Onthaalbureau Inburgering Antwerpen Biuro Integracyjne w Antwerpii Bent u nieuw in Vlaanderen en wilt u Nederlands leren? wilt u meer weten over het leven in Vlaanderen? zoekt u werk? hebt u andere vragen? Onthaalbureau Inburgering Antwerpen helpt u verder. Od niedawna mieszkasz we Flandrii i chciałbyś nauczyć się języka niderlandzkiego? chcesz lepiej poznać warunki Ŝycia we Flandrii? szukasz pracy? masz jakieś inne pytania? Inburgering Antwerpen (Biuro Integracyjne w Antwerpii) chętnie udzieli Ci pomocy. 1. Samen met het Huis van het Nederlands zoeken we de beste lessen Nederlands voor u 2. Wij geven lessen over het leven in België en Vlaanderen 3. Samen met VDAB helpen we u zoeken naar werk 4. Wij onderzoeken of u sommige lessen moet volgen 5. Een vaste begeleider helpt u in een taal die u begrijpt 6. Wij zoeken een antwoord op uw vragen over school of vrije tijd 7. Huishoudelijk reglement 8. Openingsuren 3 3 5 5 7 9 11 15 1. We współpracy z Huis van het Nederlands (Dom Języka Niderlandzkiego) pomagamy znaleźć odpowiedni kurs języka niderlandzkiego 2. Prowadzimy kursy na temat Ŝycia w Belgii i Flandrii 3. Wraz z VDAB (Flamandzki Urząd Pracy) pomagamy w szukaniu pracy 4. Sprawdzamy, czy uczestnictwo w poszczególnych kursach jest obowiązkowe. 5. Konsultacje odbywają się w zrozumiałym dla Ciebie języku. 6. Szukamy odpowiedzi na pytania dotyczące edukacji i form spędzania czasu wolnego 7. Wewnętrzny regulamin 8. Godziny otwarcia 4 4 6 6 8 10 12 16 1 Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 2
1. Samen met Huis van het Nederlands zoeken we de beste lessen Nederlands voor u Nederlands spreken is de beste manier om u thuis te voelen in Vlaanderen. U kunt op veel plaatsen in Antwerpen Nederlands leren. Wij maken een afspraak voor u met Huis van het Nederlands. Zij zoeken samen met u naar de beste lessen en schrijven u in. - Het Huis van het Nederlands is in hetzelfde gebouw als Inburgering Antwerpen. - De lessen Nederlands zijn gratis als u een inburgeringsprogramma volgt. - Sommige scholen vragen geld voor de boeken. 2. Wij geven lessen over het leven in Vlaanderen en België Wie nieuw is in Vlaanderen, heeft vaak veel vragen. Hoe moet ik een huis huren? Mag ik gaan werken? Wat kan ik studeren? Hoe vind ik een dokter? Waar vind ik info over trams en bussen? Wat zijn de Vlaamse gewoonten? Wat zijn mijn rechten en plichten? Enzovoort. In onze lessen maatschappelijke oriëntatie krijgt u hierop een antwoord. Hebt u nog andere vragen? Samen met de andere deelnemers en de leerkracht leert u zelf het antwoord zoeken. De lessen maatschappelijke oriëntatie zijn gratis. U kunt deze lessen volgen in een taal die u goed kent. 3 1. We współpracy z Huis van het Nederlands pomagamy znaleźć odpowiedni kurs języka niderlandzkiego. Umiejętność swobodnego porozumiewania się w języku niderlandzkim jest najlepszym sposobem na to, aby poczuć się we Flandrii jak w Huis van het Nederlands (domu. Języka niderlandzkiego) moŝna nauczyć się w wielu placówkach szkoleniowych w Antwerpii. Umówimy Cię na spotkanie w Huis van het Nederlands z wykwalifikowanym pracownikiem, który pomoŝe Ci wybrać i zapisać się na odpowiedni kurs. - Biuro Huis van het Nederlands znajduje się w tym samym budynku co Inburgering Antwerpen. - Jeśli bierzesz udział w programie integracyjnym, lekcje języka niderlandzkiego są bezpłatne. - W niektórych szkołach podręczniki są odpłatne. 2. Prowadzimy kursy na temat Ŝycia w Belgii i Flandrii Nowoprzybyli obcokrajowcy często zadają sobie wiele pytań. Jak wynająć dom? Czy mogę pracować? Co mogę studiować? Jak znaleźć lekarza? Gdzie znaleźć informacje o tramwajach i autobusach? Jakie są zwyczaje we Flandrii? Jakie mam prawa i obowiązki? itd. Odpowiedzi na powyŝsze pytania otrzymasz podczas kursu orientacji socjokulturalnej. Masz jeszcze inne pytania? Wspólnie z nauczycielem i uczestnikami kursu dowiesz się, jak samodzielnie znaleźć na nie odpowiedź. Kurs orientacji socjokulturalnej jest bezpłatny. Istnieje moŝliwość wyboru języka, w którym prowadzony będzie kurs. Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 4
3. Samen met VDAB helpen we u zoeken naar werk Zoekt u werk of wilt u een beroep leren? Daar kan de dienst VDAB u helpen. In de lessen loopbaanoriëntatie tonen zij u welke jobs of opleidingen u kunt vinden. Via uw begeleider kan u een afspraak maken bij de VDAB. Om te mogen werken in België hebt u waarschijnlijk een arbeidskaart nodig. Vraag aan de VDAB of u een arbeidskaart nodig hebt. Dan kunt u dat al eerst in orde maken. En dan kunt u zich daarna vlot inschrijven bij de VDAB. - Om de lessen loopbaanoriëntatie te volgen moet u genoeg Nederlands spreken. 4. Wij onderzoeken of u lessen moet volgen Volgens de wet moeten sommige mensen deze lessen volgen: - Nederlands - Maatschappelijke oriëntatie - Loopbaanoriëntatie Als u lessen moet volgen, schrijven wij u hiervoor in. U tekent dan een inburgeringscontract. Daarin belooft u de lessen te volgen. In uw contract vindt u ook meer info over de lessen. Samen bespreken we regelmatig hoe het met de lessen gaat en of alles vlot verloopt. We zoeken een oplossing als dat nodig is. Houd uw inburgeringscontract en alle andere documenten goed bij. U kan ze in deze map steken. Na het einde van de lessen krijgt u een inburgeringsattest. De lessen zijn gratis, maar wij verwachten wel dat u altijd komt. 5 3. Wraz z VDAB pomagamy w szukaniu pracy. Szukasz pracy lub chcesz wyuczyć się zawodu? Urząd VDAB (Flamandzki Urząd Pracy) moŝe Ci w tym pomóc. Podczas kursu orientacji zawodowej otrzymasz informacje na temat dostępnych stanowisk pracy i szkoleń. Konsultant Biura Integracyjnego moŝe umówić Cię na spotkanie w VDAB. Aby pracować w Belgii prawdopodobnie potrzebna będzie Ci karta pracy. W VDAB moŝesz dowiedzieć się, czy jest ona niezbędna w Twoim przypadku. Jeśli okaŝe się, Ŝe tak, to w pierwszej kolejności naleŝy wystąpić o taką kartę, dopiero potem będziesz mógł bez przeszkod zapisać się w VDAB. - Uczestnictwo w kursie orientacji zawodowej jest uwarunkowane znajomością języka niderlandzkiego na poziomie podstawowym. 4. Sprawdzamy, czy uczestnictwo w poszczególnych kursach jest bowiązkowe. Zgodnie z prawem niektórzy obcokrajowcy muszą uczęszczać na następujące kursy: - Kurs języka niderlandzkiego - Kurs orientacji socjokulturalnej - Kurs orientacji zawodowej Jeśli w Twoim przypadku uczestnictwo w kursach jest obowiązkowe, Zapiszemy. Cię na dany kurs. Podpisujesz wtedy umowę integracyjną, w której deklarujesz swoje uczestnictwo w programie integracyjnym. Umowa zawiera szczegółowe informacje na temat kursów. Na bieŝąco omawiamy razem postępy w nauce i sprawdzamy, czy wszystko sprawnie przebiega. W razie konieczności pomagamy znaleźć rozwiązanie ewentualnych problemów. Prosimy starannie przechowywać umowę integracyjną oraz inne dokumenty. MoŜna je włoŝyć do teczki, do której załączona jest niniejsza broszura. Po zakończeniu nauki otrzymasz zaświadczenie ukończenia programu integracyjnego. Kursy są bezpłatne, niemniej jednak od uczestników oczekujemy systematycznego uczęszczania na lekcje. Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 6
5. Een vaste begeleider helpt u in een taal die u goed kent Bij ons staat u er niet alleen voor. U krijgt van in het begin een vaste begeleider. Die zoekt naar de beste lessen voor u en schrijft u in. Bent u al ingeschreven als werkzoekende bij de VDAB? Laat dit dan weten aan uw begeleider. Dan houdt hij hier rekening mee. Uw begeleider stelt ook uw inburgeringscontract op. U bespreekt regelmatig samen of alles goed gaat en of er iets moet veranderen. Verwittig hem ook altijd als er bij u iets verandert (bijvoorbeeld als u verhuist). Uw begeleider spreekt (zoveel mogelijk) een taal die u begrijpt. U kunt altijd bij hem terecht. Maar maak eerst een afspraak. U vindt hiervoor in dit boekje een afsprakenkaartje. U mag ook al uw andere vragen stellen aan uw begeleider. Bijvoorbeeld over uw studies of werk, uw diploma, over wonen, kinderopvang, openbaar vervoer, enzovoort. Uw begeleider geeft zelf een antwoord of zegt welke dienst u kan verder helpen. Uw begeleider schrijft al uw gegevens op en houdt die bij. U mag die gegevens altijd bekijken en fouten laten verbeteren. Uw begeleider geeft deze gegevens alleen aan andere diensten die u verder helpen. 5. Konsultacje odbywają się w zrozumiałym dla Ciebie języku. W Biurze Integracyjnym nikt nie jest zdany sam na siebie, juŝ na początku kaŝdemu zostaje przydzielony stały konsultant, który szuka odpowiednich kursów i zapisuje na nie. Czy zarejestrowałeś się juŝ w VDAB jako osoba poszukująca pracy? Nie zapomnij powiadomić o tym swojego konsultanta, gdyŝ musi on to uwzględnić ustalając przebieg programu integracyjnego. Twój konsultant przygotowuje takŝe umowę integracyjną. Wspólnie omawiacie na bieŝąco, czy wszystko przebiega zgodnie z planem. Prosimy powiadomić konsultanta o kaŝdej zmianie obecnej sytuacji (na przykład w razie przeprowadzki). Konsultant (na miarę moŝliwości) posługuje się językiem, który Państwo rozumieją. Zawsze moŝna zwrócić się do niego z prośbą lub zapytaniem, jednakŝe prosimy uprzednio umówić się na spotkanie. Do niniejszej broszury załączona zostaje przeznaczona do tego celu karta spotkań. Konsultant udziela informacji dotyczących róŝnych dziedzin Ŝycia, na przykład edukacji lub pracy, nostryfikacji dyplomu, sytuacji mieszkaniowej, opieki nad dziećmi, komunikacji miejskiej, itd. W razie problemów wykraczających poza zakres naszych kompetencji, konsultant skieruje Cię do instytucji, która będzie w stanie pomóc Ci w ich rozwiązaniu. Konsultant zapisuje i przechowuje wszystkie Twoje dane. KaŜdy ma prawo wglądu i zmiany swoich danych osobowych. Dane te udostępniane są wyłącznie instytucjom udzielającym Ci pomocy. 7 Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 8
6. Wij vinden een antwoord op uw vragen over school of vrije tijd School In Vlaanderen gaan bijna alle kinderen vanaf 2,5 jaar naar school. Van 6 tot 18 jaar is er leerplicht. Op school leren uw kinderen snel Nederlands en andere nuttige dingen. Wij helpen u om een school te zoeken voor uw kinderen of met andere vragen over school. Elke dag van 9 uur tot 12 uur en van 13 uur tot 16 uur. Dinsdag van 17 uur tot 19 uur op afspraak. Vrije tijd Zoekt u een sportclub? Speelt u graag toneel? Wilt u iets doen als vrijwilliger? Zoekt u iets voor in uw vrije tijd? Meer info op het Onthaalbureau. Elke dag van 13 uur tot 16 uur, maar niet op vrijdag. 6. Szukamy odpowiedzi na pytania dotyczące edukacji i form spędzania czasu wolnego. Szkoła We Flandrii prawie wszystkie dzieci idą do przedszkola po ukończeniu 2, 5 roku Ŝycia. Dzieci w wieku od 6 do 18 lat objęte są obowiązkiem nauki. W szkole dzieci szybko uczą się języka niderlandzkiego oraz nabywają wielu przydatnych umiejętności. PomoŜemy Ci w znalezieniu szkoły oraz udzielimy odpowiedzi na pytania związane z edukacją. Codziennie od godz. 9.00 do 12.00 i od 13.00 do 16.00. We wtorki od godz. 17.00 do 19.00 po uprzednim umówieniu się na spotkanie. Czas wolny Szukasz klubu sportowego? Lubisz udzielać się artystycznie? Chciałbyś zostać wolontariuszem? Nie wiesz jak wypełnić wolny czas? Informacje na ten temat znajdziesz w Biurze Integracyjnym. Od poniedziałku do czwartku w godzinach od 13.00 do 16.00. 9 Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 10
7. Huishoudelijk reglement Onthaalbureau Inburgering Antwerpen helpt u tijdens uw inburgeringsprogramma. Bij Inburgering Antwerpen gelden de principes van wederzijds respect en beleefdheid. Alle cliënten hebben recht op een gelijkwaardige dienstverlening en behandeling. Wat kan u verwachten van Onthaalbureau Inburgering Antwerpen? indien noodzakelijk, begeleiding in uw eigen taal of een taal die U begrijpt. uw trajectbegeleider geeft informatie over uw rechten en plichten volgens het inburgeringsdecreet. uw trajectbegeleider stelt met u het inburgeringsprogramma op en helpt u bij de inschrijving in de nodige cursussen. uw trajectbegeleider volgt uw regelmatige deelname aan de cursussen op. Wij behandelen de informatie in uw dossier vertrouwelijk. Let wel dat sommige informatie gedeeld wordt met het Huis van het Nederlands, VDAB, SHVM en OCMW. Wij hebben binnen onze organisatie een gedeeld beroepsgeheim tussen trajectbegeleiders en leerkrachten onderling. Als u problemen ondervindt bij het volgen van het programma, zoekt uw trajectbegeleider samen met u naar oplossingen, evenwel steeds binnen de regels van het inburgeringsdecreet. 7. Wewnętrzny regulamin Inburgering Antwerpen słuŝy Państwu pomocą w czasie trwania programu integracyjnego. W Biurze obowiązują zasady wzajemnego szacunku i uprzejmości. Wszyscy klienci mają prawo do równowaŝnych usług i równego traktowania. Czego mogą Państwo oczekiwać od Inburgering Antwerpen? w razie konieczności poprowadzenia Państwa w Państwa języku lub w języku, który Państwo rozumieją prowadzący Państwa opiekun [trajectbegeleider] udziela informacji o Państwa prawach i obowiązkach według dekretu o integracji prowadzący Państwa opiekun ustala z Państwem program integracyjny i pomaga przy zapisach na konieczne kursy prowadzący Państwa opiekun sprawdza Państwa regularne uczestnictwo w kursach Informacje w Państwa aktach są traktowane poufnie. Zwracamy jednak uwagę, Ŝe niektóre informacje dzielone są z Domem Języka Niderlandzkiego [het Huis van het Nederlands], VDAB 1, SHVM i OCMW 2. W naszej organizacji obowiązuje zachowanie tajemnicy słuŝbowej, ale informacjami nią objętymi wymieniają się prowadzący opiekunowie i nauczyciele. Jeśli mają Państwo problem z wywiązaniem się z ustalonego programu, to prowadzący Państwa opiekun wraz z Państwem poszuka rozwiązania, jednakŝe nadal działając w zakresie obowiązujących reguł dekretu o integracji. 11 Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 12
Wat verwacht Onthaalbureau Inburgering Antwerpen van u? We verwachten uw medewerking aan het inburgeringsprogramma. Hou rekening met volgende praktische zaken: verwittig steeds uw trajectbegeleider als er iets verandert: adres, telefoonnummer, emailadres,uw gezinssamenstelling, uw werk- of verblijfssituatie. hebt U vragen, maak dan een afspraak met uw trajectbegeleider. ga steeds langs het onthaal ook al heb je reeds een afspraak. verwittig indien je niet naar een afspraak kan komen. kom op tijd voor uw afspraak. neem minstens ééns per 3 maanden contact met uw trajectbegeleider. Wat verwachten de andere bezoekers en de medewerkers van Inburgering Antwerpen? het is soms erg druk. Maak uw bezoek aangenaam en wacht rustig in de wachtzaal tot u wordt afgehaald. kinderen laat U best niet alleen rondlopen. agressief gedrag of ongepast taalgebruik tegenover medewerkers of andere cliënten is niet geoorloofd. Ernstige inbreuken zullen steeds gemeld worden bij de autoriteiten. gebruik van alcohol of drugs in het gebouw is verboden. Als u onder invloed bent, zal uw afspraak verplaatst worden. huisdieren zijn niet toegelaten. uw trajectbegeleider is gehouden aan deontologische regels en zal geen giften of cadeaus ontvangen. Dank u voor uw begrip. Czego oczekuje od Państwa Inburgering Antwerpen? Oczekujemy Państwa współpracy w programie integracyjnym. NaleŜy wziąć pod uwagę następujące praktyczne ustalenia: wciąŝ uprzedzajcie Państwo swojego prowadzącego opiekuna w razie zmian: adresu, numer telefonu, adresu e-mail, składu rodziny, Państwa sytuacji związanej z pracą lub pobytem w razie pytań umówcie się na spotkanie z prowadzącym Państwa opiekunem zawsze zgłoście się na recepcji, nawet gdy macie juŝ umówione spotkanie uprzedźcie, jeśli nie będziecie w stanie przyjść na spotkanie nie spóźnijcie się na spotkanie przynajmniej raz na 3 miesiące skontaktujcie się z prowadzącym Państwa opiekunem Czego oczekują od Państwa pozostali odwiedzający i pracownicy Inburgering Antwerpen? czasami jest bardzo wielu oczekujących. Uprzyjemnijcie wizytę i spokojnie zaczekajcie w poczekalni aŝ ktoś po Państwa przyjdzie. prosimy o tracenie dzieci z oczu agresywne zachowanie lub niestosowne słownictwo w stosunku do pracowników lub innych klientów jest niedozwolone. PowaŜne naruszenia wciąŝ będą zgłaszane właściwym instytucjom. spoŝywanie alkoholu lub narkotyków w budynku jest zabronione. Jeśli znajdują się Państwo pod wpływem alkoholu lub narkotyków Państwa spotkanie zostanie przełoŝone na inny termin? Przyprowadzanie zwierząt domowych jest zabronione. prowadzącego Państwa opiekuna obowiązują zasady deontologii i nie przyjmuje podarunków ani prezentów Dziękujemy za zrozumienie. 13 Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 14
8. Openingsuren maandag tot vrijdag van 9 tot 11.30 uur van 13 tot 16 uur dinsdag van 17 tot 19.30 uur ATLAS Carnotstraat 110 2060 Antwerpen tel. 03 338 70 00 inburgering@stad.antwerpen.be www.antwerpen.inburgering.be ZUIDRAND Zuidrand Sint-Bernardsesteenweg 313 2660 Hoboken tel. 03 292 61 50 inburgering@stad.antwerpen.be www.antwerpen.inburgering.be 8. Godziny otwarcia Biuro czynne jest od poniedziałku do piątku w godzinach od 9.00 do 11.30 i od 13.00 do 16.00, ponadto we wtorki od 17.00 do 19.30 ATLAS Carnotstraat 110 2060 Antwerpen tel. 03 338 70 00 inburgering@stad.antwerpen.be www.antwerpen.inburgering.be ZUIDRAND Sint-Bernardsesteenweg 313 2660 Hoboken tel. 03 292 61 50 inburgering@stad.antwerpen.be www.antwerpen.inburgering.be 15 Vertaling uit het Nederlands naar het Pools. 16