LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU 2 SITE CHECK LIST 2 PołoŜenie Location Powierzchnia nieruchomości Area of the property Cena Price Nazwa lokalizacji Site name Miasto / Gmina Town / Commune Powiat District / Poviat Województwo Voivodship Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) [ha] Max. area available (as one piece) [ha] MoŜliwości powiększenia (krótki opis) Possibility for expansion (short description) Orientacyjna cena gruntu [PLN/m2] włączając 22% VAT Land price [PLN/m2] including 22% VAT Obręb Kietrz dz. nr ewid. 438/6, nr 438/19, ul. Głowackiego Kietrz area, plants 438/6, 438/19 Glowackiego Street GMINA KIETRZ KIETRZ COMMUNE GŁUBCZYCE OPOLSKIE 21,19 Działka sąsiaduje z terenami rolnymi, które w przyszłości mogą zmienić swe przeznaczenie na nierolnicze. The site is adjacent with existing rural sites that could change its destination for investment zone in future. W drodze przetargu. Cena orientacyjna 12-20 zł By auction. Orientation price 12-20 zl. Informacje dotyczące nieruchomości Property information Charakterystyka działki Land specification Właściciel / właściciele Owner / owners Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/N) Valid spatial development plan (Y/N) Przeznaczenie w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego Zoning Klasyfikacja gruntów wraz z powierzchnią [ha] Soil class with area [ha] Skarb Państwa Agencja ruchomości Rolnych, ul. Dolańskiego 2, 00-095 Warszawa, State Treasury Agricultural Property Agency, Dolańskiego Street no 2, 00-095 Warsaw Symbol 1P teren z podstawowym przeznaczeniem dla przemysłu, magazynów i składów. Symbols 1 P for the industry, stores and warehouses. Dz. nr ewid. 438/6, nr 438/49 Sites 438/6, 438/49 R II 14,81 R III a 4,68 R III b 0,25 R IV a 1,2001 W -RII 0,2464 Cały areał uzyskał zgodę na wyłączenie gruntów z produkcji rolnej. In soil class of building agreement. 1
RóŜnica poziomów [m] Differences in land level [m] Spadek nie osiąga 5%-10%. 5 %-10%. Obecne uŝytkowanie Present usage Rolnicze. Rural (agricultural). Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) Soil and underground water pollution (Y/N) Odpady znajdujące się na terenie (T/N) Waste materials on site (Y/N) Poziom wód podziemnych [m] Underground water level [m] Brak danych. datas. Brak danych. datas. Ograniczenia budowlane Building restrictions Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć (T/N) Risk of flooding or land slide (Y/N) Przeszkody podziemne (T/N) Underground obstacles (Y/N) Przeszkody występujące na powierzchni (T/N) Ground and overhead obstacles (Y/N) Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) Ecological restrictions (Y/N) Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Procent dopuszczalnej zabudowy Building coverage [%] Ograniczenia wysokości budynków [m] Building height limit [m] UciąŜliwość inwestycji musi mieścić się w granicach działki. Investments effects cannot extend site boundaries. więcej niŝ 60% wielkość zabudowy mniej niŝ 25% powierzchni biologicznie czynnej Buiding coverage no more than 60%, the biological area no less than 25%. Wysokość zabudowy nie więcej niŝ 4 kondygnacje i nie wyŝsza niŝ 15 m. Height limit for office and administration buildings 4 storeys, not higher then 15 m. 2
Połączenia transportowe Communication Strefa buforowa [m] Buffer zone [m] Inne, jeśli występują Others if any Droga dojazdowa do (rodzaj drogi i jej szerokość) Access road to the plot (type and width of the access road) Autostrada / droga krajowa [km] Nearest motorway / national road [km] Kolej [km] Railway track [km] Bocznica kolejowa [km] Railway siding [km] Nakazuje się aby działalność produkcyjna zgodnie z przeznaczeniem podstawowym była oddzielona w przypadku sąsiedztwa z terenami mieszkaniowymi lub przestrzeniami publicznymi ogrodzeniem pełnym lub pasem zieleni izolacyjnej wielowarstwowej. It is order that environmentally industry must be separate by full fencing or multilayer green field isolation in case of neighboring to habitable or public areas. Strefa ochrony archeologicznej W oraz strefa obserwacji archeologicznej. Wszelkie prace w tej strefie muszą być prowadzone wyłącznie za pozwoleniem Wojewódzkiego Konserwatora Zabytków w Opolu. Jakiekolwiek prace ziemne naleŝy poprzedzać badaniami archeologicznymi, a inwestycje o zagłębieniu (dno wykopu) poniŝej 50 cm naleŝy prowadzić pod nadzorem archeologicznym. Preservation zone W and archeological observation zone. All works in that zone need a permition of Voivodship Preserver of Ancient Monuments in Opole. All works need an archeological research, and the investment in soil lower 50 cm need an archeological supervise. Teren przyległy do drogi powiatowej o nawierzchni betonowej (o szerokości pasa drogowego ok. 3 m). Site is adjacent to district (poviat) road, the concrete road (with of approx 3 m). Odległość nieruchomości od drogi wojewódzkiej wynosi 1 km. Odległość nieruchomości od drogi krajowej nr 38 wynosi 22 km. Odległość nieruchomości od autostrady A4 wynosi 65 km. Voivodship Road 1 km. National Road 22 km. Nearet motorway A4 65 km. Linia kolejowa PKP Racibórz Kietrz przebiega w odległości ok. 2 km od granicy działki. The existing PKP railway siding for Kombinat Rolny Kietrz approx. 2 km. Bocznica kolejowa obsługująca Kombinat Rolny Kietrz znajduje się w Kietrzu, w odległości ok. 1 km. The existing railway siding for Kombinat Rolny Kietrz - approx. 1 km. 3
Istniejąca infrastruktura Existing infrastructure NajbliŜsze lotnisko międzynarodowe [km] Nearest international airport [km] NajbliŜsze miasto wojewódzkie [km] Nearest voivodship city [km] Elektryczność na terenie (T/N) Electricity (T/N) Napięcie Voltage [kv] Dostępna moc Available capacity [MW] Gaz na terenie (T/N) Gas (Y/N) działki Wartość kaloryczna Calorific value [kw/nm3] Średnica rury Pipe diameter [mm] Available capacity [Nm3/h] Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) Available capacity [m3/24h] Kanalizacja na terenie (T/N) Sewage discharge (Y/N) Port lotniczy Katowice-Pyrzowice ok. 90 km. Port lotniczy w Ostrawie (Republika Czeska) ok. 50 km Katowice-Pyrzowice Airport - approx. 90 km. Ostrava Airport (Czech Republic) approx. 50 km. Opole ok. 85 km Katowice ok. 90 km Opole - approx. 85 kilometres to the rth. Katowice - approx. 90 kilometres to the rth-east. Przyłącze linii energetycznej w odległości ok. 250 m. Electricity connection point 250 m. 110 kv I 15 kv, NN. High voltage and low voltage. Na warunkach zakładu energetycznego. Due to the Electrical Power Supply conditions... Sieć gazowa w odległości 200 m. 200 m. - 100 mm 1500 m³/h Istniejąca sieć wodociągowa. Existing water pipe. Linia wodociągowa przebiega w granicy działki. Water pipe in border. Bez ograniczeń. limited... 20 m. 20 m. 4
Uwagi Comments Available capacity [m3/24h] Ograniczenie zrzutu ścieków Limitation of discharge Odprowadzenie wód deszczowych na terenie (T/N) Rain water discharge (Y/N) Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/N) Telefony (T/N) Telephone (Y/N) Liczba dostępnych linii analogowych Number of analog lines to be available Liczba dostępnych linii ISDN Number of ISDN lines to be available 800m³/ 24 h Teren jest objęty obowiązującym planem miejscowym Site is covered with the legal local master plan. - Teren zmeliorowany. Existing water drainage on site. Istniejąca gminna oczyszczalnia ścieków w Kietrzu - ok. 100 m od granic działki. Existing commune treatment plant in Kietrz approx. 100 m distance from border. 300 m Na warunkach operatora sieci. Due to the line operator conditions. Na warunkach operatora sieci. Due to the line operator conditions. Osoba przygotowująca ofertę Offer prepared by Osoby do kontaktu Contact person Załączniki: Attachments: Sylwia Maciaszczyk, inspektor ds. pozyskiwania środków pomocowych i promocji gminy w Urzędzie Miejskim w Kietrzu, tel. + 48 77 485 43 56, fax. +48 77 485 43 59, e-mail: promocja@kietrz.pl znajomość języka angielskiego w stopniu średnim, Sylwia Maciaszczyk, inspector, Kietrz Commune, phone + 48 77 485 43 56, fax +48 77 485 43 59, e-mail: promocja@kietrz.pl English Marceli Głogiewicz, podinspektor ds. technicznego przygotowania projektów w Urzędzie Miejskim w Kietrzu, tel. + 48 77 485 43 56, fax. +48 77 485 43 59, kom.: 0 693 273 723 e-mail: promocja@kietrz.pl znajomość języka angielskiego w stopniu komunikatywnym, Marceli Głogiewicz, Kietrz Commune, phone + 48 77 485 43 56, fax +48 77 485 43 59, mobile phone: 0 693 273 723, e-mail: promocja@kietrz.pl English Mapka ukazująca schemat infrastruktury na terenie i sieć połączeń transportowych. Existing infrastructure and transport network site plan. 5 zdjęć. 5 site photos. 5