The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. MASS SCHEDULE / PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH Mon. - Thurs. 7:00 AM (English) 8:00 AM (Polish) Friday 6:00 PM - 7:00 PM - Adoration - Koronka - Divine Mercy Chaplet / Confession 7.00 PM - (Polish) (First Friday - Mass for Homeland) Saturday 8:00 AM (Polish) 4:00 PM (English) 7:00 PM (Polish) Sunday 8:00 AM (Polish) 9:30 AM (English) 11:00 AM (Polish) Holydays as announced CONFESSIONS / SPOWIEDŹ Every day 30 min. before Masses. BAPTISM / CHRZEST By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. MARRIAGE / SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Please, make arrangement with the Rectory at least six months in advance. Instruction is required. SACRAMENT OF THE SICK / SAKRAMENT CHORYCH Parishioners who are seriously ill should call the Rectory to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 John Paul II Hall Sala Jana Pawła II Kontakt do spraw wynajmu sali: Tel: 617-268 - 4355 Contact for renting the hall: Tel: 617-268 - 4355 Ministranci / Altar Servers ~ Eugeniusz Bramowski Spotkania w niedziele, sala J.P II,10.00 AM. (781-871-2991) Polish Cultural Foundation, Inc. ~ Mr. Andrzej Pronczuk Tel. 617-859 - 9910 Polish Saturday School ~ Mr. Jan KozakTel. 617-464 - 2485 Parish Choir & Children s Choir ~ Mrs. Marta Saletnik Tel. 617-265 - 8132 Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP Mr. Wincenty Wiktorowski ~ Tel. 617-288-1649 Grupa AA ~ Sala pod kościołem Spotkania odbywają się w każdy czwartek o godz. 7.00 PM ACTIVITIES & ORGANIZATIONS PARISH OFFICE / BIURO PARAFIALNE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Saturday 10.00 AM - 4:00 PM 10:00 AM - 12:00 PM Friday 8:00 AM-1:00 PM Evenings and weekends - by appointment only. PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM CONV.) Fr. Wiesław Ciemięga OFM Conv. - Vicar Fr. Janusz Chmielecki OFM Conv. - In Residence OFFICE STAFF / PRACOWNICY PARAFII Secretary & Religious Coordinator - Mrs. Iwona Gajczak Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski PARISH COUNCIL / RADA PARAFIALNA Mr. Richard Rolak Mrs. Lucy Willis Mr. Andrzej Prończuk Ms. Maryann Sadowski Ms. Celina Warot FINANCE COUNCIL / RADA FINANSOWA Ms. Connie Bielawski Mr. Andrew Lau Mr. Leon Bester Mr. Mariusz Wierzbicki MUSIC MINISTRY / SŁUŻBA MUZYCZNA Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik & Ryan Mulvey SACRISTAN / ZAKRYSTIANKA Sr. Donata Falbaniec, OLM Krakowiak - Wednesdays at 7.30 PM John Paul II hall www.krakowiak.org, Tel.617-361-7822 Rosary Society ~ Mrs. Maria Gugała Tel. 617-471-6365 Sisters of Our Lady of Mercy Tel. 617-288-1202 St. Ann Polish Women s Club ~ Mrs. Carol Saniuk Tel. 1-781-740-4084 Polish Theater ~ Mrs. Małgorzata Tutko Tel. 617-325-2208 Polish Scouts - The meetings will be conducted in Polish for young boys and girls. Contact information: Mateusz Wozny, Tel. 347-749-5867, email: wozny@college.harvard.edu www.ourladyofczestochowa.com & E-Mail: parish@ourladyofczestochowa.com
THE WEEK OF SEPTEMBER / WRZESIEŃ 30, 2012 SOUTH BOSTON, MA 26th Sunday in Ordinary Time The bread machine that sits on the kitchen counter of many homes these days eliminates so much of the toil of producing daily bread. Like many of the other labor saving devices in our homes, it is meant to reduce the work while still giving us something that we want. Though we may have seen pictures, few of us have ever seen an actual millstone designed to pummel and fracture the grains of wheat into flour by the work of oxen that walk around and around to roll the stone over the grain in its circular basin. Fewer of us have even worked such a contraption, which was the labor saving device of its day. No longer did women have to pound, beat, and mortar the grain. The oxen did the work, and it was worth it even if you had to give the miller a portion of your harvest to ensure that he ground your grain. When Jesus suggests that those who would cause others to sin should have a great millstone placed around their necks, his hearers knew immediately what he was talking about. Every village had its own millstone. It was right there out in the open for everyone to see. We don't like to hear that sin needs a corrective. There is a natural inclination to hide the evil and to pretend that the sin does not exist. But sin needs to be brought out into the open to be cleansed. I'm not suggesting that everyone stand up on Sunday and tell everything that they've done wrong to the entire congregation. But when we own up to what we have done by exposing it to another person through confession it is like having that millstone right in front of us. We can see it; we can acknowledge it; we can admit that this is a part of who we are. And then we can let it go, no longer burdened with having it hang around our neck. Readings for the Week of September 30, 2012 Sunday: Nm 11:25-29/Jas 5:1-6/Mk 9:38-43, 45, 47-48 Monday: Jb 1:6-22/Lk 9:46-50 Tuesday: Jb 3:1-3, 11-17, 20-23/ Mt 18:1-5, 10 Wednesday: Jb 9:1-12, 14-16/ Lk 9:57-62 Thursday: Jb 19:21-27/ Lk 10:1-12 Friday: Jb 38:1, 12-21; 40:3-5/ Lk 10:13-16 Saturday: Jb 42:1-3, 5-6, 12-17/ Lk 10:17-24 Next Sunday: Gn 2:18-24/Heb 2:9-11/Mk 10:2-16 or 10:2-12 Saturday, September 29, 2012 - Archaniołów Michała, Gabriela i Rafała 8:00 AM + Jacek Litman (1 rocz.), int. Syn, rodzice i brat 4:00 PM - Za Parafian - In the intention of Parishioners - God s blessings and health for Oliver on his 1st birthday, int. Parents 7:00 PM + Józef Kozak (ojciec), Józef Kozak (syn), int. Syn i brat Sunday, September 30, 2012 8:00 AM + Za zmarłych Rodziców, int. Kazimierz i Krystyna Leskow 9:30 AM + Stanisław & Marianna Gentek, int. Children 11:00 AM + Jakub Niemczyk (2 rocz.), int. Mama i siostra z rodziną Monday, October 01, 2012 - św. Teresy od Dzieciątka Jezus 7:00 AM + Krystyna & Ryszard Czechowski, int. Czechowski Family 8:00 AM + Genowefa Wiencis, int. Członkinie Różańca Tuesday, October 02, 2012 - św. Aniołów Stróżów 7:00 AM + Wojciech, Karolina, Emilia, Józef Marek + Zofia, Jan Płeszka, Bronisława Kądziołka, 8:00 AM + Zofia i Zdzisław Milewscy, int. Anna Chojnowska z rodziną + Stanisława, Paweł, Jan Sołdyga, Janina Babula Wednesday, October 03, 2012 7:00 AM + Stanisław Misiaszek (1 anniv.), int. Sister with family 8:00 AM + Henryk Chmielecki, int. Anna Chojnowska 6:30 PM - Nabożeństwo Różańcowe 7:00 PM - Transitus św. Franciszka First Thursday, October 04, 2012 - Uroczystość św. Franciszka z Asyźu 7:00 AM - In the intention of vocations + Fr. Tadeusz Kwaśniewski, Sabina Kwaśniewska + Zofia, Jakub, Józef & Kazimiera Pawłusiak 8:00 AM + Jakub Niemczyk, int. Czesława Krawczyk + Irena Daśko, int. Alina Yannerella + Stefania Król i Stanisława Piekarska, int Rodzina Król First Friday, October 05, 2012 - Odwiedziny Chorych - 9:00AM 7:00 AM + Teddy Jurczuk, int. Family 6:00 PM - Nabożeństwo Różańcowe 7:00 PM + Zm. z rodz. Leończuk, int. Rodzina Pasiewicz First Saturday, October 06, 2012 8:00 AM + Helena Pawlik, int. Mąż z rodziną 4:00 PM + Frank & Teofila Palasek & deceased members of their family, int. Hedy & Joseph Siedlecki 7:00 PM - Za Parafian - In the intention of Parishioners First Sunday, October 07, 2012 8:00 AM + Stanisława i Józef Koc, int. Córka z rodziną 9:30 AM - God's blessings & health for Edwarda Anna & Piotr Woźny's 25th wedding anniv., int. Children 10:30AM - Nabożeństwo Różańcowe 11:00 AM - Za żyjące i zmarłe Członkinie Żywego Różańca, int. Własna - Wystawienie N.S, adoracja i zmiana Taj. Różańca Nabożeństwo Różańcowe - codziennie w Październiku o godz. 7:00PM. Zapraszamy! Rosary Devotions in October - every day at 7:00 PM. (in Polish)
WEEKLY OFFERTORY Next Sunday s II collection will be for H.O.P.E. Weekly collection was: $1,874.00 Second collection was: $1,100.00 TRANSITUS OF ST. FRANCIS We invite you to come to a special devotion (in Polish) to commemorate the death of St. Francis of Assisi on October 3 rd, 2012 at 7:00 PM, after the Rosary Devotion. On October 14th after the 11:00 AM Mass in the church hall there will be a chance to watch a movie about St. Francis (in Enlish). CCD CLASSES Last Sunday we started our CCD program. The classes are in Polish. Parents who haven t signed up their children for the classes yet will be able to do so on Sunday after the 11:00 AM Mass in the parish office. CCD teachers and their classes: 0 - Anna Jackowska 1 - Malgorzata Klincewicz 2 - Sr. Donata 3 - Elzbieta Sokolowska 4 - Monika Danek 5 - Beata Kozak 6 - Zofia Fiedorczyk & Piotr Goszczynski 7 & 8 - Eugeniusz Bramowski Substitute teachers: Teresa Malek & Alicja Szewczyk, Rel. Ed. Coordinator- Iwona Gajczak. We wish all the teachers and children God s blessings, protection of the Blessed Mother and persistence. Religious Education Program - grades pre-k through 7th take place on Sundays after the 11.00 AM Mass in the Parish Center. AA - every Thursday at 7:00 PM in the Church Hall Parish Choir Sundays after the 11.00 AM Mass, Mondays at 7:00 PM. New members are always welcome to join. Children s Choir - practice takes place every Saturday at 1.45 PM in the church building. Rosary Society - first Sunday of the month after 11:00 AM Mass. Meetings take place in the church. Polish Scouts - feel invited to join the ranks of the polish scouts who are looking for young boys and girls. The meetings will be conducted in Polish. Info: Mateusz Woźny, tel.347-749-586, email: wozny@college.harvard.edu The Mass Count! During four consecutive weeks of October we shall count worshipers in our parish. This will be conducted by our ushers. Thank you for your cooperation. XXVI SUNDAY IN ORDINARY TIME The Holy Father's Prayer Intentions - October New Evangelization. That the New Evangelization may progress in the oldest Christian countries. World Mission Day. That the celebration of World Mission Day may result in a renewed commitment to evangelization. Novena in honor of Our Lady of Czestochowa! Dear Parishioners and Friends of our Parish! Novena in honor of Our Lady of Czestochowa, Patroness of our Parish will be on every Thursday after Mass at 7:00 AM. We warmly invite you all. Attention-Current/Future Altar Servers & Lectors! We would like to invite all current and future altar servers for the meetings held by Mr. Eugeniusz Bramowski every Sunday at 10:00 am (beginning Sept 23) in John Paul II hall. All willing to serve God on the altar are welcome! We are also looking for lectors for English Masses. Contact - 781-871-2991. DEVOTIONS Every Tuesday - After Mass at 7:00AM and 8:00AM Devotion to St. Anthony of Padua. Third Sunday of the month - Children s Mass at 11:00 AM Every Thursday - After Mass at 7:00AM and 8:00AM - Devotion to Our Lady of Czestochowa. Every Friday - 6:00 PM - Exposition and adoration of the Blessed Sacrament - Chaplet of Divine Mercy - Possibility for the Sacrament of Reconciliation. 7:00 PM - Mass. Catholic Appeal 2012 All parishioners are encouraged to take part in this year s appeal and make a difference in the lives of all those who rely on charity and activity programs that help so many people. So far our parish contributed $18,315. If you would like to help too, please pick up an envelope that is placed in the back of the Church or visit: www.bostoncatholicappeal.org to make a gift on line. JOHN PAUL II PARISH CENTER FUND We are still accepting donations for the upkeep of John Paul II Hall. Checks should be payable to Our Lady of Czestochowa Church. Thank you. Visa Lottery DV-2014 Visa Lottery DV-2014 starts on October 2nd at 12:00 PM. Applications will be accepted at Ziggy's Tours. For more information call 617-288-7777. Rosary Devotions in October - every day at 7:00 PM (in Polish).
Nasza Tygodniowa Kolekta Druga Kolekta w następną Niedzielę będzie NASZE WSPARCIE W WYDATKACH PARAFIALNYCH. Pierwsza kolekta wyniosła: $1,874.00 Druga kolekta wyniosła: $1,100.00 Donacja na Dożynki: Władysław i Zofia Plewińscy - $200; CENTRUM PARAFIALNE JANA PAWŁA II Donacje na rzecz utrzymania CENTRUM JP II w Bostonie przy parafii OLC można składać czekiem lub na konto nr 117 OLC JOHN PAUL II PARISH CENTER FUND, Mount Washington Bank. TRANSITUS ŚW. FRANCISZKA Serdecznie zapraszamy na specjalne Nabożeństwo zwane Transitus czyli Pamiątka śmierci św. Franciszka z Asyżu w dniu 3 Października o godz. 7:00PM, po Nab. Różańcowym. Natomiast dnia 14 października po Mszy Św. o godz. 11:00 AM będzie projekcja filmu o św. Franciszku w sali pod kościołem. Nabożeństwo Różańcowe - codziennie w Październiku o godz. 7:00PM. Zapraszamy! CHRZEST - BAPTISM Elise Wojtczak - 09.30.2012-9:30 AM Maya Duda - 09.30.2012-11:00 AM Apel Katolicki 2012 Zachęcamy naszych Parafian do udziału w Apelu Katolickim. Dzięki Waszej ofiarności pomoc otrzyma wielu ludzi, poprzez różne działalności duszpasterskie. Dziękujemy tym, którzy już złożyli ofiarę. Do tej pory zebraliśmy $18,315. Tych, którzy nie wsparli apelu, zachęcamy do zabrania kopert wyłożonych z tyłu kościoła lub o złożenie ofiary przez Internet: www.bostoncatholicappeal.org. PAPIESKIE INTENCJE MODLITW - Październik Ogólna: O rozwój i postępy nowej ewangelizacji w krajach od wieków chrześcijańskich. Misyjna: Aby obchody Światowego Dnia Misyjnego były okazją do odnowy zaangażowania w dzieło ewangelizacji. INTENCJA RYCERSTWA NIEPOKALANEJ O ducha modlitwy i umiłowania Maryi. XXVI NIEDZIELA ZWYKŁA Please pray for the sick, homebound and hospitalized Módlmy się za chorych, cierpiących i przebywających w szpitalach: Wayne & Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Aniela Socha, Evelyn Rolak, Evelyn Baszkiewicz, Bronisław Bućko, Regina & Edward Suski Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl się za nami! Mary, Comforter of the Sick - Pray for us! Spotkania Ministrantów i Lektorów! Zapraszamy ministrantów oraz kandydatów na ministrantów na spotkania do sali Jana Pawła II na 10:00 AM w każdą Niedzielę, kiedy jest katecheza dla dzieci (od 23 Września). Spotkania prowadzi p. Eugeniusz Bramowski. Zachęcamy do zgłaszania się nowych kandydatów chętnych do służenia Panu Bogu przy ołtarzu. Zapraszamy także dorosłych parafian jako lektorów do czytania czytań na Mszach Św. w tygodniu i w Niedzielę. Kontakt: 1-781-871-2991. Nowy Rok Katechetyczny W zeszłą niedzielę rozpoczęliśmy Nowy Rok Katechetyczny 2012/2013. Rodziców, którzy nie zapisali jeszcze dzieci, zapraszamy po Mszy Św. o 11:00 do biura parafialnego. Przydział klas: 0 - Anna Jackowska 1 - Małgorzata Klincewicz 2 - Siostra Donata 3 - Elżbieta Sokołowska 4 - Monika Danek 5 - Beata Kozak 6 - Zofia Fiedorczyk i Piotr Goszczyński 7 i 8 - Eugeniusz Bramowski Katechetki na zastępstwa: Teresa Małek i Alicja Szewczyk Koordynator ds. Edukacji Religijnej - Iwona Gajczak Katechetom i dzieciom życzymy błogosławieństwa Bożego, opieki Matki Bożej oraz wytrwałości. Liczenie wiernych! We wszystkie niedziele Października będzie liczenie wiernych naszej parafii przez naszych marszałków. Dziękujemy wszystkim parafianom za życzliwość i współpracę przy liczeniu. Loteria Wizowa DV-2014 Od dnia 2 października od godz. 12:00 PM rozpoczyna się Loteria Wizowa DV-2014. Aplikacje przyjmuje Ziggy s Tours. Po więcej informacji dzwoń 617-288-7777.
OUR LADY OF CZESTOCHOWA / SOUTH BOSTON Teologia i symbolika Krzyża-ikony z San Damiano z naszego kościoła 3. Pierwsze wizerunki Chrystusa ukrzyżowanego pochodzą z V w. W bazylice św. Klary w Asyżu, znajduje się krucyfiks z kościoła św. Damiana, który opowiada zdarzenie z Golgoty językiem innej teologii, językiem głębokiej wiary w zmartwychwstanie, słowami kontemplacyjnego zachwytu. Krzyż, z którego Chrystus przemówił do św. Franciszka, w artystycznie przebogatej formie opowiada dzieje naszego zbawienia w głębokiej wizji dokonanego już dzieła: Chrystus ukrzyżowany a już zmartwychwstały i wstępujący do Ojca; obecny już Duch Pocieszyciel i cały Kościół, zarówno pielgrzymujący na ziemi i uwielbiony w niebie, staje pochylony w zadumie i zachwycie wobec tego, co się dokonało dla naszego zbawienia na Golgocie. Krzyż ten jest zwany ikoną krzyża. Zawiera wizerunki ludzi, których obecność ma znaczenie w odczytaniu symboliki krzyża. Tradycja takich krzyży rozpoczęła się w Kościele Wschodnim i została przeniesiona przez mnichów syryjskich do Umbrii (region Italii). Krzyż Św. Damiana był jednym z wielu krzyży namalowanych z podobnymi postaciami w XII wieku w Umbrii. W 1938 roku krzyż został odnowiony i przywrócony swojemu pierwotnemu wyglądowi. Krucyfiks św. Damiana został namalowany w XII w. przez nieznanego umbryjskiego artystę. Wysokość krucyfiksu: 2,10 cm; szerokość: 1,30 cm i zaliczany jest do ikon stylu romańskiego. Jest jednak pod wyraźnym wpływem wschodniosyryjskim. W pobliżu Spoleto, od wieków żyli mnisi obrządku wschodniego, których kultura zaznaczyła wyraźnie swój wkład w kulturze tego regionu. Przypuszcza się, że został wykonany właśnie z myślą o kościółku św. Damiana i pozostawał zawieszony w absydzie nad ołtarzem, a więc w samym centrum kaplicy. Jest to fakt o tyle ważny, że w owym czasie w małych kaplicach tego typu, co kościółek św. Damiana nie przechowywało się Najśw. Sakramentu. Krzyż był prawdziwym centrum i głównym wyposażeniem kościółka za życia św. Franciszka. Krucyfiks pozostawał tam do 1257 roku, w którym to zamieszkujące u św. Damiana siostry Klaryski przeniosły się do bazyliki wybudowanej na miejscu kościoła parafialnego pod wezwaniem św. Jerzego i pozostaje tam wystawiony w osobnej kaplicy w bazylice św. Klary. W duchowości franciszkańskiej krzyż ten jest symbolem wybrania św. Franciszka z Asyżu. Na ikonie przedstawione są postacie Ukrzyżowanego i "świadków". Twarz Jezusa, tak jak to zalecał synod rzymski z 692, nie wyraża cierpienia i bólu: Jego lekko zarysowujący się uśmiech jest pełen słodyczy i zamyślenia. Tego typu krzyże-ikony znane były we wschodniej tradycji kościelnej. Do Umbrii przywędrowały wraz z mnichami syryjskimi. Kopie Krzyża z San Damiano znajdują się w większości klasztorów franciszkańskich i monasterów klariańskich. Przechowują je również w swych domach tercjarze franciszkańscy. Krzyż z San Damiano jest więc jednym z serii krzyży-ikon, które powstawały w XII wieku na terenie Umbrii. Nazwisko autora nie jest znane. Przyjmuje się, iż krzyż ten powstał około 1100 roku. Celem pisania czyli malowania takich ikon był wykład teologii przedstawianego wydarzenia oraz pobudzenie patrzącego i modlącego się do gorliwszej wiary. Ikona utrzymana jest w stylu bizantyjskim, który był bardzo popularny w Umbrii w czasach poprzedzających sztukę Cimabue i Giotta. Krzyż ten zatem jest jednocześnie ikoną. 4. Kolory i ich symboliczne znaczenie na ikonie Zanim przejdziemy do omówienia poszczególnych detali, warto zatrzymać się na chwilę nad symbolicznym znaczeniem kolorów użytych na ikonie. Język kolorów, jakim posługiwali się autorzy ikon jest bardzo wymowny. To, że jakaś postać jest przedstawiona w szatach takiego a nie innego koloru, ma swoje znaczenie dla określenia jej cech bądź charakteru, w jakim tu występuje. Kolor objawia stan, w jakim znajduje się poszczególny bohater i mówi wiele o walorze, jaki wnosi do całości przedstawienia. Przyjmuje się, że: - kolor złoty (czasem też purpurowy) oznacza bóstwo bądź jakiś udział w przebóstwieniu, np. złoty kolor szat Jezusa; aureole świętych; złote ornamenty na szatach Maryi. - kolor czerwony oznacza męczeńską śmierć na krzyżu (jeśli użyty jest w przedstawieniu Chrystusa); miłość - w przedstawieniu osób świętych, często także ich męczeństwo (czyli najwyższy wyraz miłości). - kolor biały oznacza świętość, nieskazitelność, czystość i chwałę zbawienia, chwałę zmartwychwstania. - kolor jasno błękitny i niebieski - istotę niebiańską. - kolory ciemne: czarny, brązowy, zielony, granatowy oznaczają naturę ziemską i konkretny, rzeczywisty w niej udział (może się to odnosić także do ludzkiej natury Chrystusa). Aby zobaczyć cale zewnętrzne i duchowe piękno symboliki i zarazem bogactwo treści Zbawczego Misterium Naszego Pana, jakie przedstawiają kolory, barwy i postaci umieszczone na ikonie Krzyża, warto podejść bliżej - pod sam krzyż - i oczami umysłu, duszy i serca kontemplować i rozważać, to co ów święty Krzyż przedstawia. Wszystkie te kolory na ikonie-krzyżu dotykają Chrystusa; On jest nimi otoczony, jest w nich zanurzony i nimi ogarnięty - bowiem sam Swą boskością wszedł w ludzkie życie i objawił nam tajemnice nieba. W Chrystusie sprawy boskie są połączone ze sprawami ludzkimi (z Orędzia Wielkanocnego Wigilii Paschalnej) i wzajemnie się przeplatają, przenikają i ubogacają. (ciąg dalszy w następnym biuletynie).
SCALLY AND TRAYERS FUNERAL HOME 54 Pleasant St., Dorchester, Mass 02125 James Leo Trayers Funeral Director 220 Dorchester Ave. South Boston, MA 1-617-269-7560 3357 617-436-5700 PAUL THOMAS RABCHENUK Real Estate Personal Injury Workers Compensation Polsko-Amerykanski Adwokat Sprawy Polskie 978-741-1163 Info@RablawUS.com Wills/Trusts Business Family Matters 81 Washington Street 26 minutes Suite # 305 from Boston Salem MA 01970 5 minutes from MBTA An Affiliate of Kindred Healthcare Edmond Cormier Director of Admissions 804 East 7th Street South Boston, MA 02127 617-268-8968, Ext. 202 617-268-4616 Fax 617.721.4544 Cell www.harborlightsnursing.com Pre-Need & Pre-Financed Funerals Encouraged The New England Regional Council of Carpenters WTUB2011 19,000 members working together to build a better future www.necarpenters.org Real Estate Business Personal Injury Adam Russo & India Minchoff - Attorneys at Law Polsko-Amerykanski Mecenas 123 Boston Street, Dorchester - 1st Floor www.russominchofflaw.com 617-740-7340 Wills/Trusts Immigration Family Your Neighborhood DD Shops JOHN GILLESPIE A n d S e r v i c e 827 Dorchester Ave Dorchester, MA 02125 tel # 617-288-7777 www.ziggystours.net Tanie bilety lotnicze, cruises rejsy statkami, pakiety wakacyjne, hotele, wynajem samochodow, wycieczki, przekazy pieniezne, wysylka paczek, samochodow, mienie przesiedlencze, tlumaczenia, Notariusz, Apostille, sprawy emigracyjne. 5063 DORCHESTER CAR CARE US GAS MASSACHUSETTS STATE INSPECTION STICKERS COMPLETE CAR CARE CENTER AND AUTO BODY OPEN MONDAY THROUGH SATURDAY 8AM TO 6PM Mariusz Paczuski Mowimy Po Polsku Tel: 617-282-0651 Fax: 617-282-8640 64 Pleasant Street ~ Dorchester, MA 02125 #1 BRAND AND MOST TRUSTED NAME IN HOME REMODELING Free Estimates OWENS CORNING RESIDENTIAL PRODUCTS Specializing in: Basement Refinishing Window Replacements Waterproofing Call Susie 1-800-993-1157 www.800basement.com ALL PARISHIONERS RECEIVE A 10% DISCOUNT (CANNOT BE COMBINED WITH ANY OTHER OFFER) FOR AD INFO. CALL 1-800-888-4574 LITURGICAL PUBLICATIONS INC APRIL 25, 2012 2:26 PM OUR LADY OF CZESTOCHOWA, S. BOSTON 03-0611 W