AT125 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA



Podobne dokumenty
WS - 34A INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

WS 1 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKA DOLNOWRZECIONOWA KARTA GWARANCYJNA ??? WS-1-12 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis:

DSS125 INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH I WIERTEŁ MF127 KARTA GWARANCYJNA ??? DSS125

INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DŹWIGNIOWE PROFILOWE

UB007 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyrób: GIĘTARKA UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA ??? GIĘTARKA UNIWERSALNA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA UŻYCIA. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 1/2" KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY NM, SKALIBROWANY NR T39913

KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI SZLIFIERKA TARCZOWA SZLIFIERKA TARCZOWA P3388 P3388

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA WIELOFUNKCYJNA SNO 1000 Zginanie, cięcie i gięcie po łuku

MECU3 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

IDT2. Wyrób: TERMOMETR BEZDOTYKOWY IR2 KARTA GWARANCYJNA ??? TERMOMETR BEZDOTYKOWY IR2

Tokarka uniwersalna SPC-900PA

Tokarka uniwersalna SPA-700P

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG SB0902 SUWNICA WARSZTATOWA 1T KARTA GWARANCYJNA. Produkt: SUWNICA WARSZTATOWA 1T Numer fabryczny (seria):

Frezarka uniwersalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

WZORU UŻYTKOWEGO q Y1 [2\\ Numer zgłoszenia:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNA MASZYNA DO CZYSZCZENIA RUR S150 EPC02150 KARTA GWARANCYJNA

KATEDRA TECHNIK WYTWARZANIA I AUTOMATYZACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI STETOSKOP ELEKTRODYNAMICZNY

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

Kruszarka do lodu TRHB-12

ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Szklany czajnik z regulacją temperatury

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

CSM1320 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Powiat Ostrowiecki WYKAZ WYPOSAŻENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG OLE OKLEINIARKA KRAWĘDZI STOŁOWA 2000 W KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

ĆWICZENIE NR Materiały pomocnicze do wykonania zadania

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

NUMER KATALOGOWY OTELO

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT3B-250 CNC. Max. moment obrotowy wrzeciona. Max. długość obrabianego otworu

1. OBRÓBKA WAŁKA NA TOKARCE KŁOWEJ

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG BDS9A KOMBINOWANA SZLIFIERKA BDS-9A KARTA GWARANCYJNA

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

Frezarki ,- Obrabiarki. Frezarka narzędziowa FNS-55PD. (40 902,- bez VAT)

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

1. Tokarka pociągowa uniwersalna TUG-48

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

ĆWICZENIE NR Materiały pomocnicze do wykonania zadania

TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Głowica do nitów zrywalnych E95H

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

NR-1500 S NR-1500 H NRU1500 NRS450,NRL1500

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Głowica do nitonakrętek

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Instrukcja obsługi Charly 1

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT2B-160 CNC WT2B-200 CNC

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

INSTRUKCJA OBSŁUGI POZIOMICA CYFROWA 400 MM

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Transkrypt:

KARTA GWARANCYJNA??? 1. Na wyroby sprzedawane przez spółkę KH Trading jest udzielana gwarancja na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży zgodnie z Kodeksem Handlowym albo na okres 6 miesięcy zgodnie z Kodeksem Handlowym na widoczne wady materiałowe albo produkcyjne. Inne roszczenia związane z uszkodzeniami jakiegokolwiek rodzaju, pośrednie albo bezpośrednie w stosunku do osób albo do materiału nie będą rozpatrywane. 2. Gwarancja nie dotyczy wad spowodowanych niefachowym montażem, manipulacjami, niewłaściwym obchodzeniem się, przeciążeniem, nieprzestrzeganiem zaleceń podanych w instrukcji, zastosowaniem niewłaściwego wyposażenia albo nieodpowiednich narzędzi do pracy, działaniem nieupoważnionej osoby albo uszkodzeniem podczas transportu lub ogólnie uszkodzeniem mechanicznym. W niektórych rodzajach wyrobów i ich częściach, jak na przykład wyposażenie, silniki, szczotki węglowe, uszczelki i elementy narażone na działanie gorącego powietrza, które wymagają okresowej wymiany należy w trakcie użytkowania liczyć się z bieżącym zużyciem, które nie podlega gwarancji. 3. Przy zgłaszaniu prawa do naprawy gwarancyjnej należy udokumentować, że wyrób został sprzedany przez sprzedawcę, u którego jest reklamowany, i że okres gwarancji jeszcze się nie zakończył. W tym celu zalecamy w interesie jak najszybszego załatwienia reklamacji przedłożenie karty gwarancyjnej, zaopatrzonej w datę produkcji i sprzedaży, numer fabryczny (numer serii), pieczątkę właściwego sklepu i podpis sprzedawcy, ewentualnie ważny dokument zakupu itp. 4. Reklamację składa się u sprzedawcy, u którego wyrób został zakupiony, ewentualnie przesyła się go w stanie kompletnym do naprawy. 5. Okres gwarancyjny ulega przedłużeniu o czas, przez który wyrób był w naprawie gwarancyjnej. Reklamowany wyrób wysyła się do naprawy z opisem usterki, odpowiednio zapakowany (najlepiej w oryginalnym pudełku, które w tym celu zalecamy przechowywać) z załączoną, wypełnioną kartą gwarancyjną, ewentualnie innym dokumentem potwierdzającym prawo do złożenia reklamacji. 6. Wyroby do serwisu przekazujemy w stanie wyczyszczonym. W przeciwnym razie ze względów higienicznych nie będzie można ich przyjąć albo będzie naliczana opłata za czyszczenie. INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNA TOKARKO - TREZARKA AT125 MINI KH TRADING, Sp. z o.o. ZAKŁAD NAPRAWCZY Skrytka pocztowa 163 Ośrodek logistyczny Klecany 00-987 Warszawa 4 Topolová 483 Tel.: 0 801 033 077 250 67 Klecany (opłata jak za połączenie lokalne) Czechy Fax: (022) 43 35 332 Miasto spedycyjne Pruszków Adres Universal Express Distribution GODZINY OTWARCIA: Sp. Z o.o Pn - Pt:: 7:30-16:30 ul. Parzniewska 4a 05-800 Pruszków INTERNET: www.uni-max.com.pl info@uni-max.com.pl bok@uni-max.com.pl Wyrób: Typ: UNIWERSALNA TOKARKO - TREZARKA AT125 MINI AT125 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis: Numer fabryczny (seria): Notatki punktu naprawczego: AT125

Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie nowego urządzenia firmy KH Trading s.r.o. Nasza spółka jest przygotowana do świadczania usług dla Państwa przed zakupieniem wyrobu, przy i po jego zakupieniu. W przypadku jakichkolwiek pytań, wniosków, czy problemów prosimy kontaktować się z naszym przedstawicielem handlowym. Postaramy się rozważyć Państwa problem i zareagować w miarę posiadanych możliwości. Zestawienie napraw i konserwacji: ZESTAWIENIE NAPRAW??? I KONSERWACJI Pierwsze uruchomienie tego urządzenia jest w znaczeniu tej instrukcji krokiem prawnym, w którym użytkownik z wolną i nieprzymuszoną wolą potwierdza, że tę instrukcję starannie przeczytał, zrozumiał jej znaczenie i zapoznał się ze wszystkimi ryzykami. DATA ZESTAWIENIE NAPRAW I KONSERWACJI WARSZTAT NAPRAWCZY UWAGA! Nie można próbować uruchomić (ewentualnie użytkować) urządzenia wcześniej, niż zapoznamy się z całą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. Szczególną uwagę należy poświęcić zaleceniom dotyczącym bezpieczeństwa pracy. Nieprzestrzeganie albo niedokładne stosowanie tych zaleceń może stać się przyczyną wypadku dotyczącego własnej osoby lub innych osób, ewentualnie może nastąpić uszkodzenie urządzenia albo obrabianego materiału. W szczególności dbamy o zalecenia bezpieczeństwa podane na tabliczkach znamionowych, w które urządzenie jest wyposażone. Tych tabliczek nie wolno usuwać, ani niszczyć. Dla uproszczenia ewentualnej komunikacji prosimy zapisać tutaj numer faktury albo innego dokumentu poświadczającego zakup. OPIS Opis maszyny Praktyczna mała uniwersalna obrabiarka do metalu i innych stałym materiałów niemetalowych odpowiednia od jednostkowej obróbki drobnych części. Na jednej maszynie można toczyć, wiercić, rozwiercać i frezować. Po zdjęciu imaka do noża uzyskujemy stół do zamocowania przedmiotu przy frezowaniu. Napęd zawiera jeden silnik a przełożenie jest dobierane za pomocą pasków, posuwy ustala się za pomocą wymiennych kół zębatych. Maszyna dysponuje automatycznym posuwem wzdłużnym umożliwiającym nacinanie gwintów. Ramię głowicy frezerskiej obraca się w płaszczyźnie poziomej o 360. Liczba stanowisk pracy: 1 2

ZESTAWIENIE??? ZMIAN Użytkownik zobowiązany jest do przeprowadzenia prób i zmian wyposażenia elektrycznego maszyny zgodnie z obowiązującymi zasadami i przepisami prawa. Zestawienie wyników: DATA ZESTAWIENIE ZMIAN TECHNIK, KTÓRY ZMIANĘ WPROWADZIŁ NUMER / PODPIS DANE TECHNICZNE Moc silnika..............................................................180 W Napięcie............................................................... ~ 230 V Średnica toczenia nad łożem (L).............................................. 125 mm Średnica toczenia nad suportem (S).............................................60 mm Długość toczenia (X).......................................................180 mm Średnica otworu we wrzecionie.................................................9 mm Stożek wrzeciona (tokarka)....................................................mk 1 Stożek konika..............................................................mk 1 Zakresy (st.) obr. (tokarka)....................................560-2500 (5) obr./min (st.) Gwinty M ustawienia (stopnie)......................................0,25-1 (10) mm (st.) Gwinty W ustawienia (stopnie).......................................22-64 (10) 1/" (st.) Max. posiw noża. Suportu...................................................40 mm Max. posuw poprzeczny. Suportu..............................................60 mm Max. posuw wzdłużny suportu................................................180 mm Automatyczny posuw wzdłużny.......................................0,07-0,14 mm/obr. Automatyczny posuw poprzeczny...............................................brak Płynna regulacja.............................................................nie Posuw konika............................................................18 mm Liczba szczęk uchwytu zamocentrującego............................................3 Średnica mocowania wewnętrzna/zewnętrzna uchwytu samocentrującego (Ui/o).........NIE/65 mm Wymiary (dł. sz. wys.).........................................520 300 410 mm Zakres (st.) obr. (frezarka)...................................500-2500 (10) obr./min (st.) Kąt przestawiania głowicy......................................................nie Wymiary stołu........................................................85 60 mm Stożek wrzeciona (frezarka)....................................................mk 1 Max. średnica wiertła........................................................6 mm Max. średnica freza.........................................................6 mm Skok/wolny posuw wrzeciona.............................................nie/40 mm Wysuw wrzeciona.........................................................125 mm Max. odległość wrzeciona od stołu........................................120-160 mm Tekst, rysunki i dane obowiązują w momencie druku instrukcji. W celu nieustannego ulepszania naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych bez wcześniejszego uprzedzenia. 3

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może obsługiwać wyłącznie osoba pełnoletnia, posiadająca odpowiednie predyspozycje, odpowiednio pouczona i przeszkolona w zakresie zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia przy pracy. o Obsługa musi być dopuszczona przez lekarza do obsługi tego urządzenia. ASSE 05 Przekładnia Stanowisko pracy zalecamy wyposażyć w tablice omawiające zasady bezpieczeństwa pracy: "Przeciwdziałaj najczęstszym urazom" - TOKARKI o "Przeciwdziałaj urazom" - OBRABIARKI DO METALU. Symbole wykorzystywane w tych instrukcjach Uwaga! Oznacza niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń albo znaczne straty materialne. Uwaga, pracujecie przy urządzeniu elektrycznym! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo uchwycenia! Uwaga na niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu uchwycenia części ciała albo ubrania przez wirujące części. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uszkodzeniae. Uwaga: Informacja dodatkowa. Należy korzystać ze środków ochrony osobistej ASSE 06 Imak do noża Ogólnie Należy zapoznać się z tym urządzeniem, jego sterowaniem, eksploatacją, jego elementami i możliwymi zagrożeniami wiążącymi się z jego niewłaściwym użytkowaniem. Zapewniamy, żeby użytkownik urządzenia był starannie zapoznany sterowaniem, eksploatacją, elementami i możliwymi zagrożeniami wiążącymi się z jego użytkowaniem. Należy zawsze stosować się do instrukcji podanych na tablicach ostrzegawczych. Tych tablic nie wolno uszkadzać i usuwać. W razie uszkodzenia abo nieczytelności tablic prosimy zwrócić się do dostawcy. Bałagan w miejscu pracy może spowodować wypadek. Nigdy nie pracujemy w ciasnych albo źle oświetlonych miejscach. Zawsze utrzymujemy stabilną postawę. Dbamy o swoje narzędzia i utrzymujemy je w czystości. Uchwyty i elementy sterujące muszą być suche i pozbawione śladów oleju i smaru. Uniemożliwiamy dostęp zwierząt, dzieci i osób niepowołanych. Urządzenia nie używamy do innego celu, niż ten, do którego jest przeznaczone. Przy pracy korzystamy ze środków ochrony osobistej (okulary, ochronniki słuchu, maski, obuwie robocze, itp.) Nie odchylamy się i zawsze korzystamy z obu rąk. Na urządzeniu nie pracujemy będąc pod wpływem alkoholu lub innych substancji odurzających. Jeżeli cierpimy na zawroty głowy albo mdłości, to też nie pracujemy na tym urządzeniu. Jakiekolwiek zmiany w urządzeniu są zabronione. NIE URUCHAMIAMY jej, jeżeli stwierdzimy wygięcia, pęknięcie albo inne uszkodzenie. 4 17

ASSE 03 Łoże ASSE 04 Wrzeciennik tokarki Nigdy nie wykonujemy konserwacji podczas pracy. Jeżeli pojawi się nietypowy dźwięk albo inne niezwykłe zjawisko, natychmiast zatrzymujemy maszynę. Klucze i wkrętaki po ich wykorzystaniu usuwamy z maszyny. Przed włączeniem sprawdzamy, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone. Zapewniamy okresową konserwację maszyny. Przed włączeniem sprawdzamy, czy maszyna nie ma widocznych uszkodzeń. Przy konserwacji i naprawach stosujemy wyłącznie oryginalne części zamienne. Zastosowanie dodatkowych urządzeń albo wyposażenia nie zaleconego przez dostawcę może spowodować wypadek. Do konkretnej pracy dobieramy odpowiednie urządzenie. Nie próbujemy przeciążać maszyny albo urządzeń o małej mocy i korzystać z nich przy pracach, które wymagają większych maszyn. Urządzenia nie przeciążamy. Pracę dobieramy tak, żeby urządzenie bez przeciążenia osiągało optymalne prędkości. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przeciążeniem. Urządzenie chronimy przed nadmierną temperaurą i promieniowaniem słonecznym. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z wodą ani w środowisku wilgotnym. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, to składujemy go w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Przed uruchomieniem maszyny sprawdzamy, czy wszystkie elementy zabezpieczające są sprawne, pracują lekko i pewnie. Sprawdzamy, czy wszystkie poruszające się części są w dobrym stanie. Sprawdzamy, czy niektóre części nie są pęknięte albo zatarte i czy wszystkie są poprawnie umocowane. Sprawdzamy pozostałe warunki, które mogą mieć wpływ na poprawne działanie maszyny i narzędzi. Jeżeli w tej instrukcji nie podano inaczej, to uszkodzone części i elementy zabezpieczające należy naprawić albo wymienić. Mechanizmy precyzyjne Urządzenia nie mocujemy zaciskami. Urządzenie chronimy przed uderzeniami i upadkiem. Zespoły Nie korzystamy z urządzenia, które nie jest kompletnie zmontowane zgodnie z instrukcją. Urządzenia elektryczne Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych zawsze trzeba przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa ograniczających ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym i spowodowania obrażeń u osób. Przed uruchomieniem wyrobu do pracy należy przeczytać i zapamiętać te zalecenia. Sprawdzamy, czy wtyczka jest włożona do odpowiednio zabezpieczonego gniazdka. Napięcie sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce, żeby nie doszło do przegrzania i spalenia silnika lub jego pracy ze zbyt małą mocą. Przed włączeniem do sieci sprawdzamy, czy wyłącznik jest w pozycji OFF (wyłącz). Po zakończeniu pracy wyłączamy wyłącznik i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka. Urządzeń elektrycznych nie wolno przenosić trzymając je za przewód. Wtyczki nie wyjmujemy z gniazdka ciągnąc za przewód. Przewód zasilający chronimy przed podwyższoną temperaturą, olejem, rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami. Okresowo sprawdzamy przewód i w razie jego uszkodzenia oddajemy do naprawy u specjalisty. Okresowo sprawdzamy używane przedłużacze i wymieniamy je w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Korzystamy wyłącznie z odpowiedniej jakości przedłużaczy o odpowiedniej obciążalności, w całości rozwiniętych. Okresowo sprawdzamy, czy nie zostały one uszkodzone. Wadliwy przewód należy wymienić albo naprawić. Przed rozpoczęciem konserwacji, montażu, wymiany części itp. czynności wyłączamy wyłącznik główny i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka zasilającego. Uważamy, żeby nie nastąpiło samoczynne uruchomienie urządzenia. Nie wolno trzymać palców w pobliżu urządzenia włączającego, jeżeli nie jest to bezwarunkowo konieczne. 16 5

Jeżeli urządzenie ma być ustawione na stole warsztatowym, to po zakończeniu montażu należy odblokować przycisk awaryjny. Urządzenia nie eksploatujemy w środowisku zagrożonym wybuchem (przy malowaniu, przy pracy z cieczami palnymi itp.) Nie korzystamy z niego w środowisku wilgotnym, albo jeżeli urządzenie jest mokre. Narzędzia wirujące Należy nosić zawsze odpowiednią odzież (na przykład nie wolno nosić luźnej odzieży, krawatów i biżuterii, długie włosy związujemy z tyłu, chronimy nogi i nie nosimy zniszczonego obuwia. Rękawy koszul należy zapinać albo zawijać). Istnieje niebezpieczeństwo ich uchwycenia i nawinięcia przez wirujące części. Nie usuwamy osłon ochronnych i dbamy, żeby była osiągnięta jak najlepsza ochrona obsługi. Podczas pracy wystrzegamy się kontaktu z poruszającymi się częściami. Ręce utrzymujemy poza zasięgiem wirujących części. Obróbka Obrabiany materiał należy bezpiecznie zamocować na stole roboczym albo w uchwycie. Nie próbujemy przytrzymywać materiału podczas obróbki rękami. Obiema rękami trzymamy dźwignie i pokrętła urządzenia. Nie staramy się sięgać zbyt daleko. Zajmujemy pewną pozycję na obu nogach, bezpieczną nawet przy przypadkowym uderzeniu. Narzędzia muszą być czyste i ostre. Przestrzegamy przepisów dotyczącycj wymiany i konserwacji narządzi. Do podawania materiału stosujemy popychacz. Sprawdzamy, czy obrabiany przedmiot jest zgodny z parametrami technicznymi urządzenia i czy jest bezpiecznie zamocowany. Przy zwalnianiu zamocowania przedmiotu zachowujemy najwyższą ostrożność. Wiercenie Wiercony materiał zabezpieczamy przed możliwością obrotu na stole wiertarki, mocując go odpowiednio do tego stołu. Przed uruchomieniem sprawdzamy, czy ustawione obroty i kierunek wirowania sa odpowiednie do użytego narzędzia. Frezowanie Pilnujemy odpowiedniego kierunku przesuwania materiału w stosunku do kierunku ruchu freza. Urządzenie wykonawcze Jeżeli urządzenie zawiera ściśnięte sprężyny, to należy zapewnić ich powolne i bezpieczne zwolnienie za pomocą odpowiedniego przyrządu. ASSE 02 Konik RYSUNEK ZŁOŻENIOWY MONTAŻ Przed wyrzuceniem opakowania po urządzeniu sprawdzamy, czy nie pozostały w nim jakieś elementy. Jeżeli tak, identyfikujemy je według wykazu albo rysunku złożeniowego i montujemy we właściwym miejscu. Maszyna jest wyposażona w gumowe podstawki do odpowiedniego ustawienia jej na stole warsztatowym. Przed uruchomieniem do produkcji obsługa musi odblokować sanie, stół roboczy i wrzeciono wiertarsko - frezerskie, które były fabrycznie zabezpieczone przed wysyłką. Obsługa jest zobowiązana wyczyścić za pomocą nieagresywnego oleju odkryte powierzchnie robocze i nasmarować maszynę przed uruchomieniem. 6 15

Uwaga: Zalecamy stosować smar nr 3 Ca. Zalecamy stosować olej maszynowy nr 20. "Jeden dzień" w tym wykazie oznacza jeden dzień roboczy maszyny, "jeden miesiąc" i "jeden rok" oznaczają jeden miesiąc i jeden rok eksploatacji. Części posmarowane smarem trzeba okresowo czyścić. OBSŁUGA Opis elementów sterujących urządzenia LIKWIDACJA Po zakończeniu okresu eksploatacji wyrobu należy likwidując powstałe odpady postępować zgodnie z obowiązującym prawem. Wyrób składa się z części metalowych i plastikowych, które po posegregowaniu podlegają recyklingowi niezależnie od siebie. 1. Demontujemy wszystkie części maszyny. 2. Części dzielimy na odpowiednie klasy odpadów (metale, guma, tworzywa itp.) i przekazujemy do właściwej likwidacji. UWAGA Jeżeli wystąpi usterka, prosimy przesłać urządzenie na adres producenta, naprawa zostanie wykonana w możliwie najkrótszym terminie. Krótki opis usterki skróci jej lokalizację i czas naprawy. W okresie gwarancyjnym do urządzenia prosimy załączyć kartę gwarancyjną i dowód zakupu. Również po okresie gwarancyjnym wykonujemy dla Państwa naprawy po umiarkowanych cenach. Żeby zapobiec uszkodzeniu urządzenia podczas transportu należy dobrze je zapakować albo skorzystać z opakowania oryginalnego. Za uszkodzenia podczas transportu nie ponosimy odpowiedzialnościa w razie reklamowania usługi transportowej, która zależy od jakości opakowania i zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Uwaga.: Rysunki mogą lekko różnić się od dostarczonego wyrobu, tak samo jak może różnić się rodzaj i typ dostarczonego wyposażenia. Jest to wynik ciągłego postępu i takie zdarzenia nie mają wpływu na odpowiednie funkcjonowanie wyrobu. 1. Sprzęgło do przełączenia toczenie/wiercenie i frezowanie 2. Osłona przekładni 3. Śruba mocująca osłonę przekładni 5. Elektryczny przełącznik kierunku obrotów przy toczeniu, wierceniu i frezowaniu do napędu posuwu wzdłużnego 6. Przyciski START i STOP 7. Dźwignia blokady obrotów wrzeciennika wiercenia/frezowania 8. Uchwyt samocentrujący 9. Osłona paska napędu wiercenie/frezowanie 10. Nakrętka mocująca pokrywę 11. Mechanizm regulacji dokładnej 12. Śruba zabezpieczająca mechanizm regulacji dokładnej 13. Ślimak do regulacji dokładnej z sześciokątem wewnętrznym 14. Nakładana dźwignia wrzeciona wiercenie/frezowanie 15. Rękojeść podnoszenia i opuszczania wrzeciona wiercenie/frezowanie. 16. Uchwyt wiertarski 17. Śruba do mocowania narzędzi skrawających 18. Ręczne pokrętło posuwu poprzecznego 19. Rękojeść imaka nożowego 20. Ręczne pokrętło posuwu kła konika 21. Ręczne pokrętło posuwu wzdłużnego 22. Kieł stały 23. Rękojeść do blokowania tulei kła 24. Rękojeść do blokowania konika 14 7

Opis najważniejszych elementów roboczych: Wykaz miejsc smarowania: Przesuwne sprzęgło toczenie/wiercrnie i frezowanie (poz. 1): sterowanie kierunkiem ruchu wrzeciona tokarki albo wrzeciona do wiercenia/frezowania. Wyciągając sprzęgło w lewo zgodnie z rys. 5 napędzamy wrzeciono tokarki tak, że można wykonywać operacje tokarskie. Naciśnięcie sprzegła w prawo zgodnie z rys. 5 powoduje napęd wrzeciona wiertarki/frezarki tak, że mogą się odbywać operacje wiercenia i frezowania. Zwracamy uwagę, że to sprzęgło jest wyposażone w mechanizm z trzema palcami łączącymi. Przy wyciąganiu albo wciskaniu sprzęgło albo koło pasowe musi się obrócić, żeby te trzy palce trafiły w otwory, i żeby doszło do pewnego połączenia sprzęgła. Przełącznik kierunku obrotów (poz. 5): przełączenie powoduje elektrycznie zmianę kierunku wirowania dla wszystkich operacji. Zmianę wykonuje się tylko po naciśnięciu przycisku STOP i całkowitym zatrzymaniu wrzeciona. Potem włączamy przeciwny kierunek wirowania i naciskamy przycisk START. Elektryczny przełącznik kierunku obrotów wrzeciona (poz. 6): panel sterujący zawiera dwa przyciski i przełącznik, zgodnie z rys. 6. Czerwony przycisk na prawo jest przyciskiem STOP, a zielony przycisk na lewo jest przyciskiem START; przełącznik na panelu steruje prawymi/lewymi obrotami silnika elektrycznego. Zwracamy uwagę, że przełącznik służy do przełączania tylko wtedy, gdy wilnik nie pracuje, bo w przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu wyłącznik albo i sam silnik elektryczny. Przycisk STOP Przełącznik kierunku obrotów Przycisk START Dźwignia blokady wrzeciennika wiercenia/frezowania (poz. 7): wrzeciennik wiercenia/ frezowania można obrócić o 360 wokół pionowej kolumny i poruszać nim w górę i w dół. Przy wierceniu albo frezowaniu wrzeciennik musi być zablokowany na pionowym słupie za pomocą tej dźwigni. Mechanizm precyzyjnego ustawiania (poz. 11): z mechanizmu korzysta się, jeżeli wrzeciono wiercenia/frezowania musi się posuwać z mikroposuwem. Śrubę zabezpieczającą (poz. 12) stosuje się do blokady mechanizmu sterowania. Jeżeli śruba jest zwolniona, to mechanizm może się obracać. Jeżeli mechanizm do precyzyjnego ustawiania obrócimy w miejsce, gdzie ślimak (poz. 13) zazębia się z kołem ślimakowym za skalą posuwu pionowego, to można zastosować klucz imbusowy do obrócenia ślimaka tak, żeby przesuwał wrzeciono wiertarskie/frezerskie w górę i w dół (ustawianie dokładne). Z reguły z ustawiania dokładnego korzysta się tylko przy frezowaniu (poz. 14). Po ustawieniu odpowiedniej pozycji blokujemy wrzeciono za pomocą dźwigni. Przy wierceniu mechanizm zwalniamy i zabezpieczamy śrubą (poz. 12), obracają bezpośrednio rękojeść do ruchu w górę i w dół. Poz L;okalizacja Smarowane zespoły Sposób Środek Okres miejsca smarowania smarowania smarujący smarowania 1 Przekładnia Koła zębate, łożyska Smarowanie smarem Smar stały Jeden miesiąc 2 Wrzeciennik tokarki Łożyska Smarowamie smarem Smar stały Co rok 3 Lewy korpus Tuleja łożyskowa Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień 4 Łoże Prowadnice Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień 5 Łoże Śruba pociągowa Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień z nakrętką 6 Łoże Śruba posuwu Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień poprzecznego z nakrętką 7 Stół roboczy Powierzchnia stołu Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień roboczego, prowadnice 8 Imak do noży Prowadnice, śruba Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień pociągowa 9 Korpus Tuleja łożyskowa Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień 10 Kolumna pionowa Łożyska Smarowanie smarem Smar stały Co rok 11 Obejma wrzeciona Obejma wrzeciona Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień 12 Mechanizm dokładnego Koło ślimakowe, ślimak Smarowanie smarem Smar stały Co miesiąc ustawiania 13 Wrzeciennik Łożyska Smarowanie smarem Smar stały Co rok wiertarki/frezarki 14 Konik Śruba prowadząca, Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień nakrętka 15 Konik Obejma kła Ciśnieniowe Olej maszynowy Co dzień 8 13

Te elementy współpracują ze stycznikiem "KJD". W lewo od przerywanej linii znajdują się urządzenia zainstalowane przez użytkownika. Jako ochrona zwarciowa przewidziane jest zabezpieczenie 2A. Ustawianie przekładni wrzeciona: wykonuje się to przestawiając paski klinowe w przekładni zgodnie z następującym rysunkiem. Tabela ustawień obrotów wrzecionara KONSERWACJA Dokładne przestrzeganie zasad smarowania jest niezwykle istotne w konserwacji maszyny. Należy poświęcić szczególną uwagę starannemu oliwieniu odkrytych powierzchni prowadnic, śruby pociągowej, stołu roboczego itp. Maszynę użytkuje się zgodnie z odpowiednimi zasadami technologicznymi. W szczególności zwracamy uwagę na przedmioty, które przekraczają określone limity konstrukcyjne. Gwarancją niezawodności napędu jest utrzymanie odpowiedniego naprężenia pasków. Paski napina się przed uruchomieniem maszyny. Jeżeli podczas pracy pojawi się niezwykły dźwięk albo powstanie nieoczekiwana sytuacja, maszynę trzeba natychmiast zatrzymać i usunąć usterkę. Korzystamy wyłącznie z wyposażenia dostarczonego przez producenta, żeby nie stwarzać zagrożenia pracy w wyniku uszkodzenia jakiejś części. Narzędzia zawsze utrzymujemy w czystości. Zanieczyszczenia, które mogą przeniknąć do mechanizmów i narzędzi mogą spowodować ich uszkodzenia. Do czyszczenia nie korzystamy z agresywnych środków czyszczących i rozpuszczalników. Części plastikowe zalecamy przetrzeć ściereczką zwilżoną w wodzie mydlanej. Powierzchnie metalowe konserwujemy przecierajęc je szmatką zwilżoną w oleju mineralnym. Nieużywane urządzenia przechowuje się zakonserwowane w suchym miejscu, gdzie nie zagraża im korozja. A2: 1 700 min. -1 A3: 2 500 min. -1 B1: 560 min. -1 B2: 800 min. -1 B3: 1 180 min. -1 Powyższy rysunek przedstawia przeniesienie napędu z silnika na wrzeciono tokarki za pomocą dwustopniowego mechanizmu pasowego. "A" i "B" są dwoma położeniami paska klinowego pierwszego stopnia; "1", "2" i "3" są trzema położeniami paska klinowego drugiego stopnia. Na przykład "B2" w powyższym wykazie oznacza położenie B paska klinowego pierwszego stopnia i położenia 2 paska klinowego drugiego stopnia. Odpowiadające im obroty wrzeciona tokarki wynoszą 800 1/min. Ustawianie przekładni wrzeciona wiertarki/frezarki: Zasada jest taka sama, jak przy doborze przełożenia dla wrzeciona tokarki. Ustawienie przełożenia odbywa się przez zmianę kół zębatych i paska klinowego we wrzecienniku wiertarki/frezarki, patrz tabela poprzednia oraz tabelki 2 i 3. Smarowanie Powierzchnie robocze mechanizmów smarujemy okresowo za pomocą odpowiedniego smaru. Wszystkie łożyska w maszynie podlegają okresowemu smarowaniu a raz na rok należy je wyczyścić. Powierzchnie robocze, do których zaliczamy powierzchnie prowadnic, śrubę pociągową, sanie, obejmę kła, tuleję wrzeciona wiertarki/frezarki itp., należy często smarować olejem maszynowym. B1 B2 B3 A2 A3 M 560 800 1 180 1 700 2 500 N 500 700 1 050 1 500 2 200 "M"i "N" są dwoma położeniami paska klinowego we wrzecienniku wiertarki/frezarki. Obroty wrzeciona wiertarki/frezarki są zależne od położenia paska klinowego w przekładni i we wrzecienniku. Na przykład, jeżeli paski klinowe w przekładni są w położeniu B2 a pasek klinowy wrzeciennika w pozycji M, to obroty wrzeciona wiertarki/frezarki wyniosą 800 1/min. 12 9

Ustawienia wymiennych kół zębatych Ustawienia wymiennych kół zębatych 0.07 0.13 W 24 24 Z1 55 21 60 35 Z2 20 60 21 50 L 72 72 Położenie wymiennych kół zębatych w przekładni. 0.4 0.5 0.6 0.75 W 24 24 24 24 Z 1 55 60 55 55 Z 2 40 21 35 25 21 20 34 30 L 50 50 60 45 0.8 1.0 1.25 1.5 W 24 24 24 24 Z 1 60 60 60 60 Z 2 20 21 34 40 25 45 40 55 L 50 45 55 35 "W" oznacza wyjściowe koło zębate na wrzecionie tokarki, które z reguły nie jest wymieniane. "Z1", "Z2" i "L" są położeniami wymiennych kół zębatych. Jedno albo dwa wymienne koła zębate można ustawić na "Z1" albo "Z2", ale tylko jedno wymienne koło zębate może być w położeniu "L".Wymienne koła zębate dobieramy zgodnie z wykazem wymiennych kół zębatych. SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH 16 20 22 28 W 24 24 24 24 Z 1 60 60 60 55 Z 2 21 35 20 30 21 35 35 50 L 40 45 55 60 32 36 40 48 W 24 24 24 24 Z 1 60 55 55 55 Z 2 20 21 30 25 30 25 30 25 L 50 45 50 60 Opis: "SA" oznacza przycisk START "TA" przycisk STOP "KM1" przełącznik 10 11