Instrukcja montażu i obsługi Napędy bram segmentowych

Podobne dokumenty
Informacja techniczna

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

A100/25 5E + A100AE/25

A80...A280 + A80AE...A280AE

A50/25...A70/16 + A50AE/25...A70AE/16

A35AE FU...A150AE FU. Instrukcja montażu i obsługi. Napędy nasadzane

AW50 + AW120 / AW50AE + AW120AE

AW50/25 + AW50AE/25. Instrukcja montażu i obsługi. Napędy bram segmentowych

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Moduł M1 do sterowników BDC-i440

Moduł radiowy B-Tronic RCU

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC311

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Centronic EasyControl EC315

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC545-II

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu i obsługi Sterownik bramy

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Centronic VarioControl VC320

Centronic EasyControl EC545-II

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SIK ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Instrukcja montażu ELEKTROMAT TSE 5.24 WS-25,40. Wykonanie: pl-

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 4, ,40. Wykonanie: pl-

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Centronic VarioControl VC

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

J5 HTM Instrukcja

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

ELEKTROMATEN ST Napędy do bram przesuwnych

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Opis przedmiotu zamówienia

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Pompy zatapialne Seria XV, XD

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja montażu i obsługi

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Siłowniki elektryczne

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Komora spalania i dno szczelinowe

TTW S / TTW S

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M3 do sterowników BDC-i440

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI FU-40,00. Wykonanie: pl-

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

B-Tronic VarioControl VC4200B

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Instrukcja montażu i obsługi Napędy do rolet i osłon przeciwsłonecznych z mechanicznym wyłącznikiem krańcowym

Instrukcja montażu. ELEKTROMAT KE ,00 Ex. Wykonanie: pl-

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja montażu ELEKTROMAT ST ,00. Wykonanie: pl-

Transkrypt:

A100 pl Instrukcja montażu i obsługi Napędy bram segmentowych Ważne informacje dla: montera elektryka użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować oryginalną instrukcję. Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Instrukcja montażu i obsługi Spis treści Wprowadzenie... 2 Gwarancja... 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Rysunki i wymiary produktu... 4 Montaż... 4 Awaryjne uruchomienie ręczne... 5 Przełączanie napięcia... 7 Przyłączenie elektryczne do sterownika i schemat połączeń... 8 Kontrola kierunku przesuwu... 9 Ustawianie położeń krańcowych bramy... 9 Konserwacja... 10 Dane techniczne...11 Deklaracja wbudowania... 12 Wprowadzenie Napęd A100 jest produktem wysokiej jakości o licznych właściwościach i zaletach. Podczas instalacji i ustawiania urządzenia należy przestrzegać niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Gwarancja Zmiany konstrukcyjne oraz niewłaściwy montaż niezgodny z niniejszą instrukcją i innymi naszymi wskazówkami mogą prowadzić do poważnych obrażeń ciała i uszczerbku na zdrowiu użytkownika, jak np. zmiażdżeń, dlatego też zmiany konstrukcyjne mogą być przeprowadzane jedynie po uzgodnieniu z nami i za naszą zgodą, a nasze wskazówki, zwłaszcza zamieszczone w niniejszej instrukcji montażu i obsługi, muszą być bezwzględnie przestrzegane. Dalsze przetwarzanie produktów w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem jest niedozwolone. Producent produktu końcowego oraz instalator mają obowiązek zwracać uwagę, aby podczas stosowania naszych produktów przestrzegane były i dotrzymywane wszystkie zwłaszcza w zakresie produkcji produktu końcowego, instalacji i doradztwa przepisy prawne i administracyjne, w tym zwłaszcza odnośne aktualne przepisy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Napęd nasadzany A100 jest przeznaczony do eksploatacji wyłącznie w pomieszczeniach i może być stosowany do napędzania bram segmentowych, których ciężar własny równoważony jest przez sprężyny lub przeciwwagę, jak również do zastosowań specjalnych (po uzyskaniu zgody firmy Becker-Antriebe GmbH). Napęd nasadzany nie może być stosowany w obszarach zagrożonych wybuchem. Do zastosowań zewnętrznych wymagane są specjalne przewody przyłączeniowe lub, jak w przypadku przewodów przyłączeniowych z PCV, przewody muszą być umieszczone w rurze ochronnej. Inne lub wykraczające poza ten zakres zastosowanie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania (np. bramy rolowane i podnoszone, podnośniki, markizy, urządzenia nawijające), sposoby użycia i modyfikacje są niedozwolone ze względu na bezpieczeństwo użytkownika i osób trzecich, gdyż mogą mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo użytkowania i stanowić tym samym zagrożenie dla osób i rzeczy. W takich przypadkach firma Becker-Antriebe nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe szkody. Podczas eksploatacji i naprawy urządzenia należy przestrzegać wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Firma Becker-Antriebe nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z produktem. 2

Wskazówki bezpieczeństwa Poniższe wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia służą do zapobiegania zagrożeniom oraz unikania obrażeń ciała i szkód materialnych. Niniejszą instrukcję należy zachować. Zachować ostrożność Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. W przypadku zlekceważenia skutkiem mogą być obrażenia ciała. Uwaga Wskazówka Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. W przypadku zlekceważenia skutkiem może być uszkodzenie produktu lub przedmiotów znajdujących się w jego pobliżu. Oznacza wskazówki dotyczące eksploatacji oraz inne użyteczne informacje. Ważne wskazówki bezpieczeństwa. Zachować ostrożność! Nieprzestrzeganie wskazówek może prowadzić do poważnych obrażeń. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w normach EN 12453, EN 12445 oraz BGR 232. Prace na instalacji elektrycznej oraz urządzeniach i przyrządach elektrycznych i elektronicznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowany i autoryzowany personel specjalistyczny. Przed pierwszym uruchomieniem brama musi zostać sprawdzona przez eksperta pod kątem bezpieczeństwa eksploatacji. Podczas prac związanych z konserwacją i czyszczeniem przeprowadzanych przy samym urządzeniu lub w jego bezpośrednim otoczeniu należy wyłączyć urządzenie z eksploatacji i odłączyć zasilanie. Należy przestrzegać krajowych przepisów w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP). Podczas montażu należy stosować odpowiednią odzież ochronną. Podczas eksploatacji elektrycznych lub elektronicznych urządzeń i przyrządów, określone elementy znajdują się pod niebezpiecznym napięciem elektrycznym. W przypadku ingerencji osób niewykwalifikowanych lub nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych może dojść do obrażeń ciała lub szkód materialnych. Należy przestrzegać wszelkich obowiązujących norm i przepisów dotyczących instalacji elektrycznej. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie części zamiennych, narzędzi i urządzeń dodatkowych dopuszczonych przez producenta napędu. Stosując niedopuszczone produkty innych firm lub modyfikując urządzenie i jego akcesoria stwarzasz zagrożenie dla bezpieczeństwa własnego i osób trzecich, dlatego też stosowanie niedopuszczonych produktów innych firm oraz wprowadzanie nieuzgodnionych z nami lub niezatwierdzonych przez nas zmian jest niedozwolone. Za powstałe wskutek tego szkody nie ponosimy odpowiedzialności. Nie należy przekraczać wartości granicznych podanych w wykazie danych technicznych. Podczas montażu napędu na wysokości niższej niż 2,50 m wymagane jest zastosowanie osłony napędu, ponieważ dotknięcie silnika może skutkować oparzeniem. Należy zachować dostateczny odstęp bezpieczeństwa pomiędzy napędem a materiałami palnymi. Gdy wyłączniki krańcowe bezpieczeństwa są otwarte, stosowany sterownik musi wyłączyć napęd: W przypadku urządzenia A100 są to wyłączniki S1F, S2F, S3F, S4F Skrzydła bramy muszą być zabezpieczone przed przypadkowym wypadnięciem z prowadnic mocnymi ogranicznikami. Brama musi zostać zabezpieczona przed spadnięciem. W przypadku napędów do stosowania w bramach segmentowych lub bramach napędzanych pośrednio, w miejscu instalacji należy zapewnić odpowiednie urządzenia lub przyrządy (chwytak zewnętrzny, zabezpieczenie przed odwinięciem), które w przypadku uszkodzenia elementów nośnych (np. lin lub łańcuchów) stanowią skuteczne zabezpieczenie przed spadnięciem skrzydeł bramy, wzgl. bramy. W przypadku napędów z lekkim łańcuchem (LŁ) lub korbą ręczną (KR) należy zwrócić uwagę, aby w razie pęknięcia sprężyny lub uszkodzenia zrównoważenia ciężaru bramy, moment oddziałujący na napęd był mniejszy niż podany w wykazie danych technicznych statyczny moment trzymający. W przeciwnym wypadku, podczas eksploatacji takich napędów należy zainstalować zabezpieczenia przed pęknięciem sprężyny lub spadnięciem bramy. 3

Instrukcja montażu i obsługi Wszystkie wymiary w mm. Rysunki i wymiary produktu Napędy z korbą ręczną KR Napędy z lekkim łańcuchem LŁ Schemat rozmieszczenia otworów 6,35 JS9 M8 (głębokość: 10) Ø 85 27,6 Ø 25,4 Montaż Zachować ostrożność Podczas montażu napędu należy unikać przebywania w strefie zagrożenia, np. wskutek odcięcia drogi. Napęd musi zostać fachowo zamontowany na konsoli lub podporze momentu obrotowego, odpowiednio do mocy napędu z dostateczną amortyzacją drgań lub w przypadku bram napędzanych pośrednio, bez amortyzacji. Przy bezpośrednio napędzanym bramom, napęd musi być zamocowany czterema śrubami M8 (8.8) absorującymi drgania. Przy pośrednio napędzanym bramom, napęd musi być zamocowany czterema śrubami M8 (8.8) absorbującymi drgania. Maksymalny odstęp między napędem a zębatkom wału nie może przekroczyć 50 mm. Śruby do mocowania napędu przy założeniu przekroju 10 mm, muszą być dokręcone siłą minimum 20 Nm ale nie przekraczać wartości 25 Nm. W wyniku nieprzestrzegania tych zaleceń może dojść do uszkodzenia produktu lub obiektów w jego otoczeniu. W przypadku tych napędów można stosować wyłącznie dołączony wpust pasowany. Po zamocowaniu napędu należy zabezpieczyć wpust pasowany przed przesunięciem za pomocą dołączonych śrub. 4

Po montażu bramy segmentowej oraz przepisowego zrównoważenia ciężaru, brama musi być stabilna w każdym położeniu. Właściwe wyważenie bramy kontrolowane jest poprzez ręczne otwieranie zamykanie bramy. Przy montażu napędu należy zwrócić uwagę, aby napęd był zabezpieczony przed zanieczyszczeniem (np. pyłem wiertniczym). Przed montażem napędu bramy segmentowej w wale bramy należy nasmarować wał w okolicy napędu. Wpust pasowany do wału drążonego 1" Wpust pasowany do wału pełnego 1" Awaryjne uruchomienie ręczne Awaryjne uruchomienie ręczne przewidziane jest wyłącznie do uruchamiania napędu, prac konserwacyjnych oraz otwierania i zamykania bramy w przypadku krótkotrwałej awarii zasilania. Awaryjne uruchomienie ręczne przeznaczone jest wyłącznie do obsługi manualnej. Uwaga Przed przeprowadzeniem awaryjnego uruchomienia ręcznego należy odłączyć bramę od zasilania. Awaryjne uruchomienie ręczne (-KR) dozwolone jest wyłącznie za pomocą korby ręcznej przy wyłączonym silniku i może być przeprowadzane jedynie przez serwisanta lub odpowiednio przeszkolony personel. Awaryjne uruchomienie ręczne nie jest przeznaczone do długotrwałego zastosowania (np. uruchamiania napędu do czasu przywrócenia zasilania). W przypadku bram ze zrównoważeniem ciężaru należy tak je ustawić, aby brama była stabilna w każdej pozycji. Nieprawidłowe wyważenie zwiększa wymagany nakład siły i obniża trwałość mechanizmu awaryjnego uruchamiania ręcznego. Wskazówka Brama nie może być przesuwana poza położenia krańcowe, ponieważ w przeciwnym wypadku uruchomiony zostaje wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa (S1F/S2F). Dalsze elektroniczne napędzanie bramy jest możliwe tylko wówczas, gdy wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa (S1F/S2F) zostanie zwolniony poprzez przesunięcie bramy za pomocą mechanizmu awaryjnego uruchamiania ręcznego. Do awaryjnego uruchamiania ręcznego przeznaczone są 2 różne systemy: Korba ręczna KR Lekki łańcuch LŁ Wskazówka W przypadku obu systemów, w pobliżu elementu uruchamiającego powinna zostać na stałe zainstalowana odpowiednia tabliczka informacyjna (zg. z EN60335-2-103) zawierająca opis jego obsługi. Wzory takiej tabliczki znajdą Państwo w internecie pod adresem www.becker-antriebe.com. 5

Instrukcja montażu i obsługi Korba ręczna KR W pierwszej kolejności należy usunąć pokrywę zamykającą. W celu awaryjnego uruchomienia ręcznego należy nałożyć korbę ręczną na wał silnika. Aby możliwa była prawidłowa obsługa mechanizmu awaryjnego uruchomienia ręcznego, należy najpierw zablokować korbę ręczną w wale silnika poprzez jej lekkie wciśnięcie (1) i ostrożne przekręcenie (2). Brama może być następnie otwierana lub zamykana za pomocą korby ręcznej poprzez jej przekręcenie i lekkie dociśnięcie. Aby zapobiec elektrycznemu uruchamianiu bramy podczas awaryjnego uruchamiania ręcznego, po montażu korby ręcznej uruchamia się wyłącznik bezpieczeństwa S3F. Zachować ostrożność Po uruchomieniu należy całkowicie zdemontować korbę ręczną, ponieważ mogłaby ona stać się przyczyną urazów lub szkód rzeczowych. Uwaga Po demontażu korby ręcznej należy ponownie założyć pokrywę zamykającą, aby ochrona napędu pozostała utrzymana. Lekki łańcuch LŁ Wskazówka Napędy z lekkim łańcuchem (LŁ) mogą być montowane poziomo lub pionowo z dodatkowym mechanizmem prowadzącym łańcuch. Montaż koła zębatego ze zintegrowaną osłoną łańcucha. Montaż koła zębatego ze zintegrowaną osłoną łańcucha. Nałożyć koło zębate ze zintegrowaną osłoną łańcucha, ustawiając je stroną z naklejką w kierunku napędu. Zamocować osłonę łańcucha za pomocą podkładki, podkładki sprężystej i śruby. Wprowadzenie łańcucha Odwrócić osłonę łańcucha otworami ku górze. Jeden koniec łańcucha przełożyć przez lewy otwór osłony łańcucha (1). Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie łańcucha w prowadnicy. Następnie przekręcić osłonę łańcucha (2) w prawo, tak aby przez drugi otwór można było wyjąć koniec łańcucha. Połączenie końców łańcucha Przed połączeniem końców łańcucha za pomocą zapinki należy zwrócić uwagę, aby łańcuch nie był skręcony wokół własnej osi. Zapinka musi zostać dokładnie zamknięta. 6

Uruchomienie Wskazówka Aby zapobiec ciągłemu sprzęganiu i rozłączaniu mechanizmu awaryjnego uruchamiania ręcznego, podczas uruchamiania należy trzymać łańcuch w stanie naprężonym. Poprzez pionowe pociągnięcie za odpowiednią stronę łańcucha można otworzyć lub zamknąć bramę ręcznie. Aby zapobiec elektrycznemu uruchamianiu bramy podczas awaryjnego uruchamiania ręcznego, po pociągnięciu za łańcuch uruchamia się wyłącznik bezpieczeństwa S3F. Po uruchomieniu należy zwrócić uwagę, aby łańcuch wisiał luźno, tak by wyłącznik bezpieczeństwa S3F został zwolniony, a tym samym możliwe było elektryczne uruchomienie bramy. Przełączanie napięcia Zachować ostrożność Przed przełączeniem napięcia należy całkowicie odłączyć napęd od zasilania. Istnieje możliwość zasilania napędów z sieci 3~ 400 V ( -połączenie gwiazdowe) lub 3~ 230 V ( -połączenie trójkątne). Napędy są fabrycznie przystosowane do sieci zasilającej 3~ 400 V. Aby możliwe było zasilanie z sieci 3~ 230 V, należy przełączyć napęd z -połączenia gwiazdowego na -połączenie trójkątne: 1. Usunąć naklejkę 3 x 230 V. 2. Przełączyć wtyczkę 6-biegunową z do. 3~ 400V Wtyczka silnika 3~ 230V 7

Instrukcja montażu i obsługi Przyłączenie elektryczne do sterownika i schemat połączeń Zachować ostrożność Podłączenia do sieci elektrycznej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk! Należy przestrzegać zaleceń odnośnie stosowanego sterownika oraz obowiązujących norm EN! Przed rozpoczęciem prac przyłączeniowych należy skutecznie odłączyć bramę od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki sieciowej/wyłączenie wyłącznika głównego! Należy przestrzegać danych technicznych napędu. Nie należy przekraczać wartości granicznych podanych w wykazie danych technicznych. Należy w szczególności zadbać o instalację zabezpieczeń bramy zgodnie z danymi technicznymi! Podczas układania przewodu ochronnego należy zadbać, aby w razie przypadkowego odłączenia przewodu przewód ochronny został odłączony jako ostatni np. poprzez zebranie wszystkich czarnych żył przewodu przyłączeniowego w pętlę i związanie ich za pomocą opaski zaciskowej. Po zamknięciu pokrywy obudowy, żyły przewodu nie mogą dotykać koła zębatego, wzgl. krzywek wyłącznika krańcowego. Na końcu należy tak ułożyć przewód przyłączeniowy, aby nie dotykał on napędu. Do podłączania napędu do sterowania należy stosować wyłącznie oryginalne, dopuszczone przez producenta 12- lub 18-żyłowe przewody przyłączeniowe. Przewód przyłączeniowy jest wyposażony we wtyczki. By zapewnić zabezpieczenie przed wyrwaniem oraz odpowiedni stopień ochrony przewodu, nie należy otwierać połączenia śrubowego. Przed podłączeniem 18-żyłowego przewodu przyłączeniowego należy odłączyć 10-biegunowy mostek wtykany w napędzie. Wtyczki są zabezpieczone przed przebiegunowaniem i blokują się słyszalnie przy podłączaniu. Żółto-zielona żyła przewodu ochronnego musi zostać podłączona do oznaczonej końcówki wtykowej płaskiej. Należy zwrócić uwagę, aby została ona dobrze zablokowana. S1F - Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa OTWIERANIE - żółty S2F - Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa ZAMYKANIE - żółty S3F - Wyłącznik bezpieczeństwa KR/LŁ S4F - Wyłącznik termiczny S5 - Wyłącznik krańcowy roboczy OTWIERANIE - szary S6 - Wyłącznik krańcowy roboczy ZAMYKANIE - czarny S7 - Wyłącznik krańcowy funkcyjny - pomarańczowy S7 - Wyłącznik krańcowy funkcyjny - zielony 8

Rozłożyć poszczególne przewody przewodu przyłączeniowego na prawo od komory centralnej obudowy, zgodnie z rysunkiem. Ułożyć przewód ochronny (ziel.-żół.) poniżej czarnych przewodów przyłączeniowych. Zamocować przewód przyłączeniowy do wewnętrznych przewodów silnika za pomocą dołączonej opaski zaciskowej. Kontrola kierunku przesuwu Kierunek obrotów napędu zależny jest od podłączenia 3 faz do sterownika i musi zostać poddane kontroli. Należy postępować w następujący sposób: Przesunąć bramę za pomocą awaryjnego uruchamiania ręcznego do pozycji na wpół otwartej. Podłączyć wtyczkę sieciową sterownika do gniazdka, wzgl. włączyć jego wyłącznik główny. Upewnić się, że sterownik znajduje się w trybie bez podtrzymania. Skontrolować przyciski GÓRA i DÓŁ sterownika, sprawdzając, czy kierunek przesuwu bramy odpowiada wciśniętemu przyciskowi. Jeżeli kierunek przesuwu bramy nie odpowiada wciskanym przyciskom, należy zmienić kierunek obrotu według opisu zamieszczonego w instrukcji montażu i obsługi. Ponownie sprawdzić kierunek przesuwu. Ustawianie położeń krańcowych bramy Napęd wyposażony jest standardowo w 6 wyłączników krańcowych krzywkowych. Dla szybkiego przestawiania wszystkie krzywki przełączające są 12-stopniowe. Należy upewnić się, że sterownik znajduje się w trybie bez podtrzymania. W celu ustawienia wyłączników krańcowych należy postępować w następujący sposób: 1. Wykręcić wszystkie 6 krzywek przełączających ze strefy przejazdu bramy. 2. Wciskając na sterowniku przycisk DÓŁ, przesunąć bramę prawie do dolnego położenia krańcowego. 3. Kręcić czarną krzywką przełączającą S6 ZAMYKANIE do momentu, w którym będzie możliwy wygodny dostęp do precyzyjnej śruby nastawczej. Za pomocą precyzyjnej śruby nastawczej (z rowkiem) należy tak manualnie ustawić krzywkę, aby uległa ona przełączeniu. Przesunąć bramę w górę, a następnie ponownie w dół, aż wyłącznik krańcowy zatrzyma jej ruch. W razie potrzeby skorygować ustawienie odpowiednio do potrzeb. 4. Następnie przesunąć bramę prawie do górnego położenia krańcowego. 5. Ustawić szarą krzywkę przełączającą S5 OTWIERANIE analogicznie do opisu w punkcie 3. 6. Teraz ustawić żółte krzywki bezpieczeństwa S1F GÓRA i IS2F DÓŁ z opóźnieniem w stosunku do wyłączników krańcowych roboczych S5 OTWIERANIE oraz S6 ZAMYKANIE. 7. W razie potrzeby można również ustawić krzywki funkcyjne S7 (pomarańczowa) i S8 (zielona). 8. Wyłączniki krańcowe zostały ustawione. Skontrolować ustawione położenia krańcowe podczas uruchomienia testowego. Wskazówka Jeżeli pomarańczowa krzywka funkcyjna S7 stosowana jest jako wyłącznik przedkrańcowy do funkcyjnego wyłączania listwy bezpieczeństwa bramy, może ona przełączać się maksymalnie 5 cm nad podłogą; EN12453 oraz EN12445. Nałożyć z powrotem pokrywę obudowy wyłącznika krańcowego. Należy zwrócić przy tym uwagę, aby uszczelnienie i wpust uszczelnienia były czyste, a pokrywa była prawidłowo zamocowana. Ostrożnie wyjąć śrubę. 9

Instrukcja montażu i obsługi Konserwacja Uwaga Brama musi być regularnie sprawdzana przez eksperta pod kątem bezpieczeństwa eksploatacji. Producent bramy ustala częstotliwość konserwacji i kontroli odpowiednio do przepisów krajowych i intensywności użytkowania. Zrównoważenie ciężaru bramy: Skontrolować zrównoważenie ciężaru bramy, wzgl. naprężenie sprężyn. Brama segmentowa powinna posiadać dostateczne zrównoważenie ciężaru w każdej pozycji. Należy przestrzegać instrukcji obsługi bramy. W napędzie należy skontrolować następujące elementy: 1. Mocowania: Wszystkie śruby mocujące, włącznie ze śrubami do mocowania podpory momentu obrotowego, należy skontrolować pod kątem ich stanu i prawidłowego osadzenia. 2. Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa: Wyłączniki krańcowe bezpieczeństwa S1F, S2F i S3F należy skontrolować pod kątem ich sprawności i punktu wyłączania. Należy przy tym przestrzegać odpowiedniej instrukcji montażu i obsługi sterownika bramy. Należy skontrolować przejście wyłączników krańcowych bezpieczeństwa zgodnie ze schematem połączeń. Do S1F / OTWIERANIE Ustawić bramę w górnym położeniu krańcowym. Przesuwać dalej w górę za pomocą mechanizmu awaryjnego uruchamiania ręcznego do momentu, do którego można to zrobić bez ryzyka uszkodzenia. Skontrolować wyłącznik bezpieczeństwa S1F zgodnie ze schematem połączeń. Nie mogą występować żadne przejścia. Do S2F / ZAMYKANIE Ustawić bramę w dolnym położeniu krańcowym. Przesuwać dalej w dół za pomocą mechanizmu awaryjnego uruchamiania ręcznego do czasu, aż elementy nośne (np. liny i łańcuchy) do podwieszania segmentów bramy będą całkowicie odciążone. Należy uważać, aby liny nie spadły z bębna linowego. Skontrolować wyłącznik bezpieczeństwa S2F zgodnie ze schematem połączeń. Nie mogą występować żadne przejścia. Do S3F Przed kontrolą wyłącznika bezpieczeństwa S3F należy odłączyć bramę od zasilania. Nałożyć korbę ręczną (KR) na wał silnika, przekręcić ją co najmniej o jeden obrót i przytrzymać w tej pozycji lub pociągnąć za Lekki Łańcuch (LŁ) i przytrzymać w naciągu. Skontrolować wyłącznik bezpieczeństwa S3F zgodnie ze schematem połączeń. Nie mogą występować żadne przejścia. 3. Mechanizm: Mechanizm jest nasmarowany na cały okres żywotności i nie wymaga konserwacji. 4. Pas zębaty 1. Skontrolować dostateczne naprężenie wstępne pasa zębatego. 2. Przeprowadzić kontrolę wzrokową pasa zębatego wzdłuż całej drogi przesuwu bramy. Pas zębaty nie powinien wykazywać oznak rozwarstwienia ani porowatości. Pas zębaty 10

Dane techniczne Typ Jednostka A100 Moment wyjściowy T Nm 100 Prędkość wyjściowa n min. -1 25 Średnica wału drążonego mm 25,4 Napięcie robocze U V 3~ 230/400 Częstotliwość f Hz 50 Prąd znamionowy I A 4,6 / 2,6 Współczynnik mocy cos j 0,71 Klasa izolacji H Wyłącznik termiczny C 170 Tryb pracy S3 % 40 Stopień ochrony IP 54 Zakres wyłącznika krańcowego obroty 13 Statyczny moment trzymający Nm 450 Bezpieczniki (montaż po str. klienta) 3x 10 A T Dopuszczalna temperatura eksploatacji C -20 do +40 Masa * ) (ok.) kg 10 *) w przypadku wersji LŁ masa zwiększa się o ok. 0,5 kg. W przypadku napędów o podobnej konstrukcji, wzgl. napędów specjalnych możliwe są odstępstwa. Zasadniczo obowiązują dane umieszczone na tabliczce znamionowej. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych. 11

Instrukcja montażu i obsługi Deklaracja wbudowania 12

Deklaracja wbudowania maszyny nieukończonej zg. z dyrektywą 2006/42/WE, załącznik II, część 1B Producent: Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn, Niemcy Niniejszym deklarujemy, że maszyna nieukończona Nazwa wyrobu: Oznaczenie typu: Numer seryjny: Napęd nasadzany do bram segmentowych A100/25HK, A100/25LK od 1034A001 jest przeznaczona do wbudowania do bramy. Odpowiada ona zasadniczym wymaganiom następujących dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady: Dyrektywa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie maszyn Dyrektywa 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Zastosowane normy i specyfikacje techniczne: DIN EN 12453 DIN EN 60335-1 DIN EN 61000-6-2 DIN EN 61000-6-3 Bramy - bezpieczeństwo użytkowania bram z napędem - wymagania Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego - bezpieczeństwo użytkowania Normy ogólne - odporność w środowiskach przemysłowych Normy ogólne - norma emisji w środowiskach mieszkalnych, handlowych i lekko uprzemysłowionych Ponadto oświadczamy, że sporządzono odpowiednią dokumentację techniczną zg. z załącznikiem VII, część B. Maszyna nieukończona nie może zostać oddana do użytku do momentu jej wbudowania do maszyny finalnej, która spełnia postanowienia dyrektywy maszynowej WE oraz dla której złożono deklarację zgodności WE zg. z załącznikiem II, część A. Osoba/podmiot upoważniony do przygotowania odpowiedniej dokumentacji technicznej: Becker-Antriebe GmbH, Friedrich-Ebert-Str. 2-4, 35764 Sinn, Niemcy Miejsce i data złożenia deklaracji: Sinn, Data Dipl.-Ing. Dieter Fuchs / Prezes zarządu 13

Instrukcja montażu i obsługi 14

15

2349 300 014 0a 08/12