PL Instrukcja obsługi 2 SK Návod na používanie 24. Piekarnik Rúra ZOB35772



Podobne dokumenty
EFTERSMAK. Książka kucharska

SMAKSAK. Książka kucharska

Instrukcja obsługi. Piekarnik ZOB442X ZOB7442X

EOB3400 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI EEB4230

EOB3410 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI EEB4231

EOA3450AOX EOA3450AAX EEA4235POX...

EZB3400 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI

Piekarnik Rúra Pečica

Instrukcja obsługi. Piekarnik KOB20601XB

MINI PIEKARNIK R-2148

Models HSC 644 C. Instrukcja obsługi.

EEB4231 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI EOB3410

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

EOB3301. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

EEB4233 EOB3430. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EZA5420AOK EZA5420AOW. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOA PL Piekarnik Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

EOA4542BOK. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi GRILL R-256

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO

EOB5851AO PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI

EEB4231POX EOB3410AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

GRILL DO RACLETTE R-2740

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

EOB5434AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOC3430 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

EOA3414 EOA3454. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOB8751AO... PL PIEKARNIK PAROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL Instrukcja obsługi 2. Płyta ceramiczna ZC6685X

SF170X. Functions. evolution WYPRZEDAŻ. EAN13: WZORNICTWO / OBSŁUGA Polerowana stal nierdzewna

EZC2430 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI

GRILL PIONOWY R-2540

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

EEA4235POX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOA4542BOK. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOA3414AOX EOA3454AAX EOA3454AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670

Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA EWP ELEKTRYCZNA EWP EWPT V ~50Hz V ~50Hz EWP V ~50Hz EWP V 3~50Hz V_2_00

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

SF9800PRO. Functions. coloniale. Piekarnik elektryczny z czyszczeniem parowym, szerokość: 90 cm, klasa A

EOA3414AOX EOA3454AAX EOA3454AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

SF99X. classica OUTLET

EOC3430COX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOA5654AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi 2 SK Rúra Návod na používanie 41

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

EOB5434ANX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

EOA5750AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Instrukcja obsługi. Piekarnik JB136D8

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

EOE7C31X EOE7C31Z EOE7C31V. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja obsługi. GRILL 3 w 1 R-2380

SFT805AO. coloniale. OUTLET Piekarnik elektryczny z czyszczeniem parowym, wysokość: 60 cm, klasa A, zegar analogowy

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103

EOB6631. PL Piekarnik parowy Instrukcja obsługi

A5-8. Kuchnia wolnostojąca, 150 cm szer., piekarniki elektryczne Wyświetlacz: VFT EAN13: PŁYTA GRZEJNA

EOB5851ANX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

EOC5654. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

GRILL KONTAKTOWY R-2325

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

GRILL KONTAKTOWY R-2115

SFP805PO. coloniale. Piekarnik elektryczny z czyszczeniem pirolitycznym, wysokość: 60 cm, klasa A, zegar analogowy

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

EOC5750AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

SE995XT-7. classica OUTLET. EAN13: ESTETYKA / STEROWANIE Stal nierdzewna Display: LED. Pokrętła

EOC5750AOX. PL Piekarnik Instrukcja obsługi

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

EOB6631. PL Piekarnik parowy Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Kuchenka ZCV550G1WA ZCV550G1XA

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Transkrypt:

PL Instrukcja obsługi 2 SK Návod na používanie 24 Piekarnik Rúra ZOB35772

Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 4 Opis urządzenia _ 6 Przed pierwszym użyciem 6 Codzienna eksploatacja _ 7 Funkcje zegara 8 Korzystanie z akcesoriów 9 Dodatkowe funkcje _ 10 Przydatne rady i wskazówki _ 11 Konserwacja i czyszczenie _ 17 Co zrobić, gdy 20 Dane techniczne 21 Instalacja 21 Ochrona środowiska 22 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci poniżej 3 lat nie wolno pozostawiać bez opieki w pobliżu urządzenia. Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. 2 www.zanussi.com

Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać tylko wykwalifikowana osoba. Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrzewa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych. Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych. Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania. Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba. Aby uniknąć porażenia prądem, przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone. www.zanussi.com 3

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Ostrzeżenie! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dostarczoną wraz z urządzeniem. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące się obok urządzenia i nad nim spełniały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa. Boki urządzenia powinny sąsiadować z urządzeniami lub meblami o tej samej wysokości. Podłączenie do sieci elektrycznej Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. Wykwalifikowany elektryk powinien wykonać wszystkie połączenia elektryczne. Urządzenie musi być uziemione. Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd elektrycznych z uziemieniem. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. Zarówno w przypadku elementów znajdujących się pod napięciem, jak zaizolowanych części zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników topikowych (typu wykręcanego wyjmowanych z oprawki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) oraz styczników. W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. Przeznaczenie Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem lub wybuchem. Z urządzenia należy korzystać w warunkach domowych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. 4 www.zanussi.com

Upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. Gdy urządzenie pracuje, należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą. Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia. Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów. Gdy urządzenie jest wyłączone, jego drzwi powinny być zamknięte. Należy ostrożnie otwierać drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodować powstanie mieszanki alkoholu i powietrza. Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno zbliżać do niego iskrzących przedmiotów ani otwartego płomienia. Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. Ostrzeżenie! Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii: nie należy kłaść naczyń ani innych przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia; nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie urządzenia; Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia. Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. www.zanussi.com Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia. Nie stanowi to wady w rozumieniu warunków gwarancji. Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięcia szyb w drzwiach urządzenia. W przypadku pęknięcia szyb należy je niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z punktem serwisowym. Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu mogą stać się przyczyną pożaru. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. W przypadku stosowania aerozolu do piekarników należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. Nie używać do czyszczenia emalii katalitycznej (jeśli dotyczy) żadnych detergentów. Wewnętrzne oświetlenie piekarnika Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącznie do urządzeń domowych. Nie należy używać jej do oświetlania pomieszczeń. 5

Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Używać wyłącznie żarówek tego samego typu. Utylizacja Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. Opis urządzenia 13 12 1 5 4 3 2 1 32 3 4 5 11 1 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 2 Wskaźnik zasilania 3 Sterowanie elektroniczne 4 Pokrętło regulacji temperatury 5 Wskaźnik temperatury 6 Grill 7 Oświetlenie piekarnika Przed pierwszym użyciem 6 7 8 9 10 Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. 8 Wentylator 9 Otwór do zamocowania rożna obrotowego 10 Zbiornik systemu czyszczenia wodą 11 Prowadnice blach, wyjmowane 12 Tabliczka znamionowa 13 Poziomy umieszczenia potrawy Akcesoria piekarnika Ruszt Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz do pieczenia mięs. Blacha do pieczenia ciasta Do pieczenia ciast i ciastek. Aluminiowa blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek. Blacha do pieczenia/opiekania mięsa Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu. Rożen obrotowy Do pieczenia większych kawałków mięsa i drobiu. Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane prowadnice blach (jeśli dotyczy). Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. Ważne! Patrz rozdział Konserwacja i czyszczenie. Ustawianie czasu Przed użyciem piekarnika należy ustawić czas. 6 www.zanussi.com

Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie migał wskaźnik aktualnej godziny. Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidłowy czas. Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie, a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona aktualna godzina. Aby zmienić ustawienie czasu, należy nacisnąć kilkakrotnie, aż wskaźnik aktualnej godziny zacznie migać. Nie można ustawiać w tym samym czasie funkcji Czas lub Koniec. Codzienna eksploatacja Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. Włączanie i wyłączanie urządzenia 1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika w celu wybrania żądanej funkcji. Gdy urządzenie jest włączone, świeci się wskaźnik zasilania. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Położenie wyłączenia Wstępne nagrzewanie Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w celu wypalenia pozostałości smaru. 1. Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączone urządzenie na jedną godzinę. 3. Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę. 4. Pozostawić włączone urządzenie na dziesięć minut. 5. Wybrać funkcję i ustawić maksymalną temperaturę. 6. Pozostawić włączone urządzenie na dziesięć minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę. Wskaźnik temperatury włącza się, gdy temperatura w urządzeniu wzrasta. 3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło regulacji temperatury do położenia wyłączenia. Zastosowanie Urządzenie jest wyłączone. Oświetlenie piekarnika Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączona funkcja pieczenia. www.zanussi.com 7

Funkcja piekarnika Pieczenie tradycyjne/czyszczenie wodą Grzałka dolna Grill Grill + rożen obrot. Pizza Termoobieg Rozmrażanie Zastosowanie Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jednocześnie działają górna i dolna grzałka. Więcej informacji na temat funkcji czyszczenia wodą znajduje się w rozdziale Konserwacja i czyszczenie. Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolna grzałka. Do grillowania niewielkich ilości płaskich potraw na środku rusztu. Do przyrządzania tostów. Do grillowania mięsa, w tym kebabów i mniejszych kawałków mięsa. Do pieczenia pizzy, quiche i placków. Grzałka grilla i dolna grzałka zapewniają bezpośredni dopływ ciepła, natomiast wentylator wymusza obieg gorącego powietrza wspomagającego pieczenie dodatków lub nadzienia. Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wymagających jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez przenikania zapachów. Do rozmrażania potraw. Pokrętło regulacji temperatury musi znajdować się w położeniu wyłączenia. Funkcje zegara Sterowanie elektroniczne 1 2 1 1 Wskaźniki funkcji 2 Wskazanie czasu 3 Przycisk + 4 Przycisk wyboru 5 Przycisk - 5 4 3 Funkcja zegara Aktualny czas Minutnik Zastosowanie Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu. Odliczanie ustawionego czasu. Funkcja ta nie ma wpływu na działanie piekarnika. 8 www.zanussi.com

Funkcja zegara Czas Koniec Zastosowanie Ustawianie czasu pracy urządzenia. Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Istnieje możliwość jednoczesnego użycia funkcji Czas i Koniec, jeśli urządzenie ma włączyć się i wyłączyć automatycznie w późniejszym czasie. Najpierw należy ustawić funkcję Czas, a następnie Koniec. Ustawianie funkcji zegara 1. Dla funkcji Czas i Koniec należy ustawić funkcję piekarnika oraz temperaturę. Nie jest to konieczne przy korzystaniu z funkcji minutnika. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji zegara. 3. Nacisnąć + lub -, aby ustawić czas dla żądanej funkcji zegara. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej funkcji zegara. Gdy upłynie ustawiony czas, wskaźnik zacznie migać i przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy. Jeśli włączono funkcję Czas lub Koniec, urządzenie wyłączy się automatycznie. 4. Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. 5. Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło temperatury w położeniu wyłączenia. Anulowanie funkcji zegara 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru, aż zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk -. Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekundach. Korzystanie z akcesoriów Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Rożen obrotowy Ostrzeżenie! Zachować ostrożność podczas korzystania z rożna obrotowego. Widelce oraz pręt rożna są ostre. Występuje zagrożenie skaleczeniem. Ostrzeżenie! Podczas wyjmowania rożna obrotowego należy korzystać z rękawic do pieczenia. Rożen obrotowy i grill są gorące. Występuje zagrożenie poparzeniem. www.zanussi.com 1 2 1 Rama rożna obrotowego 2 Widelce 3 Pręt 4 Uchwyt 1. Nałożyć uchwyt na pręt rożna obrotowego. 3 4 9

2. Umieścić blachę do pieczenia na najniższym poziomie piekarnika. 3. Umieścić ramę rożna obrotowego na trzecim poziomie piekarnika licząc od dołu. 4. Założyć pierwszy widelec na pręt, a następnie nałożyć mięso na rożen obrotowy i założyć drugi widelec. 5. Dokręcić widelce za pomocą śrub. 6. Włożyć końcówkę pręta w otwór przeznaczony do mocowania rożna obrotowego. Patrz Opis urządzenia. 7. Założyć przednią część pręta na ramę rożna obrotowego. 8. Zdjąć uchwyt rożna obrotowego. 9. Ustawić pokrętło funkcji piekarnika w pozycji rożna obrotowego. Rożen obrotowy zacznie się obracać. 10. Ustawić odpowiednią temperaturę. Patrz tabele pieczenia. Jeśli funkcja zegara (Czas lub Koniec) zakończy działanie, a użytkownik nie wyłączy urządzenia, rożen obrotowy będzie nadal działał. Dodatkowe funkcje Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać powierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący kontynuuje działanie do czasu schłodzenia urządzenia. Termostat bezpieczeństwa Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszkodzone podzespoły mogą spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie. 10 www.zanussi.com

Przydatne rady i wskazówki Potrawy można umieszczać w urządzeniu na pięciu różnych poziomach. Poziomy umieszczania potraw liczy się od dołu. Urządzenie wyposażono w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą skórką. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii. Wewnątrz urządzenia lub na szklanych drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas pieczenia, należy zawsze odsunąć się od urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skraplania pary wodnej, należy uruchamiać urządzenie na 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia. Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu urządzenia. Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia ani nie zakrywać jego elementów folią aluminiową. Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowodować uszkodzenie emaliowanej powłoki. Pieczenie ciast Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu pieczenia. Tabela pieczenia Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pieczenia jednocześnie należy pozostawić jeden pusty poziom między nimi. Pieczenie mięsa i ryb Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do trwałego zabrudzenia piekarnika. Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki. Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu się dymu, należy dolewać wody po trochu, za każdym razem, gdy wyparuje. Czasy pieczenia Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia. CIASTA RODZAJ PO- TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi Ciasta ucierane 2 170 3 (2 i 4) 160 45-60 W foremce do ciasta Kruche ciasto 2 170 3 (2 i 4) 160 20-30 W foremce do ciasta Sernik 1 170 2 165 60-80 W 26 cm foremce do ciasta www.zanussi.com 11

RODZAJ PO- TRAWY Ciasto z jabłkami (szarlotka) Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg 2 170 2 (po lewej i po prawej) Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi 160 80-100 W dwóch 20 cm foremkach do ciasta ustawionych na ruszcie 1) Strudel 3 175 2 150 60-80 Na blasze do pieczenia ciasta Tarta z dżemem 2 170 2 (po lewej i po prawej) 165 30-40 W 26 cm foremce do ciasta Biszkopt 2 170 2 160 50-60 W 26 cm foremce do ciasta Keks/ciasto owocowe Ciasto ze śliwkami Małe ciasteczka jeden poziom Małe ciasteczka dwa poziomy Małe ciasteczka trzy poziomy Ciasteczka/ ciasta przekładane jeden poziom Ciasteczka/ ciasta przekładane dwa poziomy Ciasteczka/ ciasta przekładane trzy poziomy Bezy jeden poziom Bezy dwa poziomy 2 160 2 150 90-120 W 20 cm foremce do ciasta 1) 1 175 2 160 50-60 W formie do chleba 1) 3 170 3 140-150 - - 2 i 4 140-150 - - 1, 3 i 5 140-150 3 140 3 140-150 - - 2 i 4 140-150 - - 1, 3 i 5 140-150 20-30 Na blasze do pieczenia ciasta 25-35 Na blasze do pieczenia ciasta 30-45 Na blasze do pieczenia ciasta 30-35 Na blasze do pieczenia ciasta 35-40 Na blasze do pieczenia ciasta 35-45 Na blasze do pieczenia ciasta 3 120 3 120 80-100 Na blasze do pieczenia ciasta - - 2 i 4 120 80-100 Na blasze do pieczenia ciasta 1) Drożdżówki 3 190 3 190 12-20 Na blasze do pieczenia ciasta 1) Eklery jeden poziom 3 190 3 170 25-35 Na blasze do pieczenia ciasta 12 www.zanussi.com

RODZAJ PO- TRAWY Eklery dwa poziomy Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi - - 2 i 4 170 35-45 Na blasze do pieczenia ciasta Tarty płaskie 2 180 2 170 45-70 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto owocowe Biszkopt królowej Wiktorii 1) Nagrzewać wstępnie przez 10 minut. CHLEB I PIZZA RODZAJ PO- TRAWY 1 160 2 150 110-120 W 24 cm foremce do ciasta 1 170 2 (po lewej i po prawej) Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg 160 50-60 W 20 cm foremce do ciasta Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi Biały chleb 1 190 1 190 60-70 1-2 bochenki po 500 g 1) Chleb żytni 1 190 1 180 30-45 W formie do chleba Bułki 2 190 2 (2 i 4) 180 25-40 6-8 bułek na blasze do pieczenia ciasta 1) Pizza 1 230-250 1 230-250 10-20 Na blasze do pieczenia ciasta lub głębokiej blasze 1) Babeczki 3 200 3 190 10-20 Na blasze do pieczenia ciasta 1) 1) Nagrzewać wstępnie przez 10 minut. ZAPIEKANKI RODZAJ PO- TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi Zapiekanka makaronowa 2 200 2 180 40-50 W formie Zapiekanka warzywna 2 200 2 175 45-60 W formie Quiche 1 180 1 180 50-60 W formie 1) www.zanussi.com 13

RODZAJ PO- TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Lasagne 2 180-190 Cannelloni 2 180-190 1) Nagrzewać wstępnie przez 10 minut. Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura 2 180-190 2 180-190 Czas pieczenia (min) Uwagi 25-40 W formie 1) 25-40 W formie 1) MIĘSO RODZAJ PO- TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi Wołowina 2 200 2 190 50-70 Na ruszcie Wieprzowina 2 180 2 180 90-120 Na ruszcie Cielęcina 2 190 2 175 90-120 Na ruszcie Pieczeń wołowa, 2 210 2 200 50-60 Na ruszcie lekko wy- pieczona Pieczeń wołowa, 2 210 2 200 60-70 Na ruszcie średnio wy- pieczona Pieczeń wołowa, 2 210 2 200 70-75 Na ruszcie dobrze wy- pieczona Łopatka wieprzowa 2 180 2 170 120-150 Ze skórą Goleń wieprzowa 2 180 2 160 100-120 2 sztuki Jagnięcina 2 190 2 175 110-130 Udziec Kurczak 2 220 2 200 70-85 W całości Indyk 2 180 2 160 210-240 W całości Kaczka 2 175 2 220 120-150 W całości Gęś 2 175 1 160 150-200 W całości Królik 2 190 2 175 60-80 W kawałkach Zając 2 190 2 175 150-200 W kawałkach Bażant 2 190 2 175 90-120 W całości RYBY 14 www.zanussi.com

RODZAJ PO- TRAWY Pieczenie tradycyjne Poziom piekarnika Temperatura Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Uwagi Pstrąg/dorada 2 190 2 175 40-55 3-4 ryby Tuńczyk/łosoś 2 190 2 175 35-60 4-6 filetów Grill Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 10 minut. RODZAJ POTRA- WY Ilość Grill Czas pieczenia (min) Kawałki (g) Poziom piekarniktura Tempera- 1. strona 2. strona Steki 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Befsztyki 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Kiełbaski 8-4 maks. 12-15 10-12 Kotlety wieprzowe 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Kurczak (połówki) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebaby 4-4 maks. 10-15 10-12 Pierś z kurczaka 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 - Filet rybny 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Zapiekane kanapki 4-6 - 4 maks. 5-7 - Tosty 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3 Rożen obrotowy Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 10 minut. RODZAJ POTRAWY (g) Poziom piekarnika Temperatura Czas pieczenia (min) Drób 1000 2 250 50 60 Pieczeń 800 2 250 50 60 www.zanussi.com 15

Rozmrażanie RODZAJ PO- TRAWY (g) Czas rozmrażania (min) Dalszy czas rozmrażania (min) Kurczak 1000 100-140 20-30 Mięso 1000 100-140 20-30 Uwagi Położyć kurczaka na odwróconym spodku i umieścić na dużym talerzu. Obrócić po upływie połowy czasu. Obrócić po upływie połowy czasu. Mięso 500 90-120 20-30 Obrócić po upływie połowy czasu. Pstrąg 150 25-35 10-15 - Truskawki 300 30-40 10-20 - Masło 250 30-40 10-15 - Śmietana 2 x 200 80-100 10-15 Także lekko zmrożona śmietana daje się dobrze ubić. Tort 1400 60 60 - Pasteryzowanie grzałka dolna Owoce jagodowe PASTERYZOWANIE Truskawki, jagody leśne, maliny, dojrzały agrest Temperatura Czas gotowania do momentu zagotowania (min) Dalsze gotowanie w temperaturze 100 C (min) 160 170 35 45 Owoce pestkowe PASTERYZOWANIE Temperatura Czas gotowania do momentu zagotowania (min) Dalsze gotowanie w temperaturze 100 C (min) Gruszki, pigwy, śliwki 160 170 35 45 10 15 Warzywa PASTERYZOWANIE Temperatura Czas gotowania do momentu zagotowania (min) Dalsze gotowanie w temperaturze 100 C (min) Marchew 1) 160 170 50 60 5 10 Ogórki 160 170 50 60 Pikle 160 170 50 60 5 10 16 www.zanussi.com

PASTERYZOWANIE Temperatura Czas gotowania do momentu zagotowania (min) Dalsze gotowanie w temperaturze 100 C (min) Kalarepa, groch, szparagi 160 170 50 60 15 20 1) Po wyłączeniu urządzenia należy pozostawić przetwory w piekarniku. Suszenie - termoobieg Umieścić papier do pieczenia na ruszcie piekarnika. WARZYWA RODZAJ POTRA- Poziom piekarnika WY 1 poziom 2 poziomy Temperatura Czas (godz.) Fasola 3 1/4 60-70 6-8 Papryka 3 1/4 60-70 5-6 Warzywa na zupę 3 1/4 60-70 5-6 Grzyby 3 1/4 50-60 6-8 Zioła 3 1/4 40-50 2-3 OWOCE RODZAJ POTRA- Poziom piekarnika Temperatura Czas (godz.) WY 1 poziom 2 poziomy Śliwki 3 1/4 60-70 8-10 Morele 3 1/4 60-70 8-10 Krojone jabłka 3 1/4 60-70 6-8 Gruszki 3 1/4 60-70 6-9 Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przód urządzenia należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Do czyszczenia powierzchni metalowych należy używać zwykłego płynu do mycia naczyń. Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze piekarnika. Dzięki temu można łatwiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia. www.zanussi.com Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia piekarników. Po każdym użyciu akcesoriów piekarnika należy je wyczyścić i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Może to spowodować uszkodzenie powłoki nieprzywierającej. 17

Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium: Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. Czyszczenie uszczelki drzwi Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół obramowania komory piekarnika. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszkodzona. Należy skontaktować się z punktem serwisowym. Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapoznać się z ogólnymi informacjami na temat czyszczenia. Prowadnice blach W celu wyczyszczenia bocznych ścianek można wymontować prowadnice blach. Demontaż prowadnic blach 2 Czyszczenie wodą System czyszczenia wodą wykorzystuje parę, aby ułatwiać usuwanie pozostałości tłuszczu i resztek żywności z piekarnika. 1. Wlać 300 ml wody do zbiornika systemu czyszczenia wodą na dnie komory piekarnika. 2. Wybrać funkcję piekarnika. 3. Ustawić temperaturę 90 C. 4. Pozostawić włączone urządzenie na 30 minut. 5. Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż ostygnie. 6. Gdy urządzenie ostygnie, wyczyścić wewnętrzne powierzchnie komory piekarnika szmatką. Ostrzeżenie! Przed dotknięciem urządzenia należy upewnić się, że jest ono chłodne. Występuje zagrożenie poparzeniem. Górna ścianka piekarnika Grill można wyjąć, aby ułatwić czyszczenie górnej ścianki piekarnika. Ostrzeżenie! Przed wyjęciem grilla należy wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie poparzeniem. 1 1 Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki. 2 Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je. Montaż prowadnic blach Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Zaokrąglone końce prowadnic blach muszą być skierowane do przodu. 1 Odkręcić śrubę mocującą grill. Za pierwszym razem użyć w tym celu śrubokręta. 2 Ostrożnie opuścić grill. Można teraz wyczyścić górną ściankę piekarnika. Umyć górną ściankę piekarnika miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka czyszczącego, a następnie pozostawić do wyschnięcia. 18 www.zanussi.com

Montaż grilla Zamontować grill w odwrotnej kolejności. Ostrzeżenie! Sprawdzić, czy grill jest dobrze zamocowany i nie opada. Oświetlenie piekarnika Ostrzeżenie! Zachować ostrożność podczas wymiany żarówki oświetlenia piekarnika. Występuje zagrożenie porażeniem prądem. Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika: Wyłączyć piekarnik. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. Na dnie piekarnika umieścić szmatkę, aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i szklanego klosza. Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halogenowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę. 1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wysokich temperatur do 300 C. Użyć żarówki tego samego typu. 4. Zamontować klosz. Czyszczenie drzwi piekarnika W drzwiach piekarnika znajdują się dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wymontować w celu ich wyczyszczenia. Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zdemontowane, mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyby wewnętrznej. Uwaga! Nie używać urządzenia bez szyb. 1 Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba zawiasy. 3 Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (do połowy). Następnie pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 5 Zwolnić system blokujący, aby wymontować wewnętrzną szybę. 2 Podnieść i obrócić dźwignie umieszczone na obu zawiasach. 4 Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 90 6 Obrócić dwa elementy mocujące o 90 i wyjąć je z gniazd. www.zanussi.com 19

1 7 Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć (krok 2) szybę. 2 Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi. Należy sprawdzić, czy po zamontowaniu powierzchnia obramowania szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w dotyku. Upewnić się, że wewnętrzna szyba została osadzona prawidłowo. Patrz ilustracja. Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha. Montaż szyby i drzwi Po umyciu należy najpierw włożyć szybę, a następnie zamontować drzwi piekarnika. Co zrobić, gdy Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Piekarnik nie nagrzewa się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie działa oświetlenie piekarnika. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie 12.00. Na potrawach i w piekarniku osiada skroplona para wodna. Nie jest ustawiona aktualna godzina. Nie wprowadzono wymaganych ustawień. Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bezpieczników. Żarówka oświetlenia piekarnika jest przepalona. Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Potrawa pozostawała zbyt długo w piekarniku. Ustawić aktualną godzinę. Sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia. Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Wymienić żarówkę. Ustawić aktualną godzinę. Nie należy pozostawiać potraw w piekarniku dłużej niż przez 15-20 minut po zakończeniu pieczenia. Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory urządzenia. 20 www.zanussi.com

Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.)... Numer produktu (PNC)... Numer seryjny (S.N.)... Dane techniczne Napięcie Częstotliwość 230 V 50 Hz Instalacja Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zabudowa urządzenia 558 548 20 590 min. 550 20 573 min. 560 589 594 5 www.zanussi.com 21

600 min. 550 20 min. 560 Instalacja elektryczna Ostrzeżenie! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę. Przewód Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN- F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej oraz w tabeli: A B Całkowity pobór mocy Przekrój przewodu maksimum 1380 W 3 x 0,75 mm² maksimum 2300 W 3 x 1 mm² maksimum 3680 W 3 x 1,5 mm² Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (niebieski i brązowy). Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. 22 www.zanussi.com

Opakowanie Materiały, z których wykonano opakowanie, są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono międzynarodowymi skrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować, wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów. www.zanussi.com 23

Obsah Bezpečnostné informácie _ 24 Bezpečnostné pokyny _ 25 Popis výrobku _ 27 Pred prvým použitím 27 Každodenné používanie 28 Časové funkcie 29 Používanie príslušenstva _ 30 Doplnkové funkcie _ 31 Užitočné rady a tipy 31 Ošetrovanie a čistenie _ 37 Čo robiť, keď... _ 39 Technické údaje 40 Inštalácia _ 40 Ochrana životného prostredia _ 41 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia. Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Deti do troch rokov nesmú zostať v blízkosti spotrebiča bez dozoru. Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce. Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostné pokyny Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. 24 www.zanussi.com

Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Dbajte, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Bezpečnostné pokyny Inštalácia Varovanie Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. Odstráňte všetok obalový materiál. Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice. Spotrebič neťahajte za rukoväť. Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpečné. Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky. Elektrické zapojenie Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár. www.zanussi.com Spotrebič musí byť uzemnený. Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku. Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble. Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a neizolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii prístupný. Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. 25

Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napájacieho kábla. Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka). Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm. Používanie Varovanie Nebezpečenstvo zranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu. Tento spotrebič používajte v domácom prostredí. Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. Po každom použití spotrebič vypnite. Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. Na otvorené dvierka netlačte. Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spotrebič v činnosti. Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom. Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča nesmú dostať iskry ani otvorený plameň. Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani naň. Varovanie Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča. Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu: nádoby na pečenie ani iné predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča. na dno spotrebiča nedávajte alobal. do horúceho spotrebiča nelejte vodu, po ukončení prípravy jedla v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny, pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva postupujte opatrne. Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka. Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča. Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť. Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredisko. Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu. Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar. Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale. Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom. Vnútorné osvetlenie Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti. Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. 26 www.zanussi.com

Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi. Likvidácia Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. Popis výrobku Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho. Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči. 13 12 1 5 4 1 Ovládač funkcií rúry 3 2 1 2 Ukazovateľ prevádzky 32 3 4 5 11 3 Elektronický programátor 4 Ovládač teploty 5 Ukazovateľ teploty 6 Gril 7 Osvetlenie rúry Pred prvým použitím 6 7 8 9 10 8 Ventilátor 9 Otvor na zasunutie otočného ražňa 10 Nádržka na čistenie vodou 11 Zasúvacia lišta, vyberateľná 12 Typový štítok 13 Úrovne v rúre Príslušenstvo rúry Drôtený rošt Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. Plech na pečenie Na koláče a sušienky. Hliníkový plech na pečenie Na koláče a sušienky. Pekáč na grilovanie/pečenie Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku. Otočný ražeň Na pečenie väčších kusov mäsa a hydiny. Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Prvé čistenie Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii). Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania bude blikať ukazovateľ funkcie Čas. Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny čas. Dôležité upozornenie Pozrite si kapitolu Ošetrovanie a čistenie. Nastavenie času Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas. www.zanussi.com 27

Približne po piatich sekundách prestane zobrazenie času blikať a displej bude zobrazovať nastavený denný čas. Ak chcete zmeniť nastavenie času, opakovane stláčajte tlačidlo, až kým nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas. Nesmiete pritom súčasne nastaviť funkciu Trvanie alebo Koniec. Každodenné používanie Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie. Zapnutie a vypnutie spotrebiča 1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry na príslušnú funkciu. Funkcie rúry Funkcia rúry na pečenie Poloha Vypnuté Prvé zohriatie rúry Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky tuku. 1. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 2. Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu. 3. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 4. Spotrebič nechajte spustený desať minút. 5. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 6. Spotrebič nechajte spustený desať minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu. Ukazovateľ prevádzky svieti počas činnosti spotrebiča. 2. Otočením ovládača teploty nastavte teplotu. Kým sa teplota v spotrebiči zvyšuje, ukazovateľ teploty svieti. 3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcií rúry a ovládač teploty do vypnutej polohy. Použitie Spotrebič je vypnutý. Osvetlenie Tradičné pečenie/čistenie vodou Dolný ohrev Gril Gril a otočný ražeň Pizza Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia. Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Horné aj dolné výhrevné teleso pracujú súčasne. Viac informácií o čistení vodou nájdete v kapitole Ošetrovanie a čistenie. Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou. Pracuje len dolné výhrevné teleso. Na grilovanie plochých jedál v menších množstvách uprostred roštu. Na prípravu hrianok. Na grilovanie mäsa, vrátane kebabov a menších kusov mäsa. Na prípravu pizze, quiche alebo koláča. Výhrevné teleso grilu a dolné výhrevné teleso vyžarujú priame teplo a ventilátor zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzduchu na upečenie obloženia pizze alebo náplne koláča. 28 www.zanussi.com

Funkcia rúry na pečenie Teplovzdušné pečenie Rozmrazovanie Použitie Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri rovnakej teplote na viacerých roštoch, bez premiešania chutí. Na rozmrazenie zmrazených pokrmov. Ovládač teploty musí byť vo vypnutej polohe. Časové funkcie Elektronický programátor 1 2 1 1 Ukazovatele funkcií 2 Zobrazenie času 3 Tlačidlo + 4 Tlačidlo výberu 5 Tlačidlo - 5 4 3 Časová funkcia Presný čas Časomer Trvanie Koniec Použitie Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Funkciu Trvanie a Koniec môžete použiť súčasne na nastavenie času, kedy sa má spotrebič zapnúť a potom vypnúť. Najprv nastavte Trvanie, potom Koniec. Nastavenie časových funkcií 1. Pre funkcie Trvanie a Koniec nastavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je potrebné v prípade časomeru. 2. Opätovne stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať požadovaný ukazovateľ časovej funkcie. 3. Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte požadovanú časovú funkciu. www.zanussi.com 29

Displej zobrazuje ukazovateľ nastavenej časovej funkcie. Po uplynutí nastaveného času ukazovateľ bliká a dve minúty znie zvukový signál. Pri funkciách Trvanie a Koniec sa spotrebič vypne automaticky. Zrušenie časových funkcií 1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie. 2. Stlačte a podržte tlačidlo -. Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vypne. 4. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. 5. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovládač teploty otočte do vypnutej polohy. Používanie príslušenstva Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Otočný ražeň Varovanie Pri používaní otočného ražňa buďte opatrní. Vidlice a ražeň sú ostré. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. 6. Špičku ražňa vložte do otvoru na zasunutie otočného ražňa. Pozrite si časť Popis výrobku. 7. Prednú časť ražňa položte na rám otočného ražňa. Varovanie Pri vyberaní otočného ražňa používajte teplovzdorné rukavice. Otočný ražeň a gril sú horúce. Hrozí riziko popálenia. 1 2 3 4 1 Rám otočného ražňa 2 Vidlice 3 Ražeň 4 Rukoväť 1. Rukoväť otočného ražňa nasaďte na ražeň. 2. Do najnižšej úrovne v rúre zasuňte pekáč. 3. Rám otočného ražňa umiestnite na tretiu úroveň zdola. 4. Na ražeň nainštalujte prvú vidlicu, potom na otočný ražeň napichnite mäso a nainštalujte druhú vidlicu. 5. Vidlice zaistite skrutkami. 8. Odstráňte rukoväť otočného ražňa. 9. Otočte ovládač funkcií rúry do polohy otočného ražňa. Otočný ražeň sa bude otáčať. 10. Nastavte potrebnú teplotu. Informácie nájdete v tabuľkách pečenia. Ak časová funkcia skončí (Trvanie alebo Koniec) a vy nevypnete spotrebič, otočný ražeň sa bude otáčať ďalej. 30 www.zanussi.com

Doplnkové funkcie Chladiaci ventilátor Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Po vypnutí spotrebiča chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti dovtedy, kým teplota v spotrebiči neklesne. Užitočné rady a tipy Bezpečnostný termostat Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne. Spotrebič má päť úrovní roštov. Úrovne roštov sa číslujú smerom od dna spotrebiča. Spotrebič je vybavený špeciálnym systémom, ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje paru. Pomocou tohto systému môžete variť v parnom prostredí a uchovať pokrmy mäkké vo vnútri a chrumkavé na povrchu. Znižuje čas varenia a spotrebu energie na minimum. V spotrebiči alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. Ak chcete znížiť kondenzáciu, rúru zapnite 10 minút pred pečením. Po každom použití spotrebič utrite od vlhkosti Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry ani neprikrývajte časti rúry alebo jej príslušenstvo alobalom. Mohlo by to zmeniť výsledky pečenia a poškodiť smalt. Pečenie koláčov Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia. Tabuľka pre pečenie múčnych jedál a mäsa KOLÁČE DRUH JEDLA Tradičné pečenie Úroveň v rúre Teplota Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň. Pečenie mäsa a rýb Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé. Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava. Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí. Doby pečenia Doby pečenia závisia od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu. Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča nájdite najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, doba pečenia, atď.) pre vami používaný kuchynský riad, recepty a množstvá. Teplovzdušné pečenie Úroveň v rúre Teplota Doba pečenia (min.) Poznámky Šľahané cestá 2 170 3 (2 a 4) 160 45-60 Vo forme na koláče Linecké cesto 2 170 3 (2 a 4) 160 20-30 Vo forme na koláče Tvarohový koláč 1 170 2 165 60-80 V 26 cm forme na koláče www.zanussi.com 31