woda dla wszystkich water for everyone



Podobne dokumenty
SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY

No matter how much you have, it matters how much you need

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

What our clients think about us? A summary od survey results

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014

Effective Governance of Education at the Local Level

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,


Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego Wymagania i wytyczne stosowania

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Privacy policy. Polityka prywatności

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards


Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców


POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 9001:2009/AC. Dotyczy PN-EN ISO 9001:2009 Systemy zarządzania jakością Wymagania. listopad 2009 ICS

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors


Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

EPS. Erasmus Policy Statement

GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING Kraków, Poland

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in Company

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PRODUCTION HALL OFFER

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

System optymalizacji produkcji energii

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R.

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Implementation of the JEREMIE initiative in Poland. Prague, 8 November 2011

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Why choose No Hau Studio?

Krytyczne czynniki sukcesu w zarządzaniu projektami

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project

Exposure assessment of mercury emissions

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Investment expenditures of self-governement units in percentage of their total expenditure

PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science

5

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Ontology-based system of job offers analysis

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Wyniki Finansowe Grupy Kapitałowej Private Equity Managers S.A. za Warszawa, 29 Marca 2017

Latest Development of Composite Indicators in the Czech Republic


PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

Adam Kozierkiewicz JASPERS

REHABILITATION OF MEDIUM-HEAD HYDROPOWER PLANTS WITH EXPLOITED TWIN-FRANCIS TURBINES.

SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny. Wydział Zamiejscowy we Wrocławiu. Karolina Horodyska

Perspectives of photovoltaics in Poland

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

OpenPoland.net API Documentation

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games -

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

ZróŜnicowanie polskich miast Urban Inequality in Poland

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R.

Transkrypt:

woda dla wszystkich water for everyone 2005 Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarząd 2 Management Board Spółka 8 Company Woda 16 Water Ścieki 26 Wastewater Rozwój 32 Development Inwestycje 40 Investments Marketing 50 Marketing Finanse 64 Financial

Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarząd 2 Management Board Spółka 8 Company Woda 16 Water Ścieki 26 Wastewater Rozwój 32 Development Inwestycje 40 Investments Marketing 50 Marketing Finanse 64 Financial

woda water dla wszystkich for everyone rada

nadzorcza zarząd 1 Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarząd 2 Management Board Spółka 8 Company Woda 16 Water Ścieki 26 Wastewater Rozwój 32 Development Inwestycje 40 Investments Marketing 50 Marketing Finanse 64 Financial

List Przewodniczącego Rady Nadzorczej Szanowni Państwo, za nami kolejny rok rozwoju Spółki Aquanet - już nie spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, ale spółki akcyjnej. Dzisiaj nie budzi wątpliwości fakt, iż sprawdza się przyjęta dwa lata temu Strategia rozwoju firmy. Potwierdzają to zarówno osiągnięte w 2005 roku wyniki finansowe, jak i prowadzone działania inwestycyjne tak ważne dla mieszkańców Poznania i okolicznych gmin. To właśnie realizowane inwestycje są gwarancją coraz wyższego standardu świadczonych usług wodociągowo-kanalizacyjnych, a co za tym idzie satysfakcji Klientów Spółki Aquanet. Przedstawiając zawarte w niniejszym Raporcie informacje chcę równocześnie Państwa zapewnić, że wszystkie te pozytywne przemiany będą przez Zarząd Spółki oraz jej kompetentnych pracowników kontynuowane. Ryszard Kapturczak Przewodniczący Rady Nadzorczej

Letter of the Chairman of the Supervisory Board Dear Sirs, another year in the history of Aquanet s development has passed. We are now no longer a limited liability enterprise, but a joint-stock company. Today, we have no doubt that the development Strategy, adopted for the Company two years ago, is a success. This is confirmed by both the financial results attained in 2005, and our investment activities, which are so important for the citizens of Poznań and neighbouring municipalities. Indeed, these very investments guarantee the steady increase in water supply and sewage removal standards, and thereby help increase the satisfaction of Aquanet s Customers. While presenting the information set forward in the present Report, I would like to assure you that this process of positive change and transformation will be continued by both the Management Board and the pertinent employees of the Company. Skład Rady Nadzorczej na dzień 31.12.2005: The Supervisory Board as at December 31, 2005: Ryszard Kapturczak Wojciech Kulak Stanisław Tamm Paweł Leszek Klepka Antoni Tokarczuk Ryszard Bardzel Jerzy Rykała Tadeusz Rozynek Piotr Papierz Przewodniczący Rady Nadzorczej Chairman of the Supervisory Board Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej Vice-Chairman of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Ryszard Kapturczak Chairman of the Supervisory Board

List Prezesa Zarządu Szanowni Państwo, kieruję do Państwa słowa wprowadzenia do Raportu Rocznego za rok 2005. Nie był to rok wielkich przełomów w Aquanet, ale był to z pewnością rok solidnej pracy. Choć nie odnieśliśmy spektakularnych sukcesów, nie może być mowy o marnowaniu szans. Uporządkowaliśmy problemy kapitałowe zmieniając formę prawną Spółki, przygotowaliśmy długoterminowe finansowanie inwestycji, przeprowadziliśmy też wiele zmian wewnątrz firmy część z nich jest jeszcze w trakcie realizacji. Zmiany te, wedle naszych zamierzeń, gwarantują zwiększenie elastyczności i efektywności naszych działań. Wyniki finansowe są dobre, jednak nie mówią one wszystkiego o firmie i o jej przyszłości. Ta zależy w głównej mierze od jej pracowników. To właśnie oni budują pozytywny wizerunek firmy, potwierdzony w badaniach rynkowych, które przeprowadziliśmy. Cieszą nas te wyniki, ale nie zadowalają. Cieszą, gdyż są lepsze niż te osiągnięte w latach poprzednich, a nie zadowalają, gdyż nie ma takich, które by nas zadowoliły. To jest nasze niekończące się wyzwanie, by każdy Klient był z nas w pełni i zawsze zadowolony. Rok 2005 był kolejnym rokiem realizowania Strategii Aquanet. Z sukcesem zakończyliśmy negocjacje z gminą Ostroróg, stając się współwłaścicielem lokalnej spółki wodociągowej. Tym samym rozpoczęliśmy wieloletni proces inwestycyjny, w którym wspomagać nas będzie coraz silniejsza spółka Aquanet Krzesinki. Dzisiaj mogę powiedzieć, że nazwa Aquanet jest bardzo dobrze rozpoznawalna w Wielkopolsce, rośnie również jej rozpoznawalność na terenie całego kraju. To dopiero początek, niejako fundamenty pod przyszłość Spółki zapisaną w Strategii. Przyszłość, która leży w rękach naszych pracowników, nieustannie podnoszących swoje kwalifikacje i zmieniających się na lepsze. Za co w tym miejscu im dziękuję. Miniony rok to także kontynuacja działań bardzo ważnego dla nas Funduszu Wodociągowego, niosącego pomoc potrzebującym Klientom Aquanet, którym wysokość taryf doskwiera najbardziej. Cieszymy się, że Fundusz został dobrze przyjęty i stał się wzorem dla innych firm w kraju. Rok 2005 będziemy wspominać ze szczególną melancholią. Po blisko 80 latach opuściliśmy przyjazne mury naszej siedziby przy ulicy Grobla i przeprowadziliśmy się do nowej placówki oby równie szczęśliwej przy ulicy Dolna Wilda. Ta zmiana to znak czasu i dobrze rozumianej troski naszej firmy o coraz wyższe standardy świadczenia usług. Mam nadzieję, że czytając ten Raport, ujrzycie Państwo naszą Spółkę taką, jaka jest naprawdę. Bez fałszywej skromności twierdzimy, że to interesujący i po prostu ładny obraz. Miłej lektury. Paweł Chudziński Prezes Zarządu

Letter of the President of the Management Board Ladies and Gentlemen, I am addressing to you these words of introduction to the Annual Report for the year 2005. It was not a year of great breakthroughs, but certainly it was a year of good work. Although we did not make any spectacular successes, we did not waste any single opportunity either. We streamlined our capital structure: the change of the legal form of our Company will facilitate long-term financing of investments. We also carried out a number of internal changes, some of which still being underway. These changes, as we see them, will contribute to the flexibility and efficiency of our activities. The financial results are good, however they do not reflect the entire picture of the Company and its future. And the future mainly depends on the employees. They are responsible for building of the positive image of the Company, which was confirmed by market studies conducted by us. We are glad to see the positive results, but we are not fully satisfied yet. We are glad as the results are better than in previous years. We are not satisfied, because no results will be completely satisfactory to us. It is our never-ending challenge that each Customer should be always fully satisfied with our services. The year 2005 was the next year of implementation of Aquanet s Strategy. We successfully completed negotiations with the municipality of Ostroróg and became a co-owner of the local water company. Thus, we have started a longterm investment process, the implementation of which will be supported by the ever-stronger company Aquanet Krzesinki. Today I may say that the name of Aquanet is widely recognized in Wielkopolska Province. Its awareness in Poland is also growing. It is just the beginning, the foundations laid for the future of the Company described in its Strategy. The future which lies in the hands of our employees, who incessantly improve their qualifications and keep changing for the better. I would like to take this opportunity and thank them all for it. The last year also witnessed continuation of our activities relating to the Water Fund, a very important initiative aimed at helping those Aquanet s Customers for whom the level of water tariffs is a particular burden. We are happy to see that the Fund was well received and became a model to follow by other companies in Poland. We will remember the year 2005 with a note of melancholy. After 80 years, we left the friendly walls of our old seat in Grobla Street and we moved to a new building in Dolna Wilda Street, hopefully as lucky as the old one. This change is a sign of our times and of correctly understood care to ensure ever increasing service standards. I do believe that in this Report you will see a true picture of the Company. With no false modesty, we believe that it is an interesting and nice picture. I hope you enjoy reading it. Paweł Chudziński Włodzimierz Dudlik Wiceprezes Zarządu Vice-President of the Management Board Romuald Wawrzynowicz Członek Zarządu Member of the Management Board President of the Management Board

woda water dla wszystkich for everyone

spółka 2 Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarząd 2 Management Board Spółka 8 Company Woda 16 Water Ścieki 26 Wastewater Rozwój 32 Development Inwestycje 40 Investments Marketing 50 Marketing Finanse 64 Financial

spółka 1. Forma prawna 25 maja 2005 roku nastąpiło przekształcenie formy prawnej Aquanet ze spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w spółkę akcyjną. Rejestracja przekształcenia dokonała się na mocy postanowienia Sądu Rejonowego w Poznaniu Wydziału XXI Gospodarczego Krajowego Rejestru Sądowego, z dnia 25 maja 2005 roku. Aquanet Spółka Akcyjna została zarejestrowana pod numerem KRS 0000234819. W związku z przekształceniem formy prawnej Spółki, Zarząd Aquanet przyjął uchwałą z dnia 18 lipca 2005 roku nowy System Identyfikacji Wizualnej Spółki. 1. Legal form On 25 May 2005, the legal status of Aquanet was changed from a limited liability company to a joint stock company. The respective registration was effected pursuant to the decision issued by the District Court in Poznań 21st Business Department of the National Court Register on 25 May 2005. Aquanet Spółka Akcyjna was registered under number KRS 0000234819. In relation to the Company s transformation, the Management Board of Aquanet adopted a new Company Visual Identification System on 18 July 2005. Z foto-kroniki From the photo-bulletin Podpisanie nowego Statutu Aquanet Signing the new Statute of Aquanet 2. Ludzie Aquanet SA zajmuje silną pozycję na wielkopolskim rynku pracy. Zatrudnienie w Spółce cechuje duża stabilność, która w 2005 roku ukształtowała się na poziomie 861 etatów. Aquanet tworzy zespół doświadczonych, zaangażowanych i otwartych na wiedzę ludzi, którzy zachowując najwyższe standardy zawodowe, troszczą się o wysoką jakość wykonywanej pracy i dobro Klienta. Jako firma jesteśmy świadomi, że ciągłe inwestowanie w wiedzę i rozwój osobisty pracowników jest kluczem do naszego sukcesu. Dbamy o podnoszenie kwalifikacji zawodowych zatrudnionych osób, w formie edukacji w systemie szkolnym i pozaszkolnym. W roku 2005 z różnych form kształcenia 2. People Aquanet SA has a strong position in the labour market of Wielkopolska. Employment in the Company is very stable: in 2005, it amounted to 861 full time jobs. Aquanet is made up of a team of experienced, dedicated and open-minded individuals, who observe top professional standards, take care of high quality of performed work and of customer satisfaction. As a company we are fully aware that continuous investing in personal development and knowledge of the employees is the key to our success. We offer our employees the possibility of improving their qualifications, within school and non-school education system. In 2005, 10 woda dla wszystkich water for everyone

2 skorzystała większość zatrudnionych pracowników. Doskonaląc nasze umiejętności mamy poczucie, że coraz łatwiej jest nam osiągnąć harmonię we współpracy z Klientem, bazującą na wzajemnym zaufaniu i przyjaznych relacjach. Warto również podkreślić, że przyjęta w Spółce polityka kadrowa wpływa korzystnie na strukturę zatrudnienia. Systematycznie zwiększa się liczba pracowników z wykształceniem wyższym i średnim. Spółka wykazuje również dużą dbałość o zdrowie pracowników, zapewniając rozszerzony zakres profilaktycznej opieki zdrowotnej, a także wypoczynek i rekreację w ramach Zakładowego Funduszu Świadczeń Socjalnych. the majority of our employees took advantage of various forms of training. We believe that improvement of our abilities will contribute to still better co-operation with our Customers, based on mutual confidence and friendly relations. It is worthy of note that the personnel policy pursued by the Company has a positive impact on the employment structure. The number of employees with university and high school education systematically increases. The Company also invests in the health and well-being of its employees, providing them with an extended scope of preventive medical care and with recreational possibilities within the Company Social Benefits Fund. Z foto-kroniki From the photo-bulletin Piknik firmowy dla pracowników Aquanet Company picnic for employees of Aquanet Dbając o potrzeby naszych pracowników pomnażamy wartość naszej firmy. We know that by responding to the needs of our personnel we increase the value of our company. 3. Integracja Tworzenie warunków sprzyjających doskonaleniu wewnętrznej komunikacji i budowaniu pozytywnych relacji międzyludzkich to priorytet w przyjętej przez Spółkę strategii zarządzania zasobami ludzkimi. Stawiając sobie za cel kształtowanie pozytywnego wizerunku Spółki w środowisku wewnętrznym, wykorzystujemy różne kanały komunikacji, które pozwalają naszym pracownikom 3. Integration Creating conditions which facilitate internal communication and building good personal relations is a priority of the human resources management policy adopted by the Company. In order to develop an internal positive image of the Company, we take advantage of different communication channels which enable our employees to better know and understand the firm and 11

spółka lepiej poznać firmę i siebie nawzajem. Osoby zatrudnione w Aquanet, wielokrotnie w ciągu roku, mają okazję rozwijać swoje umiejętności zwłaszcza sportowe. Pracownicy Spółki uczestniczą w spartakiadach wodociągowych, turniejach piłki nożnej, koszykowej i siatkowej, a zdobywając medale przynoszą Spółce powód do dumy. Poza tym, tradycją stał się organizowany co roku dla pracowników Aquanet piknik firmowy, będący doskonałą okazją do integracji poprzez wspólną zabawę. Na co dzień funkcję integracyjną w Spółce spełniają: utworzony w lipcu 2005 roku Intranet, będący źródłem each other. Many times in a year there are occasions when Aquanet employees may develop their skills and practice sports. They participate in Water Companies Sports Meetings, football, basketball and volleyball matches, and by winning medals and awards they bring pride to the company. Additionally, each year Aquanet organizes a company picnic which offers a unique opportunity of integration of the employees through joint entertainment activities. On a daily basis, the integration function in the Company is performed by the Intranet put in place in July 2005, which is a source of information about current events in Z foto-kroniki From the photo-bulletin Pracownicy Aquanet na spartakiadzie Employees of Aquanet at a Sports Event Gazetka zakładowa Wodnik Company s newsletter Wodnik ( Aquarius ) 12 woda dla wszystkich water for everyone

2 wiedzy o bieżących wydarzeniach w firmie oraz miejscem wymiany opinii pracowniczych, a także gazetka wewnętrzna Wodnik, dostarczająca pracownikom nie tylko informacji o Spółce, ale i rozrywki. W procesie tworzenia kultury organizacyjnej firmy duży nacisk kładziemy na budowanie tożsamości grupy pracowniczej Aquanet. W 2005 roku opracowaliśmy i wdrożyliśmy Księgę Standardów Zawodowych Pracownika Spółki Aquanet. W ramach Procedury adaptacji zawodowej i społecznej w firmie Aquanet stworzyliśmy przewodnik po firmie pod nazwą Pierwsze kroki w Aquanecie. Dbamy o przepływ informacji. Zależy nam, aby pracownicy Aquanet znali misję i cele Spółki oraz ich wpływ na decyzje kierownictwa i działania podejmowane w poszczególnych komórkach organizacyjnych. Chcąc rozumieć potrzeby personelu, organizujemy spotkania pracowników z Zarządem Spółki, podczas których dochodzi do wymiany cennych uwag i owocnego dialogu. Wiemy, że poczucie tożsamości z misją Spółki gwarantuje wysoką jakość pracy. the firm and a forum for exchange of opinions, and the Company s newsletter Wodnik ( Aquarius ), which not only provides information about the Company but also entertainment. In the process of development of the firm s organizational culture we put a great emphasis on creating a feeling of identity among Aquanet employees. In 2005, we developed and implemented the Aquanet Employee Professional Standards Register. Within the Professional and social adaptation in Aquanet procedure we elaborated a company guide entitled Your first steps in Aquanet. We pay close attention to efficient information flow. It is very important that Aquanet employees should know the mission and objectives of the Company and their impact on decisions made by the management and on the activities undertaken in the particular organizational units. In order to better understand the needs of our employees we organize meetings with the Management Board, which provide a venue for exchange of ideas and a fruitful dialogue. We are aware of the fact that identification with the Company s mission guarantees high quality of work. 13

spółka 4. Rozwój informatyczny W dzisiejszych czasach rozwój informatyczny przedsiębiorstwa idzie w parze z pełnym rozwojem firmy jako całości. Inwestowanie w metody doskonalenia narzędzi informatycznych jest więc nieodzownym elementem polityki organizacyjnej Aquanet, zmierzającej do usprawnienia wewnętrznych metod pracy oraz współpracy z odbiorcami naszych usług. W 2005 roku na komputeryzację firmy przeznaczyliśmy środki finansowe w kwocie 1 616 tys. zł. W związku z ciągłym rozwojem firmy i pozyskiwaniem ważnych certyfikatów, niezwykle istotne jest dla nas przystosowywanie istniejących zasobów elektronicznych do nowoczesnych wymogów i standardów informatycznych. W 2005 roku dostosowaliśmy do wymagań ISO programy informatyczne Labo niezbędne do uzyskania akredytacji badań laboratoryjnych, które są eksploatowane w Laboratoriach Badań Wody w Poznaniu i Mosinie oraz w Laboratorium Badań Ścieków w Koziegłowach. W ramach modernizacji infrastruktury informatycznej, udoskonaliliśmy funkcje wewnętrznych programów, m.in.: systemu Płacowego i Zbyt, a także opracowaliśmy oprogramowanie i wdrożenie nowej wersji systemu informatycznego do obsługi planowania i realizacji szkoleń. 4. IT development Nowadays, IT development plays a crucial role in the development of the company as a whole. Therefore, investing in improved IT tools is an indispensable element of Aquanet s policy aimed at improvement of the internal working methods and cooperation with consumers of our services. In 2005, we earmarked 1,616 KPLN for computerization of the firm. In relation to the continued growth of the company and the process of obtaining important certificates, adjustment of the existing electronic resources to the modern IT requirements and standards is of paramount importance. In 2005, we adjusted to the ISO requirements the Labo IT programs used at the Water Laboratories in Poznań and Mosina and at the Wastewater Laboratory in Koziegłowy, which is a prerequisite for obtaining laboratory tests accreditation. Within upgrading of the IT infrastructure, we improved the functions of the internal systems, including the Payroll and Purchasing software, as well as we developed the software and implementation process for a new version of the IT training planning and management system. We also designed the software and implementation process for a network version of the energy consumption 14 woda dla wszystkich water for everyone

2 Zaprojektowaliśmy również oprogramowanie i wdrożenie sieciowej wersji programu do rozliczania zużycia energii. Uruchomiliśmy prywatną mini sieć telefonii komórkowej obejmującą zasięgiem budynki Centralnej Oczyszczalni Ścieków. Naszym celem jest opracowanie takiego systemu monitorowania i zarządzania siecią, który poprzez wydajniejsze sterowanie ruchem w sieciach umożliwi poprawienie jakości połączeń przy równoczesnym obniżeniu kosztów utrzymania okablowania strukturalnego, teleinformatycznego i telefonicznego. Modernizując systemy telekomunikacyjne dążymy do znacznego zmniejszenia kosztów eksploatacji calculation program. We activated a private mini-mobile phone network, connecting the facilities of the Central Wastewater Treatment Plant. Our goal is to develop a network monitoring and management system which owing to a more efficient traffic control in the network will improve the quality of connections at the same time reducing the cost of maintenance of the structural, data communication and telephone cabling. Through upgrading the telecommunication systems we aim to significantly reduce the cost of operation of wireless communication and telemetric systems. Z foto-kroniki From the photo-bulletin Fontanna na Malcie Fountain on the Lake Malta bezprzewodowych środków łączności i systemów telemetrycznych. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom naszych Klientów, rozszerzyliśmy funkcję programu Zbyt o moduł Klienta Kluczowego. Dużym osiągnięciem w zakresie polepszania jakości i dostępności naszych usług dla Klientów było stworzenie od podstaw Internetowego Biura Obsługi Klienta (IBOK). Poprzez Internet nasi Klienci mogą bezpiecznie i w szerokim zakresie przeglądać swoje rachunki, sprawdzać lub wprowadzać odczyty wodomierzy, bądź wypełniać i przesyłać do Aquanet właściwe dla danego typu spraw formularze. W 2005 roku Dział Informatyki zaprojektował i zmodyfikował oprogramowanie sterujące oświetleniem i funkcjonowaniem fontanny na Jeziorze Maltańskim. In an attempt to meet the expectations of our customers we extended the functionality of the Purchasing software with a Key Account module. Our great achievement in regard of improving the quality and accessibility of our services was the establishment of the Internet Customer Service Office (IBOK). Consequently, our customers may safely review their water bills, check and enter water meter readings, and fill-in and file respective forms over the Internet. In 2005, the IT Department designed and modified the software controlling the lighting and operation of the water fountain on the Lake Malta. 15

woda water dla wszystkich for everyone

woda 3 Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarząd 2 Management Board Spółka 8 Company Woda 16 Water Ścieki 26 Wastewater Rozwój 32 Development Inwestycje 40 Investments Marketing 50 Marketing Finanse 64 Financial

woda 1. Obszar oddziaływania Poznański System Wodociągowy (PSW) zaopatruje w wodę mieszkańców Poznania oraz części obszarów należących do gmin: Lubonia, Puszczykowa, Mosiny, Swarzędza, Czerwonaka, Suchego Lasu, Rokietnicy, Tarnowa Podgórnego, Dopiewa, Kórnika, Brodnicy, Kleszczewa, Komornik, Obornik Wlkp. i Murowanej Gośliny. Długość sieci wodociągowej na koniec 2005 roku wyniosła 1 975,7 km, tj. o 37,5 km więcej niż w roku 2004. W 2005 roku zaopatrywaliśmy w wodę ogółem 755 tys. mieszkańców Wielkopolski. W trosce o ich zdrowie oraz komfort życia, każdego roku wykonujemy nowe inwestycje, których bezpośrednim celem jest poprawa jakości i czystości dostarczanej wody. Do źródeł zasilania Poznańskiego Systemu Wodociągowego należą: ujęcie i SUW Poznań ujęcie i SUW Mosina ujęcie i SUW Gruszczyn ujęcie i SUW Murowana Goślina ujęcia i SUW w gminie Kórnik ujęcia i SUW w gminie Suchy Las. Maksymalna technologiczna zdolność produkcyjna powyższych ujęć wynosi 216 tys. m³/dobę. 1. Catchment s area The Poznań Water System (PSW) supplies water to the inhabitants of Poznań and areas belonging to the following municipalities: Luboń, Puszczykowo, Mosina, Swarzędz, Czerwonak, Suchy Las, Rokietnica, Tarnowo Podgórne, Dopiewo, Kórnik, Brodnica, Kleszczewo, Komorniki, Oborniki Wlkp. and Murowana Goślina. As at the end of 2005, the length of the water supply network was 1,975.7 km, i.e. 37.5 km more than in 2004. In 2005, we supplied water to the total of 755 thousand inhabitants of Wielkopolska. As their health and comfort of living are of utmost importance to our Company, each year we carry out new investment projects, which directly contribute to the improvement of quality and cleanliness of supplied water. Water supply sources for the Poznań Water System include: Poznań water intake and water treatment plant Mosina water intake and water treatment plant Gruszczyn water intake and water treatment plant Murowana Goślina water intake and water treatment plant water intakes and water treatment plants in the municipality of Kórnik 18 woda dla wszystkich water for everyone

3 2. Produkcja wody W 2005 roku wyprodukowaliśmy 50 716 tys. m³ wody. Maksymalna wielkość produkcji wody w 2005 roku wyniosła 184 tys. m³/dobę, minimalna wielkość produkcji - 98 tys. m³/dobę, natomiast średniodobowa wielkość produkcji wody kształtowała się na poziomie 139 tys. m³. W roku 2005 odnotowano wzrost produkcji wody w stosunku do roku 2004. Wpływ na to miało rozszerzenie działalności Spółki o nowe gminy: Suchy Las i Kórnik, a także działania inwestycyjne realizowane w celu podnoszenia efektów pracy stacji uzdatniania wody Poznańskiego Systemu Wodociągowego. W 2005 roku wykonano prace modernizacyjne dążące do unowocześnienia infrastruktury w stacjach uzdatniania wody. Na terenie SUW Mosina wymieniono rurociąg wód popłucznych z filtrów oraz zastosowano proces aeracji i odgazowania wody w kaskadzie napowietrzającej. water intakes and water treatment plants in the municipality of Suchy Las. The maximum water production capacity of the aforementioned intakes is 216 thousand m³ per day. 2. Water production In 2005, we produced 50,716 thousand m³ of water. The maximum water production in 2005 amounted to 184,000 m³ per day, the minimum production was 98,000 m³ per day, the daily average water production was on the level of 139,000 m³. 2005 witnessed an increase in water production in comparison with 2004. This was due to the expansion of the Company s business activity to the municipalities of Suchy Las and Kórnik, and due to the completion of investment projects which ensured increased efficiency of water treatment plants within the Poznań Water System. Procentowy udział poszczególnych źródeł zasilania w produkcji wody. Percentage share of the particular water supply sources in the water production. WPW Poznań 43 % WPW Mosina 43 % WPW Suchy Las 1 % WPW Kórnik 1 % WPW Murowana Goślina 2 % WPW Gruszczyn 10 % 19

woda Zmieniono również sposób czyszczenia stawów infiltracyjnych ujęcia wody Dębina, z ręcznego na mechaniczny. Dzięki temu, czyszczenie i usuwanie osadu stało się szybsze i dokładniejsze. Osad zbierany jest całkowicie i natychmiast zostaje usuwany poza obszar stawu. Jak najszybsze oczyszczenie stawów infiltracyjnych powoduje utrzymanie określonej wydajności i stabilności pracy tego ujęcia, a w konsekwencji zapewnia nieprzerwane dostawy wody dla mieszkańców aglomeracji poznańskiej. W SUW Gruszczyn w 2005 roku kontynuowano modernizację obejmującą budowę budynku przeznaczonego pod drugi stopień filtracji wody filtry węglowe. In 2005, refurbishment works were completed aimed at upgrading of the water treatment plants infrastructure. At the Mosina treatment plant, filter backwash water pipeline was replaced and water aeration and degassing was performed using aeration cascade. Also, the cleaning method of infiltration ponds at Dębina intake was changed from manual to mechanical. Consequently, ponds cleaning and sludge removal is faster and more efficient. All sludge is collected and immediately removed from the area of the pond. Fast cleaning of infiltration ponds ensures maintaining predetermined capacity and operating stability of the intake, which is indispensable Wzrost liczby parametrów jakości wody wykonywanych przez Laboratorium Badań Wody w latach 1996-2005, w porównaniu do przepisów polskich i Unii Europejskiej. Increase in the number of water quality parameters tested by the Water Laboratory in the years 1996-2005 compared with Polish and EU regulations. 93 100 90 45 50 55 58 60 64 65 72 79 64 46 80 70 60 50 40 30 20 10 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Normy polskie Polish standards Normy UE UE standards Poprawiło to zdecydowanie jakość i walory smakowe wody. Ponadto nastąpiła rozbudowa istniejących budynków i wymiana urządzeń dostosowująca wydajność stacji do wielkości zatwierdzonych zasobów tzn. 24 000 m³/dobę. Jednocześnie rozpoczęto prace związane z pełną wymianą sieci rurociągów technologicznych, wodociągu wewnątrzzakładowego, kanalizacji sanitarnej i deszczowej, sieci teletechnicznych, energetycznych, ciepłowniczych oraz armatury. Wprowadzono automatyzację for uninterrupted water supply to the inhabitants of the Poznań agglomeration. In 2005, modernisation works were continued at Gruszczyn water treatment plant. These works included construction of a facility for secondary water filtration equipment using carbon filters. As a consequence, the quality and taste of water significantly improved. Additionally, the existing buildings were extended and the equipment adjusting the station s capacity to the approved resources, 20 woda dla wszystkich water for everyone

3 Ogólna liczba prób i analiz wykonanych przez Laboratorium Badań Wody w roku 2005. Total number of samples collected and tests performed by the Water Laboratory in 2005. Rodzaj prób Liczba prób Łączna liczba prób Łączna liczba analiz Test Number of samples Total number of samples Total number of tests Ogółem Total Bakteriologia Bacteriological Chemia Chemical 4 579 7 044 11 623 96 997 procesów produkcji wody. Zwiększeniu i ujednoliceniu poddano system napowietrzania. 3. Laboratorium Badań Wody Aquanet skutecznie doskonali jakość produkowanej wody, osiągając coraz lepsze wskaźniki fizyczno-chemiczne i biologiczne uzyskiwane podczas badania jej próbek w Laboratorium Badań Wody. Laboratorium sprawuje kontrolę nad ciągami technologicznymi uzdatniania wody do picia w stacjach produkcyjnych oraz bada wodę w sieciach wodociągowych Aquanet w całej aglomeracji poznańskiej, poddając ją różnym typom analiz. Badania próbek wody wykonywane są i.e. 24,000 m³ per day, was replaced. Simultaneously, works relating to full replacement of process pipelines, in-house water main, sewage and storm-water discharge system, tele-technical systems, power supply systems, heating systems as well as fittings and fixtures were commenced. Water production processes were automated. The aeration system was expanded and unified. 3. Water Laboratory Aquanet continues to improve the quality of produced water, achieving increasingly better physical, chemical and biological parameters of samples tested at the Water Laboratory. The w szerokim zakresie parametrów fizyczno-chemicznych i biologicznych. Aktualnie Laboratorium wykonuje szczegółowe badania 93 parametrów, tj. o 14 parametrów więcej niż w roku 2004 i aż o 29 parametrów więcej niż wymagana do badania liczba, wskazana w obowiązującym w Polsce Rozporządzeniu Ministra Zdrowia (dla porównania: Dyrektywa Unii Europejskiej nakłada obowiązek badania tylko 46 parametrów). Laboratory controls potable water treatment processes at the production stations and tests water in the water supply networks in the entire Poznań agglomeration, carrying out a large number of different analyses. Water samples are tested taking into account a wide spectrum of physical, chemical and biological parameters. Currently, the Laboratory performs detailed measurements of 93 parameters, that is 14 parameters more than in 2004 and 29 parameters 21

woda Badanie większej liczby parametrów fizycznochemicznych wody to odpowiedź na rosnące wymagania technologiczne w zakresie precyzyjnego sposobu określania składu wody, jak również gwarancja czystej i bezpiecznej wody. Klienci Aquanet, a zwłaszcza uczelnie wyższe i firmy z branży spożywczej, coraz częściej zgłaszają potrzebę przebadania próbek wody pod kątem bardzo szerokiej gamy zawartych w niej związków. Jest to możliwe dzięki nowoczesnej aparaturze badawczej Laboratorium. Stosowane przez nie aplikacje pozwalają na wykonywanie badań wielu parametrów chemicznych jednocześnie, bez względu na analityczne potrzeby i to bez użycia dodatkowych odczynników czy zasobów energii. W ten właśnie sposób co roku zwiększają się możliwości badawcze Laboratorium Badań Wody. Doskonalenie technik produkcyjnych i badawczych wody, a co za tym idzie poprawa jakości wody, to dla naszej Spółki jeden z ważniejszych celów jej działalności. Realizujemy go poprzez ciągłą modernizację infrastruktury laboratoryjnej, wprowadzanie innowacyjnych technik pracy oraz szkolenie pracowników odpowiedzialnych za tego typu działania. W roku 2005 na potrzeby more than the number required pursuant to the Minister of Health Regulation in force in Poland (for the sake of comparison: pursuant to the EU Directive, only 46 parameters have to be measured). Testing of an increased number of physical and chemical parameters of water is carried out in response to the growing process requirements regarding precise determination of water content, as well as in order to guarantee clean and safe water. Aquanet s customers, particularly universities and food companies, are ever more interested in comprehensive testing of water samples, taking into account a whole array of compounds contained therein. Such tests are possible owing to state-of-the-art test instruments available at the Laboratory. Applications used enable simultaneous testing of several chemical parameters, regardless of their analytical purposes, without the need to use additional reagents or energy. As a consequence, the testing capacity of the Water Laboratory increases every year. The improvement of water production and testing methods, and consequently improvement of water quality is one of the key objectives of the Company s business. Z foto-kroniki From the photo-bulletin Prezentacja nowego sprzętu Laboratorium Badań Wody Presentation of new equipment of Water Laboratory 22 woda dla wszystkich water for everyone

3 Laboratorium Badań Wody zakupiono specjalistyczną aparaturę pomiarową, a także urządzono nową pracownię instrumentalną. Szczególnie ważne dla Laboratorium było nabycie chromatografu cieczowego z detektorami: mas i diodowym. W roku 2005 Laboratorium Badań Wody kontynuowało prace niezbędne do wdrożenia systemu zapewnienia jakości badań (tzw. akredytacji), który nakłada obowiązek prowadzenia zapisów zgodnie z normą PN EN ISO/IEC 17025, obejmującą wszystkie aspekty działalności badawczej współczesnego laboratorium. Jednym z wymogów akredytacji jest udział w badaniach międzylaboratoryjnych, w których nasze Laboratorium w 2005 roku This objective is implemented by introduction of innovative operating techniques and training of employees in charge of such activities. In 2005, specialist measuring instruments were purchased for the Laboratory and a new instruments facility was established. Of particular importance for the Laboratory was the purchase of liquid chromatograph with mass and diode detectors. In 2005, the Water Laboratory continued works indispensable for the implementation of the testing quality assurance system (so-called accreditation), which imposes the obligation to carry out registers in compliance with PN EN ISO/IEC 17025 standard concerning all aspects of a modern laboratory business. The accreditation requirements Z foto-kroniki From the photo-bulletin Chromatograf cieczowy Chromatograph (with mass and diode detectors) uzyskało doskonałe wyniki. Współpracujemy z Klubem Polskich Laboratoriów Badawczych POLLAB działającym przy Polskim Centrum Badań i Certyfikacji w Warszawie, wymieniając się w ten sposób z innymi laboratoriami doświadczeniami i informacjami w zakresie: metod badawczych, wyposażenia oraz wprowadzania systemów zapewnienia jakości. Warto również podkreślić, że rozszerzone zostały usługi badań wody wykonywanych na zlecenie klientów indywidualnych i instytucjonalnych, a o sukcesie tej idei świadczą uzyskane tą drogą wyniki finansowe. include participation in inter-laboratory studies, in which our Laboratory attained excellent results in 2005. We cooperate with POLLAB Polish Testing Laboratories Club operating within the Polish Testing and Certification Centre in Warsaw, exchanging experience and information on test methods, laboratory equipment and implementation of quality assurance systems. It is worthy of note that we extended the scope of water tests carried out for individual and institutional customers, which was reflected in additional earnings. 23

woda Sprzedaż wody w latach 2001-2005. Water sales in the years 2001-2005. Sprzedaż za rok Woda (w tys. m 3 ) Porównanie do roku ubiegłego (w %) Rok 2001 = 100 (w %) Annual sales Water in 000 m 3 Comparison with the previous year (%) Year 2001 = 100 (%) 2001 44 639 97,0% 100,0% 2002 44 493 99,7% 99,7% 2003 43 324 97,4% 97,1% 2004 41 452 95,7% 92,9% 2005 41 492 100,1% 93,0% 4. Sprzedaż wody Wnikliwa analiza wyników sprzedaży osiąganych co roku przez Aquanet, pozwoliła zaobserwować, iż na przestrzeni ostatnich kilku lat poziom sprzedaży wody systematycznie ulegał zmniejszeniu. Tendencja spadkowa sprzedaży wody była m.in. pochodną spadku zużycia wody na jednego mieszkańca. Niekorzystny trend przełamała jednak sprzedaż wody w 2005 roku, która przekroczyła nieznacznie poziom sprzedaży wody z 2004 roku. Zatrzymanie spadkowej tendencji sprzedaży wody było możliwe dzięki prowadzonemu przez Aquanet ciągłemu procesowi rozwoju terytorialnego. W 2005 roku, nastąpiło zwiększenie liczby obsługiwanych przez Aquanet odbiorców w zakresie dostarczania wody. W 2005 roku, nasza Spółka pozyskała nowych Klientów z gmin Kleszczewo (Tulce), Oborniki Wlkp. (Żerniki), Mosina (Wiórki i Czapury), Murowana Goślina (Uchorowo) oraz Suchy Las (Biedrusko). Znaczący przyrost liczby odbiorców, szczególnie w ostatnich dwóch latach (wzrost o 25,8% w 2005 roku w porównaniu do 2003 roku) zahamował spadek sprzedaży wody. 4. Water sales In-depth analysis of the sales results generated each year by Aquanet shows that over the last several years water sales systematically decreased. This declining trend resulted in the decrease in per-capita consumption of water. However, this trend seems to be reversed, as in 2005 water sales were higher than in 2004. Reversal of the declining trend of water sales was possible owing to the territorial expansion systematically pursued by Aquanet. In 2005, the number of customers supplied with water by Aquanet increased. In 2005, we gained new customers from the following municipalities: Kleszczewo (Tulce), Oborniki Wlkp. (Żerniki), Mosina (Wiórki and Czapury), Murowana Goślina (Uchorowo) and Suchy Las (Biedrusko). A significant increase in the number of customers, in particular over the last two years (a 25.8% increase in 2005 in comparison with 2003) stopped the water sales decline. Proceeds from water sales are generated by three customer groups: households, industry and other Sprzedaż wody w poszczególnych grupach odbiorców w latach 2004-2005 (tys. m³). Water sales in the particular customer groups in the years 2004 2005 (thousand m³). Wyszczególnienie Sprzedaż w 2004 r. Sprzedaż w 2005 r. Dynamika w % (3/2) Item Sales in 2004 Sales in 2005 Dynamics in % (3/2) 1 2 3 4 Gospodarstwa domowe Households 28 089 28 216 100,5% Przemysł Industry 5 431 5 320 98,0% Pozostali odbiorcy Others 7 932 7 956 100,3% Ogółem Total 41 452 41 492 100,1% 24 woda dla wszystkich water for everyone

3 Comparison of water sales for per capita water consumption in the years 2001-2005 (in %). 100 95 90 85 2001* * dane dotyczące roku 2001 = 100% 2002 2003 2004 2005 sprzedaż wody water sales jednostkowe zużycie wody per capita water consumption 80 Przychody ze sprzedaży wody generują Klienci z trzech grup odbiorców: gospodarstw domowych, przemysłu i pozostałych odbiorców. Sprzedaż w poszczególnych grupach różni się ze względu na wielkość tych grup i zróżnicowanie w sposobach wykorzystania zasobów, w tym również wody. Należy również podkreślić pozytywny trend zmniejszania się liczby odbiorców rozliczanych w formie ryczałtowej. Jest to efekt skutecznej realizacji przez Spółkę strategii docelowej likwidacji wszystkich ryczałtów poprzez instalowanie wodomierzy we wszystkich istniejących przyłączach wodociągowych, które w przeciwieństwie do ryczałtu odzwierciedlają realne zużycie wody. customers. Sales volume in the particular groups is different due to the different size of the groups as well as different ways of water utilisation thereby. Another positive trend should be mentioned here, i.e. reduction in the number of customers who pay their water bills on a lump-sum basis. This is a direct consequence of the Company s policy aimed at total elimination of any lump-sum bills through installing water meters on all existing service pipes. Unlike the lump-sum ones, bills based water meter readings reflect the actual water consumption. Per capita water consumption in the years 2001 2005. Rok Jednostkowe zużycie wody (na 1 mk./d/l) Porównanie do roku ubiegłego (w %) Rok 2001-100% (w %) Year Per capita water consumption (liters per day) Comparison with the previous year (%) Year 2001 = 100 (%) 2001 133,0 97,8% 100,0% 2002 121,3 91,2% 91,2% 2003 116,7 96,2% 87,7% 2004 111,7 95,7% 84,0% 2005 109,1 97,7% 82,0% 25

woda water dla wszystkich for everyone

ścieki 4 Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarząd 2 Management Board Spółka 8 Company Woda 16 Water Ścieki 26 Wastewater Rozwój 32 Development Inwestycje 40 Investments Marketing 50 Marketing Finanse 64 Financial

ścieki 1. Oczyszczanie ścieków Istotą działalności Spółki Aquanet, poza produkcją i dostarczaniem wody, jest również odbiór i oczyszczanie ścieków z terenu Poznania i przyległych gmin. Stawiając na pierwszym miejscu zdrowie mieszkańców i czystość środowiska w jakim żyjemy, systematycznie podejmujemy działania inwestycyjne i modernizacyjne zmierzające do zwiększenia przepustowości, wydajności i bezpieczeństwa obsługiwanych przez naszą Spółkę oczyszczalni ścieków, tj.: Centralnej Oczyszczalni Ścieków w Koziegłowach (COŚ), Lewobrzeżnej Oczyszczalni Ścieków (LOŚ), Oczyszczalni Ścieków w Mosinie, Oczyszczalni Ścieków w Szlachęcinie, Oczyszczalni Ścieków w Borówcu, Oczyszczalni Ścieków w Chludowie. Wszystkie te oczyszczalnie w 2005 roku przyjęły i oczyściły 55 125 tys. m 3 ścieków. Systematycznie podnosimy standard technologiczny oczyszczalni ścieków należących do Aquanet. W celu optymalizacji pracy Centralnej Oczyszczalni Ścieków wykonaliśmy mozaikową tablicę synoptyczną. Tablica ta pozwala na syntetyczne zbieranie najważniejszych informacji o pracy obiektów i ciągłe monitorowanie parametrów technologicznych mediów. Umożliwia szybką lokalizację awarii i zagrożeń, a tym samym podnosi bezpieczeństwo prowadzenia procesów technologicznych. Całkowity koszt inwestycji wyniósł Procentowy udział ścieków dopływających do poszczególnych oczyszczalni Zakładu Ścieków. 1. Wastewater treatment In addition to water production and supply, the core business of Aquanet is collection and treatment of wastewater from the area of Poznań and neighbouring municipalities. Since good health of the inhabitants and protection of the environment are our priorities, we systematically undertake investment and upgrading activities aimed to increase the throughput, capacity and safety of wastewater treatment plants operated by our Company, i.e.: Central Wastewater Treatment Plant in Koziegłowy (COŚ), Left-bank Wastewater Treatment Plant (LOŚ), Wastewater Treatment Plant in Mosina, Wastewater Treatment Plant in Szlachęcin, Wastewater Treatment Plant in Borówiec, Wastewater Treatment Plant in Chludowo. In 2005, all these plants received and treated 55,125 thousand m 3 wastewater. We systematically improve the technical standard of the wastewater treatment plants belonging to Aquanet. In order to optimize the operations of the Central Wastewater Treatment Plan, a mosaic synoptic switchboard was installed. The switchboard enables systematic collection of the most important information about the operation of the particular units and continuous monitoring of process parameters. It enables prompt discovery of failures and threats, thus increasing the overall safety of the technological processes. The total Percentage share of wastewater flowing into the particular wastewater treatment plants. Lewobrzeżna Oczyszczalnia Ścieków 20,8 % Left-bank Wastewater Treatment Plant 20.8 % Centralna Oczyszczalnia Ścieków 76,5 % Central Wastewater Treatment Plant 76.5 % Oczyszczalnia Ścieków w Szlachęcinie 1,0 % Wastewater Treatment Plant in Szlachęcin 1.0 % Oczyszczalnia Ścieków w Mosinie 0,8 % Wastewater Treatment Plant in Mosina 0.8 % Oczyszczalnia Ścieków w Borówcu 0,7 % Wastewater Treatment Plant in Borówiec 0.7 % Oczyszczalnia Ścieków w Chludowie 0,1 % Wastewater Treatment Plant in Chludowo 0.1 % 28 woda dla wszystkich water for everyone

4 233 tys. zł. Ponadto, na terenie COŚ rozpoczęła się budowa stacji termicznego suszenia osadu oraz stacji gazogeneratorów przeznaczonej do spalania nadwyżek biogazu i przetwarzania go na energię elektryczną. Dwie największe oczyszczalnie: COŚ i LOŚ wyprodukowały w 2005 roku 4 843 tys. m 3 biogazu, zużytego do celów technologicznych i grzewczych. Na szczególną uwagę zasługuje fakt rozpoczęcia zadań inwestycyjnych w ramach Funduszu Spójności (dawniej ISPA), na których realizację Aquanet otrzymał w 2005 roku dofinansowanie. Najważniejsze z nich to: modernizacja LOŚ (kontrakt nr 1) modernizacja i rozbudowa systemu kanalizacji - Poznań, etap I (kontrakt nr 2) modernizacja i rozbudowa systemu kanalizacji - Poznań, etap II (kontrakt nr 3) budowa kanałów sanitarnych wraz z pompowniami sieciowymi i rurociągami tłocznymi na terenie gminy Tarnowo Podgórne (kontrakt nr 4) zagospodarowanie biogazu i termiczne suszenie osadów w COŚ (kontrakt nr 5) modernizacja dwóch wydzielonych komór fermentacyjnych w COŚ (kontrakt nr 6). Remont i modernizacja poznańskiego systemu kanalizacyjnego to ogromne przedsięwzięcie, mające służyć wszystkim mieszkańcom Poznania i przyległych gmin. 2. Laboratorium Badań Ścieków Najważniejszym wydarzeniem w działalności Laboratorium Badań Ścieków w roku 2005 było wdrożenie Systemu Zapewnienia Jakości zgodnie z normą PN-EN ISO/IEC 17025:2001 i opracowaną cost of the project was 233 KPLN. Additionally, construction of a sludge thermal drying station and a gas generator station for burning excess biogas and converting it to electricity was commenced on the premises of the Central Wastewater Treatment Plant. In 2005, the two largest wastewater treatment plants, COŚ and LOŚ, produced 4,843 thousand m 3 of biogas, which was used for processing and heating purposes. Special mention shall be made of commencement of investment projects within the Cohesion Fund (former ISPA), for which funding was granted in 2005. The most important of them: upgrading of the Left-bank WWTP (LOŚ) (contract no 1) upgrading and extension of the sewage system - Poznań, stage one (contract no 2) upgrading and extension of the sewage system - Poznań, stage two (contract no 3) construction of sanitary sewers together with network pumping stations and pressure pipelines in the territory of Tarnowo Podgórne municipality (contract no 4) biogas management and thermal drying of sludge at the Central WWTP (COŚ) (contract no 5) upgrading of two separate digesters at the Central WWTP (COŚ) (contract no 6). Refurbishment and upgrading of the Poznań sewage system is a huge undertaking that should serve all the inhabitants of Poznań and neighbouring municipalities. 2. Wastewater Laboratory The highlight of the year 2005 for the Wastewater Labo-ratory was the implementation of the Quality Assurance System compliant with PN-EN ISO/IEC 17025:2001 standard and the respective Z foto-kroniki From the photo-bulletin Tablica synoptyczna Synoptic switchboard 29

ścieki Parametry oraz stopnie redukcji ścieków oczyszczonych uzyskiwane przez poszczególne oczyszczalnie. Parameters and reduction degrees of effluent achieved by the particular wastewater treatment plants. Parametr Parameter ChZT Cr CODCr BZT5 BOD5 Zawiesina ogólna Total solids Azot ogólny Total nitrogen Fosfor ogólny Total phosphorus Centralna Oczyszczalnia Ścieków Central Wastewater Treatement Plant [mg/dm 3 ] Stopień redukcji Reduction Dopływ Odpływ degree Inflow Outflow [%] Oczyszczalnia Ścieków w Mosinie Mosina Wastewater Treatement Plant [mg/dm 3 ] Stopień redukcji Reduction Dopływ Odpływ degree Inflow Outflow [%] Oczyszczalnia Ścieków w Szlachęcinie Szlachęcin Wastewater Treatement Plant [mg/dm 3 ] Stopień redukcji Reduction Dopływ Odpływ degree Inflow Outflow [%] Oczyszczalnia Ścieków w Borówcu Borówiec Wastewater Treatement Plant [mg/dm 3 ] Stopień redukcji Reduction Dopływ Odpływ degree Inflow Outflow [%] Oczyszczalnia Ścieków w Chludowie Chludowo Wastewater Treatement Plant [mg/dm 3 ] Stopień redukcji Reduction Dopływ Odpływ degree Inflow Outflow [%] 1109 40 96,42 1440 40 97,19 808 33 95,94 947 65,1 93,32 2709 37,4 98,62 480 3,9 99,18 584 3,7 99,37 341 3,01 99,12 352 24,4 93,39 1180 5,8 99,51 491 5,4 98,90 552,2 4,1 99,25 215 3,55 98,35 477 23,3 94,74 1140 12,5 98,90 88,82 12,14 86,33 126,87 14,80 88,33 72,85 6,26 91,40 97,0 28,1 72,70 162,5 21,6 86,70 18,40 0,84 95,44 23,47 1,02 95,66 13,69 0,60 95,63 10,33 1,2 92,92 23,7 0,99 95,82 dokumentacją. W związku ze staraniami Laboratorium Badań Ścieków Aquanet o pozyskanie akredytacji, w lutym 2005 roku została określona i wprowadzona w życie Polityka Jakości w Laboratorium. W ciągu roku przeprowadzono 10 audytów wewnętrznych obejmujących kontrolą metody badawcze oraz cały obszar działalności Laboratorium. Audyty potwierdziły poprawność przygotowanych dokumentów i prawidłowość funkcjonowania Systemu Jakości. W lipcu 2005 roku w Polskim Centrum Akredytacji został złożony wniosek o udzielenie akredytacji i przyznanie Laboratorium certyfikatu jakości. Na początku grudnia przeprowadzono audyt zewnętrzny, który zakończył się wynikiem pozytywnym. Audytorzy bardzo wysoko ocenili działania pracowników Laboratorium oraz specjalisty ds. jakości. documentation. In relation to the attempts at obtaining the accreditation certificate, the Laboratory Quality Policy was defined and implemented in February 2005. Over the year, 10 internal audits were performed to review the test methods and the entire scope of the Laboratory s activity. The audits confirmed that the prepared documents were correct and the Quality System functioned properly. In July 2005, an application for accreditation and quality certificate award was submitted with the Polish Accreditation Centre. In early December, an external audit was carried out, which was satisfactorily completed. The auditors highly evaluated the work of the Laboratory employees and of the quality officer. In 2005, the Wastewater Laboratory tested 4,946 samples of wastewater and sludge, totalling at 148,300 tests. Z foto-kroniki From the photo-bulletin Pracownicy Laboratorium Badań Ścieków Employees of Wastewater Laboratory 30 woda dla wszystkich water for everyone