Radiowy silnik rurowy z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym TDEF



Podobne dokumenty
Radiowy silnik rurowy z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym i funkcją rozpoznawania przeszkód

Elektromechaniczny silnik rurowy seria produkcyjna SL 35/ SL 45

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L

Odbiornik radiowy 1-kanałowy do silników rurowych, podtynkowy Typ TDRRUP

NAPĘDY RUROWE TUSSO PRACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz ORAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

4-kanałowy ręczny nadajnik radiowy LCD z timerem Typu TDRCT

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Napędy rolet (JM / JM / JM / JM45-350) spełniają wymagania obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych.

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję!

Elektromechaniczny silnik rurowy Seria SL 35/ SL 45 / SL 59

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

J5 HTM Instrukcja

Silniki do rolet. Nr produktu

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY

Altus 50 RTS / 60 RTS

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM

Revio-868 P Nr e l e r o CE Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja. Silnik Portos DELUX i DELUX-R

Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL

INSTRUKCJA DO SIŁOWNIKA RUROWEGO YYGL35 / YYGL45

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Centronic VarioControl VC320

Napęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNYCH NAPĘDÓW RUROWYCH

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL

SILNIKI DO ROLET I AKCESORIA

Centronic VarioControl VC

Silnik do napędu rolet e-ast ER

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

inteo Centralis Receiver RTS

Instrukcja i-r Light Sensor

Instrukcja instalacji

Radiowy sterownik do rolet. 52 x 50 x 32 mm. Częstotliwość. Magazynowania -25 C C Do 93% nie kondensująca

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pro 21 TM Indywidualny przełącznik żaluzjowy PLC/IR z funkcją ustawiania listew i trybem ręcznym

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja i-r Wall Send

Adapter Nr produktu

Centrala Sterująca 540BPR

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA

PACK TYXIA 541 et 546

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Sterownik napędów 4AC

Akcesoria, str

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Instrukcja instalacji

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

MODUŁY RADIOWE do sterowania żaluzji

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC311

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Nakrętka zaciskowa KTR

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

Instrukcja systemu

BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Miernik kosztów energii typu energy control 230

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Moduł radiowy B-Tronic RCU

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Szafka sterownicza typu ABS CP

Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE

Laser AL 02. Strona 1 z 5

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Transkrypt:

Instrukcja Radiowy silnik rurowy z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym TDEF RoHS compliant 2011/65/EU Do modeli: dla wielkości wału od 40 mm: TDEF - 10/14 dla wielkości wału od 60 mm: TDEF - 10/13 TDEF - 20/13 TDEF - 30/13 TDEF - 40/13 Ogólne wskazówki zasad bezpieczeństwa...1 Dane techniczne & zawartość opakowania...3 Montaż silnika rurowego...4 Przyłącze elektryczne...5 Programowanie nadajnika radiowego...5 Ust. punktów krańcowych/kierunku obrotu...6 Ustawienie trybu krokowego...8 Usuwanie usterek/faq...9 Informacje kontaktowe... 10 GB F I E NL PL TR An English manual can be downloaded at http://www.jarolift.de/en/manuals Vous trouverez des instructions en français sur http://www.jarolift.de/fr/instructions Una guida in italiano è disponibile alla pagina http://www.jarolift.de/it/guida Encontrará un manual en idioma español en http://www.jarolift.de/es/manual Een handleiding in Nederlands kan u vinden op http://www.jarolift.de/ne/handleiding Instrukcja w jezyku polskim znajduje sie na stronie http://www.jarolift.de/pl/instrukcje Türkçe kılavuzu http://www.jarolift.de/tr/kilavuzu adresinde bulabilirsiniz Niżej podpisany zapewnia, że poniżej wymienione napędy do rolet są zgodne z dyrektywami i normami: TDEF 10/14, TDEF 10/13, TDEF 20/13, TDEF 30/13, TDEF 40/13, 2006/42/EG - Maschinenrichtlinie 2014/53/EU - R&TTE-Richtlinie 2014/30/EU - EMV-Richtlinie 2014/35/EU - Niederspannungsrichtlinie Zapewniam, że poniżej wymienione akcesoria radiowe są zgodne z dyrektywami i normami: R&TTE 1999/5/EC DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2010-11; EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010; DIN EN 60335-1/A15 (VDE 0700-1/A15):2012-03; EN 60335-1/A15:2011; DIN EN 60335-2-97 (VDE 0700-97):2010-07; EN 60335-2-97:2006+A11:2008+A2:2010; DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11; EN 62233:2008; DIN EN 62233 Ber.1 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04; EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03; EN ISO 12100:2010 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn Michael Mayer Prezes Rev.: 05/2015_Jarolift TDEF_ST jest mark ą utworzoną przez Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co.KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäf tlarn

1 Ogólne wskazówki zasad bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Ważne wskazówki bezpieczeństwa! Przestrzeganie tych wskazówek jest ważne dla bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i w razie zmiany właściciela przekazać ją nowemu nabywcy. Przy wszystkich pracach związanych z urządzeniami elektrycznymi istnieje zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Podłączenie silnika rurowego, jak też wszystkie prace związane z urządzeniami elektrycznymi powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowaną osobę. Instrukcja montażu znajduje się na stronie 5. Prace montażowe i przyłączeniowe powinny być przeprowadzane przy wyłączonym napięciu. Przy użytkowaniu otwartej rolety należy zachować szczególną ostrożność, gdyż mocowania (np. sprężyny) mogą być poluzowane, złamane i w ostateczności mogą spaść. Aby uniknąć zagrożenia, sieć przewodów elektrycznych tego napędu może zostać zastąpiona tylko przez taki sam typ przewodu, który jest dostarczony od producenta silnika (od samego producenta, działu obsługi klienta lub wykwalifikowanej osoby). Zamontowane na stałe urządzenie sterujące musi być widoczne. Pomiar momentu obrotowego i okres eksploatacji muszą być zgodne z właściwościami części napędowych. Nieprzestrzeganie tych zasad może stanowić zagrożenie życia! W przypadku prac przeprowadzanych w pomieszczeniach wilgotnych należy zwrócić uwagę na przepisy DIN VDE 0100, część 701 i 702. Przepisy te mówią o obowiązkowych środkach ochrony. Jeżeli silnik rurowy będzie sterowany wyłącznikiem, wówczas należy zamontować wyłącznik na wysokości co najmniej 1,5 m. Korzystanie z wadliwych urządzeń może powodować zagrożenie dla osób oraz szkody materialne (porażeniem prądem, spięcie). Nigdy nie należy używać wadliwych lub uszkodzonych urządzeń. Sprawdź czy nie są uszkodzone kable zasilania i napędu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia skontaktuj się z naszym serwisem. (patrz ostatnia strona) Niewłaściwe użytkowanie może powodować ryzyko wystąpienia obrażeń. Należy poinformować wszystkie osoby użytkujące silniki rurowe w zakresie bezpieczeństwa. Dla niekompletnie dostarczonych napędów moment obrotowy i oszacowany czas pracy powinien być zgodny z właściwościami części napędowych. Prawidłowe działanie silnika jest możliwe tylko wtedy, gdy zostanie on poprawnie zainstalowany i będzie miał zagwarantowany dopływ prądu. Silnik musi być zabezpieczony przed dostępem osób nieupoważnionych. Należy podjąć środki ostrożności przed nieumyślnym włączeniem. Przed instalacją silnika rurowego należy zdemontować bądź wyłączyć wszystkie niepotrzebne urządzenia lub przewody. Podczas pracy rolety osoby powinny znajdować się w bezpiecznej odległości aż do momentu zakończenia pracy rolety. Należy zabronić dzieciom bawić się zamocowanymi i niezamocowanym (nadajniki) elementami sterowania. Przechowuj nadajnik radiowy z dala od dzieci aby przez zabawę nie wprowadziły nadajnika w tryb programowania. Prace związane z konserwacją rolety przeprowadzać przy wyłączonym prądzie. Urządzenie należy odłączyć od zasilania w przypadku przeprowadzania prac takich jak np. mycie okien. Element uruchamiający z ręcznym zwalniaczem (awaryjna korba ręczna ) należy przymocować na wysokości poniżej 1,8 m. Instalowanie urządzeń stałych musi być zgodne z normą DIN VDE 0700. Jako rozdzielacz ma zastosowanie przełącznik z rozwarciem styków o szer. 3 mm ( np. wyłączniki instalacyjne, bezpieczniki lub wyłączniki różnicowoprądowe).należy regularnie dokonywać kontroli instalacji. W przypadku wykrycia wad urządzenia ( np. zużycia urządzenia, uszkodzenia kabli lub sprężyn albo pozycji krańcowych) urządzenie nie może być eksploatowane. Czas przejścia zmiany kierunku musi wynosić co najmniej 0,5 sek.. Stosowane przełączniki nie mogą jednocześnie wykonywać komendy GÓRA / DÓŁ. Napęd może być używany tylko dla celów opisanych w instrukcji obsługi. 1

Ogólne wskazówki zasad bezpieczeństwa 2 Właściwe stosowanie/warunki użytkowania Odbiorników radiowych należy używać tylko do otwierania i zamykania rolety lub markizy. Ważne! Przewód napędu powinien być poprowadzony w odpowiedniej osłonie (kanale instalacyjnym) do skrzynki przyłączeniowej zgodnie z lokalnymi przepisami. Upewnij się, czy kabel silnika nie ma kontaktu z pancerzem rolety. Warunki użytkowania W miejscu montażu musi być dostępne przyłącze prądu 230 V/50 Hz wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa. Używać tylko oryginalnych części i akcesoriów producenta. Ważne wskazówki montażu Ważne! Przed montażem należy porównać dane dotyczące napięcia/ częstotliwości, które znajdują się na tabliczce znamionowej z danymi lokalnej sieci. Przed instalacją odbiornika radiowego należy zdemontować, względnie wyłączyć wszystkie kable i przyrządy niepotrzebne do eksploatacji. Ruchome części napędu, które są zamontowane na wysokości poniżej 2,5 m od ziemi muszą być chronione. Wał powinien być koniecznie zamontowany poziomo! Zwijanie rolety w krzywym ułożeniu wału może spowodować uszkodzenie silnika lub rolety. Pokrywa rewizyjna skrzyni rolety musi być łatwo dostępna i łatwa do demontażu. Nie może być pokryta tapetą ani otynkowana. Po rozpakowaniu należy sprawdzić: Zawartość opakowania z danymi podanymi na opakowaniu. Typ silnika z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. pierścień zaciskowy zawieszenia wieszak Jeżeli do zawieszenia rolety na wale używane są śruby, wówczas proszę zwrócić uwagę, by były odpowiednio krótkie i w żadnym wypadku nie dotykały do silnika. W silnikach rolet typu TDEF-10/14 zaleca się użyć tzw pierścieni zaciskowych zawieszenia i wieszaków, które mają za zadanie chronić podczas montażu 8-kątny wał 40 albo 50. Są one dostępne na stronie www.jalousiescout.de lub u autoryzowanych dealerów handlowych. Uwaga! Przy silnikach z elektronicznym wyłącznikiem należy zasadniczo użyć do połączenia rolety z wałem tzw. zawieszek stalowych, nazywanych również podkładkami sprężystymi. Uwaga! Przy montażu silnika na wał 40mm należy zwrócić uwagę aby wał nie pozostawił śladów zarysowania na silniku. Może się to zdarzyć w zależności od sposobu montażu wała. W tym przypadku należy koniecznie zamontować tylko odpowiedni wał. Otrzymają go Państwo na stronie www.jalousiescout.de lub w wyspecjalizowanych sklepach. Proszę spytać o ośmiokątny wał 40 mm ze szwem zewnętrznym. 2

3 Dane techniczne i zawartość opakowania Dane techniczne Typ silnika: Napięcie: Częstotliwość: Liczba obrotów Pobór prądu Moc: Czas pracy ciągłej Moment obrotowy emitowany hałas TDEF-10/14 230 Volt 50Hz 14 obr./min 0.49 A 116 W 4 min. 10 Nm <70dB TDEF-10/13 TDEF-20/13 230 Volt 230 Volt 50Hz 50Hz 13 obr./min 13 obr./min 0.68 A 0.72 A 155 W 174 W 4 min. 4 min. 10 Nm 20 Nm <70dB <70dB TDEF-30/13 230 Volt 50Hz 13 obr./min 0.95 A 226 W 4 min. 30 Nm <70dB TDEF-40/13 230 Volt 50Hz 13 obr./min 0.95 A 226 W 4 min. 40 Nm <70dB Kompatybilny ze wszystkimi nadajnikami TDRC od daty produkcji 03/2010. Zawartość opakowania Po rozpakowaniu należy sprawdzić: zawartość opakowania z informacjami dotyczącymi zawartości przesyłki typ silnika z danymi znajdującymi sie na tabliczce znamionowej 1. Silnik 2. Uchwyt do mocowania silnika (tylko przy wale 60 mm silnika rurowego) 3. Adapter i zabierak 4. Mocowanie gwieździste do silnika (tylko przy wale 40 mm silnika rurowego) 5. Uchwyt do mocowania silnika na wcisk (tylko przy wale 40 mm silnika rurowego) + Instrukcja 1 3 5 6 4 2 Przed rozpoczęciem montażu: 1. Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. 2. Upewnij się, czy roleta nie jest uszkodzona i czy otwiera się i zamyka płynnie. W razie konieczności wymienić uszkodzone części. 3. Rozwiń roletę i ustal czy silnik ma zostać zamontowany po prawej czy po lewej stronie skrzyni rolety. Wybierz najkrótszą drogę do gniazda, ponieważ przewody w skrzyni rolety nie mogą być poskręcane. 4. Upewnij się, że silnik jest do oporu zamocowany na wale. Wyłącznik krańcowy jest w pełni sterowany przez pierścień z tworzywa sztucznego. 3

Montaż Silnika 4 mocowanie boku łożysko końcówka rury nawojowej wał stalowy silnik rolety mocowanie silnika Montaż silnika rurowego 1. Należy ułożyć przewód łączący w rurze aż do puszki elektroinstalacyjnej z zachowaniem miejscowych przepisów budowlanych i dotyczących elektryki. 2. Opuścić całkowicie roletę i zwolnić łączenie wału. 3. Zdemontować wał rolety. 4. Po stronie, na której ma być umieszczony silnik, należy zamontować załączone do zestawu łożysko silnika. Silnik może być zamontowany po lewej lub po prawej stronie. 5. Nałożyć adapter na pierścień obrotowy głowicy napędu aż do zaskoczenia. Nacisnąć na pierścień w celu zamocowania sprężyn we wpuście adaptera. (Rysunek 1) 1 6. Wsunąć silnik do wału rolety, tak by był całkowicie schowany w wale razem z pierścieniem obrotowym. (Rysunek 2) W żadnym wypadku nie używać młotka! Może się okazać, że adapter i zabierak nie nie dają się zbyt łatwo wsunąć, ale nie można w żadnym wypadku uderzać w silnik. 7. Sprawdzić, czy wał z wbudowanym silnikiem łatwo jest zamontować w łożyskach oraz czy nie należy skrócić wału, tak aby pasował do silnika. Teraz włożyć wał do łożyska i zabezpieczyć czop czterokątny głowicy silnika za pomocą sztyftu zabezpieczającego dołączonego do łożyska 2 Ważne! W silniku nie wolno wiercić dziur ani wkręcać do niego śrub. Po zamontowaniu zwinięta roleta musi pionowo wejść do prowadnicy na oknie. Uważać aby łożysko było zamontowane poziomo, ponieważ krzywo zwinięta roleta może zablokować i uszkodzić napęd. 4

5 Programowanie nadajnika radiowego Przyłącze elektryczne szary czarny M Opcjonalnie można obsługiwać dodatkowo nasze silniki radiowe TDEF za pomocą przełącznika. Do tego celu należy użyć jednobiegunowego przełącznika. Jest on dostępny u autoryzowanych dealerów lub na stronie www.rojaflex.com. Uwaga: W przypadku nie użycia przełącznika należy zaizolować biały i czarny kabel. dodatkowo: przełącznik jednobiegunowy do podłączenia zielono/ żółty brązowy niebieski B1 B2 Skala kolorów przewodów silnika B1= przewód sterowania 1 (czarny) B2= przewód sterowania 2 (szary) L1 N PE L1 N PE L1= faza (brązowy) N= przewód zerowy (niebieski) PE= uziemienie (zielono/żółty Wprowadzenie kodu radiowego w tryb uczenia 1. Podłączyć silnik zgodnie z instrukcją montażu (patrz strona 3). Następnie uczenia, który znajduje się na głowicy silnika. Silnik krótko wibruje - to oznacza, że silnik znajduje się przez około 5 sekund w trybie uczenia. Jeżeli przycisk uczenia znajduje się w miejscu trudno dostępnym, wówczas należy odłączyć na chwilę silnik od zasilania. Po ponownym podłączeniu silnik znajduje się automatycznie przez 5 sekund w trybie uczenia się. 2. W ciągu 5 sekund GÓRA i DÓŁ na nadajniku, a następnie krótko przycisk STOP. Jeśli kod został poprawnie wprowadzony w tryb uczenia, wówczas silnik będzie ponownie wibrował. Teraz można sterować silnikiem za pomocą przycisków GÓRA/ STOP/ DÓŁ na nadajniku. przycisk uczenia głowica silnika Nacisnąć jednocześnie STOP Kopiowanie istniejącego kodu radiowego (tylko na wprowadzonym w tryb nauczania nadajniku) 1. Na wprowadzonym w tryb nauczania nadajniku należy GÓRA i DÓŁ. Następnie należy nacisnąć ośmiokrotnie przycisk STOP. Silnik dla potwierdzenia będzie krótko wibrował. 2. Teraz należy w ciągu 5 sekund GÓRA i DÓŁ, a następnie krótko przycisk STOP na nowym nadajniku, na który ma zostać przekopiowany kod. Dla potwierdzenia silnik będzie ponownie krótko wibrował. Kod został przekopiowany na nowy nadajnik. nadajnik 1 ośmiokrotnie przycisk STOP nadajnik 2 przycisk STOP 5

Ustawianie kierunku obrotu/punktów krańcowych 6 Usuwanie kodu radiowego (tylko na wprowadzonym w tryb nauczania 1. Nacisnąć jednocześnie na nadajniku GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć sześciokrotnie przycisk STOP. 2. Nacisnąć w ciągu 10 sekund przycisk GÓRA. Silnik potwierdzi kasowanie kodu krótką wibracją. sześciokrotnie przycisk STOP GÓRA Zmiana kierunku obrotu silnika Sposób A Nacisnąć przez 3 sekundy przycisk uczenia, który znajduje się na głowicy silnika. Silnik potwierdzi zmianę kierunku obrotu krótką wibracją. Sposób B 1. Na wprowadzonym w tryb nauczania nadajniku należy GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć 6x przycisk STOP. 2. Nacisnąć w ciągu 10 sekund krótko przycisk GÓRA. Następnie należy odłączyć silnik od zasilania i ponownie podłączyć. Kierunek obrotu silnika został zmieniony. 6x przycisk STOP GÓRA silnik podłączyć ponownie do zasilania Ustawienie punktów krańcowych 1. Najpierw należy ustawić dolny punkt krańcowy. Nacisnąć na nadajniku jednocześnie GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć dwukrotnie przycisk STOP. Teraz należy nacisnąć w ciągu 10 sekund krótko przycisk GÓRA. Silnik potwierdzi ustawienie dolnego punktu krańcowego krótką wibracją. 2x przycisk STOP DÓŁ 2. Teraz można zamontować roletę na wale. W tym celu należy użyć stalowych zawieszek, nazywanych również podkładkami sprężystymi. Są one dostępne u naszego partnera handlowego www.jalousiescout.de lub w specjalistycznych sklepach. Jeżeli do zawieszenia rolety na wale używane są śruby, wówczas proszę zwrócić uwagę, by były odpowiednio krótkie i w żadnym wypadku nie dotykały do silnika. 3. Teraz należy podnieść roletę tak wysoko, aż zostanie osiągnięty żądany punkt krańcowy. Następnie należy nacisnąć na nadajniku jednocześnie GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć dwukrotnie przycisk STOP. Teraz należy nacisnąć w ciągu 10 sekund krótko przycisk GÓRA. W tym momencie zostanie ustawiony punkt krańcowy. Uwaga! Śruba nastawcza powinna być widoczna od zewnątrz. 6

7 Ustawienie i usuwanie punktów krańcowych 2x przycisk STOP GÓRA 4. Ustawienie jest zakończone wówczas gdy roleta osiągnęła żądany punkt krańcowy. 5. W celu sprawdzenia należy dojechać wielokrotnie do obu punktów krańcowych. Jeżeli roleta zatrzymuje się w ustawionych punktach, to proces ustawiania został zakończony i można zamknąć skrzynię. Proszę pamiętać, że wyłączniki krańcowe napędu funkcjonują właściwie tylko wtedy, gdy napęd został zamontowany poprawnie i został całkowicie wsunięty do wału. Proszę wziąć pod uwagę, że napęd posiada automatyczny wyłącznik cieplny i może się zdarzyć, że wyłączy się po kilkukrotnym otwieraniu i zamykaniu. Po ok. 15-20 minutach chłodzenia silnik znowu jest gotowy do eksploatacji. 6. Zmiana punktów krańcowych. Postępować zgodnie z punktami od 1 do 3. Ustawienie trzeciego punktu krańcowego Trzeci punkt końcowy służy do tego by ustawić np. pozycję wietrzenia. 1. Ustawić roletę w porządanej pozycji 2. Nacisnąć 4 x die Przycisk STOP. Motor zawibruje żeby potwierdzić osiągnięcie rządanej pozycji. Nacisnąć 4 x przycisk STOP 3. Pośrednia pozycja może być tylko osiągnieta, gdy przycisk STOP będzie przytrzymany przez 5 sekund. Usuwanie punktów krańcowych Usuwanie górnego punktu krańcowego 1. Usuwanie górnego punktu krańcowego 2. Na nadajniku należy GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć czterokrotnie przycisk STOP. 3. Nacisnąć w ciągu 10 sekund przycisk GÓRA. Silnik potwierdzi usunięcie górnego punktu krańcowego krótką wibracją. 4x przycisk STOP GÓRA 7

Ustawienie trybu krokowego 8 Usuwanie dolnego punktu krańcowego 1. Zatrzymać silnik em STOP. 2. Na nadajniku należy GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć czterokrotnie przycisk STOP. 3. Nacisnąć w ciągu 10 sekund przycisk DÓŁ. Silnik potwierdzi usunięcie dolnego punktu krańcowego krótką wibracją. 4x przycisk STOP DÓŁ Ustawienie trybu krokowego Aktywacja trybu krokowego: 1. Zatrzymać silnik em STOP. 2. Na nadajniku należy GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć sześciokrotnie przycisk STOP. 3. Nacisnąć w ciągu 10 sekund przycisk DÓŁ. Silnik potwierdzi aktywację trybu krokowego krótką wibracją. 6x przycisk STOP DÓŁ Silnik działa tylko wówczas, gdy naciskamy GÓRA lub DÓŁ. W trybie krokowym należy i GÓRA lub DÓŁ przez 3 sekundy, wówczas silnik poruszy się aż do punktu krańcowego lub do momentu wciśnięcia przycisku STOP. Dezaktywacja trybu krokowego 1. Zatrzymać silnik em STOP. 2. Na nadajniku należy GÓRA i DÓŁ. Następnie nacisnąć sześciokrotnie przycisk STOP. 3. Nacisnąć w ciągu 10 sekund przycisk DÓŁ. Silnik potwierdzi dezaktywację trybu krokowego krótką wibracją. 6x przycisk STOP DÓŁ 8

9 Usuwanie usterek / FAQ Napęd nie podnosi, względnie nie opuszcza rolety, startuje zbyt wolno lub jest zbyt głośny! Możliwa przyczyna 1: Niepoprawne przyłącza. Rozwiązanie 1: Sprawdź przyłącza. Możliwa przyczyna 2: Niewłaściwa instalacja lub przeciążenie. Rozwiązanie 2: Sprawdzić instalację i obciążenie roletą. Roleta zatrzymuje się podczas opuszczania albo podnoszenia! Możliwa przyczyna 1: Osiągnięcie ustawionego punktu krańcowego. Rozwiązanie 1: Ustawić ponownie punkty krańcowe zgodnie z instrukcją. Możliwa przyczyna 2: Przekroczony czas pracy (4 minuty). Rozwiązanie 2: Pozostawić silnik na ok 20 minut, by się ochłodził. Możliwa przyczyna 2: Osłona wału jest niezamocowana lub wał rolety za krótki. Rozwiązanie 2: Zamocować osłonę wału lub zastosować odpowiedni wał rolety. Silnik rurowy zatrzymuje się w zwykłym trybie pracy pomiędzy punktami krańcowymi! Możliwa przyczyna: Włącza się zabezpieczenie przed przegrzaniem. Rozwiązanie: Proszę pozostawić silnik na ok. 20 min, by się ochłodził. Roleta zatrzymuje się podczas podnoszenia! Możliwa przyczyna: Roleta uległa oblodzeniu, względnie przeszkoda w szynie jezdnej. Rozwiązanie: Usunąć lód lub inną przeszkodę. Przesunąć roletę w dół. Silnik nie działa! Możliwa przyczyna: Brak napięcia sieciowego. Rozwiązanie: Sprawdzić urządzeniem do pomiaru napięcia doprowadzone napięcie (230V) oraz okablowanie. Proszę szczególnie zwrócić uwagę na dozwolone sposoby podłączenia. Sprawdzić instalację. Silnik po naciśnięciu przycisku porusza się w niewłaściwą stronę! Możliwa przyczyna: Kierunek obrotu jest nieprawidłowy. Rozwiązanie: Zmienić kierunek obrotów silnika, jak zostało opisane na stronie 5 w niniejszej instrukcji. Silnik rurowy podczas ustawiania i próbnego uruchamiania nie zatrzymuje się. Możliwa przyczyna 1: Prawdopodobnie adapter wysunął się z pierścienia obrotowego na głowicy napędu. Rozwiązanie 1: Sprawdzić, czy adapter jest dobrze usadowiony na głowicy napędu oraz czy jest całkowicie umieszczony w wale rolety. Wsunąć adapter ponownie przed głowicę napędu i nasunąć wał rolety całkowicie na adapter. W razie potrzeby należy ponownie ustawić punkty krańcowe. 9

Informacje kontaktowe 10 W przypadku problemów z naszym produktem lub otrzymania uszkodzonego urządzenia proszę zwrócić się pisemnie lub mailem na adres: jest marką wprowadzoną przez Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn Tel.: 08178 / 932 932 Fax.: 08178 / 932 970 20 info@jarolift.de www.jarolift.de Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i do błędów w druku. 10

jest mark ą utworzoną przez Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co.KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäf tlarn