Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami



Podobne dokumenty
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Oftalmoskop Instrukcja użytkownika

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

Instrukcja użytkownika

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

Instrukcja użytkownika Ciśnieniomierz aneroidowy

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Radio DAB+, FM Reflexion TRA5000D+

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Lampa ogrodowa solarna Esotec

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Blokada parkingowa na pilota

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

LAMPA ŚWIATŁA CIĄGŁEGO LED RING SMD 23W /E FY3409 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr pływający FIAP 2784

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Lampa ogrodowa solarna Esotec106042, IP44 Stali szlachetnej

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

LAMPA ŚWIATŁA CIĄGŁEGO LED RING SMD 32W FY3497 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50

Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Przenośny wentylator (2w1)

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Nr produktu Przyrząd TFA

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Świeczki choinkowe LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Inteligentny robot czyszczący

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE

Luxometr, pomiar oświetlenia,pomiar jasności lx, Voltcraft BL-10 L

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych


Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, Do 10 odbiorników na kanał

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Stacja ładowania i suszenia

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Krótka instrukcja obsługi testo 610

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Nr produktu :

Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

KOMINEK Opti-V. Model: PGF10. Instrukcja PL

Lampa Toolcraft 22 W ze szkłem powiększającym 3 dioptrie

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

KOMINEK Opti-V. Model: PGF20. Instrukcja PL

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Świecące kamienie ze stacją solarną 3 szt.

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Transkrypt:

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami

1 Szczelina umożliwia rozróżnienie poziomu (np. w przypadku nowotworu lub tarczy zastoinowej). 2 Duże kółko do normalnego badania dna oka. 3 Małe kółko do zmniejszania refleksów przy małych źrenicach. 4 Półkole do zmniejszania refleksów przy małych źrenicach. 5 Gwiazdka fiksacyjna do określania fiksacji centralnej i ekscentrycznej. KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11 e-mail: info@kawemed.de Internet: www.kawemed.de QM-1-175A 02/2010

Instrukcja użytkownika Oftalmoskopy E15 i E55 Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybór produktu KaWe. Nasze produkty znane są z wysokiej jakości i doskonałej trwałości. Niniejszy produkt KaWe spełnia normy UE 93/42/EWG (normy dotyczące produktów medycznych). Należy uważnie przeczytać te instrukcje przed przystąpieniem do używania tych produktów. Przed przystąpieniem do używania tego produktu należy zważyć na przedstawione instrukcje. Wykorzystanie: Oftalmoskopy mogą być używane wyłącznie przez autoryzowany personel i są przeznaczone wyłącznie do badania oczu i ich dna. Cel: Oftalmoskopy używane są do optycznego badania dna oka za pomocą oftalmoskopii bezpośredniej. Charakterystyczne zmiany dna oka umożliwiają diagnozę wielu chorób. Oftalmoskopy zaprojektowano tak, aby można było ich używać bez potrzeby podawania leków rozszerzających źrenice. Jednak w takim wypadku pole widzenia pacjenta jest zmniejszone. EUROLIGHT E15 z zamknięciem na zatrzask: Oftalmoskopia bezpośrednia / 5 przysłon do wszystkich badań oftalmologicznych / 19 soczewek korygujących o mocy od -20 do +20 dioptrii / wysokowydajna żarówka 2,5 V / nowoczesny wygląd / precyzyjna optyka asferyczna. PICCOLIGHT E55: Oftalmoskopia bezpośrednia / 5 przysłon do wszystkich badań oftalmologicznych / 19 soczewek korygujących o mocy od -20 do +20 dioptrii / wysokowydajna żarówka 2,5V / nowoczesny wygląd / precyzyjna optyka asferyczna. Obsługa oftalmoskopu EUROLIGHT z 5 przesłonami: Odpowiednie działanie gwarantuje stosowanie standardowych rękojeści KaWe z 2 bateriami C -Baby 1,5V) i/lub akumulatora KaWe 2,5 V. Przed pierwszym uruchomieniem należy w pełni naładować akumulatory, używając stacji do ładowania MedCharge 3000. Podczas instalacji akumulatorów należy zwracać uwagę na strzałkę kierunkową na etykiecie akumulatora. Wsunąć i zablokować na odpowiednim miejscu głowicę instrumentu, dokręcając śrubę boczną. Włączyć przełącznik przesuwny, naciskając i przesuwając go w lewo. Za pomocą reostatu można regulować intensywność światła (maksymalna pozycja przełącznika). Wyłączyć przełącznik przesuwny, przesuwając go ponownie w prawo do punktu początkowego (pozycja przełącznika). Wymienić baterię i akumulator, używając do tego odkręcanego denka. Odpowiednie działanie urządzenia i optymalną jakość światła gwarantuje używanie oryginalnych żarówek firmy KaWe.

Wymiana żarówek Oftalmoskop PICCOLIGHT (patrz rysunek) Ściągnąć głowicę oftalmoskopu z rękojeści i wyciągnąć żarówkę. W razie potrzeby wyczyścić bańkę nowej żarówki alkoholem. Bańka żarówki musi być odpowiednio wyczyszczona i nie może być na niej odcisków (brak tłuszczu). Wsunąć nową żarówkę tak, aby ukośna szpilka centrująca spoczywała w rowku gniazda żarówki. Żarówkę należy wsunąć do końca aż dotknie tyłu otworu. Zwracać uwagę, aby podczas badania przybliżyć swoje oko najbliżej instrumentu jak to możliwe. Stosując ukośne podświetlenie dna oka pacjenta, maksymalnie do 2-3 cm, można uzyskać diagnozę bez podawania leków. Wymiana żarówek Oftalmoskop EUROLIGHT (brak rysunku) Ściągnąć głowicę oftalmoskopu z rękojeści i wyciągnąć żarówkę. W razie potrzeby wyczyścić bańkę żarówki alkoholem. Bańka żarówki musi być odpowiednio wyczyszczona i nie może być na niej odcisków (brak tłuszczu). Wsunąć nową żarówkę tak, aby ukośna szpilka centrująca spoczywała w rowku gniazda żarówki. Żarówkę należy wsunąć do końca aż dotknie tyłu otworu. Użycie niezgodne z przeznaczeniem / Przeciwwskazania do używania produktów Każde użycie niezgodne z zawartym tutaj opisem lub niezgodne z przeznaczeniem instrumentu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do zasilania stosować dołączoną rękojeść. Dane techniczne: Korekta wzroku ± 20 dpt. / Kąt patrzenia ± 6 / Elementy asferyczne w celu uzyskania optymalnej jakości powiększania / Kondensor asferyczny w celu uzyskania optymalnej jakości światła / Intensywnie świecąca żarówka próżniowa 2 V Dalsze informacje, konserwacja, przechowywanie: Jeśli oftalmoskop będzie odpowiednio używany i przechowywany, będzie służył przez wiele lat. Gwarancja: Jeśli produkt używany jest w normalnych warunkach zgodnie z niniejszymi instrukcjami (z instrukcją użytkownika), udzielamy na niego gwarancji na okres dwóch lat od daty zakupu (wyłączając żarówkę i baterię / akumulator). Jeśli wymagane będą dodatkowe informacje lub potrzebna będzie naprawa, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Dostępne akcesoria: Informacje o oftalmoskopach można uzyskać w sklepie internetowym pod adresem www.kawemed.de. Producent: KaWe Ostrzeżenie: Nie dopuścić do kontaktu oftalmoskopu z cieczą ani do penetracji jego obudowy przez ciecz. Nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu oftalmoskopu z okiem. Jeśli żarówka jest włączona przez długi czas, może to spowodować nadmierne nagrzanie obszarów wokół żarówki.

Ograniczenie przygotowania do ponownego użycia: Brak specjalnych wymagań. Zaleca się przygotowanie instrumentu do ponownego użycia bezpośrednio po użyciu. Instrukcje Stanowisko pracy: Usunąć zgromadzony brud z powierzchni za pomocą jednorazowej szmatki. Przechowywanie i przenoszenie: Aby uniknąć zbierania się brudu i kurzu, oftalmoskop należy zawsze przechowywać w jego opakowaniu. Przygotowanie do czyszczenia: Brak specjalnych wymagań. Czyszczenie ręczne: Zewnętrzną część oftalmoskopu można czyścić wilgotną, miękką szmatką niepozostawiającą włókien. Czyszczenie automatyczne: Brak specjalnych wymagań. Dezynfekcja: W celu dezynfekcji można stosować szmatkę zwilżoną alkoholem. Konserwacja: Uszkodzone części należy bezwzględnie naprawić i/lub wymienić. Kontrola i test sprawności: Należy zapewnić płynną pracę wszystkich ruchomych części, np. przesłon / pokręteł soczewek korygujących i podłączeń. Następnie włączyć urządzenie. Upewnić się, że głowica jest odpowiednio przymocowana do rękojeści. Opakowanie: Pakowane pojedynczo w workach lub kartonach. Sterylizacja: Oftalmoskopy nie są instrumentami chirurgicznymi, dlatego sterylizacja nie jest wymagana. Przechowywanie: Oftalmoskopy należy przechowywać w suchym miejscu, w którym nie ma kurzu. Zaleca się przechowywanie łopatek na stojaku z blatem lub w materiałowym worku. Informacje dodatkowe: Brak specjalnych wymagań. Utylizacja: Produkt należy utylizować w odrębnej lokalizacji utylizacji odpadów elektronicznych zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami. Utylizacja: Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi NiCd/NiMH. Kontakt z producentem: Uzyskać adres i telefon sprzedawcy lub zadzwonić pod numer +49-7141-68188-0.

Objaśnienie symboli Producent Odrębna utylizacja instrumentów elektrycznych i elektronicznych Data produkcji Utylizacja akumulatorów Należy przestrzegać instrukcji użytkownika Spełnia odpowiednie normy UE Ostrzeżenie HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857