Stan Stingyn, Malgorzata Sulik, Elena Szymanski, Harold Vahle and Cecilia Zatoka. ~~FIRST FRIDAY OF THE MONTH~~ Fri 03/07 8:30am + Geneviere Ontko from Gary and Sue Hannes 7:30pm + Jan Nowak w rocznicę śmierci + Eleonora Roman Gazda od córki TAX STATEMENTS 2007 You may have received a letter about your contributions for the year 2007. We realize that some of the statements have errors. We will correct those which are needed for tax purposes, if you show us your check registry. We did not include any PSA contributions in the statements as they come directly from the Diocese. We apologize for any confusion and ask you to please be patient. Thank you THANK YOU/DZIEKUJE FOR YOUR GENEROSITY First Second 03/01/08 4:00 p.m. $2,092 $240 03/02/08 7:00 a.m. $310 03/02/08 9:00 a.m. $1,261 $207 03/02/08 10:30 a.m. $ 836 $232 Mass Stipends: $90; Funerals (2): $250; Rents: 165 The 2 nd Collection this week was for The Church in Africa. We need to average $4,460 in our first collections in order to reach our budget goals for the 2007/2008 fiscal year.