INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU OLEJU KVF-104-PF



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA NVF-104/34-PF

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA WARSTWY OSADU SLU-103-**

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA KVF-O

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU TŁUSZCZU FAU-104

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW

systemy alarmowe do separatorów przewodnik

LAL-SRW3 sygnalizator do separatorów oleju/benzyny

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW3

Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) Instrukcja obsługi i montażu

Wymiary. Dane techniczne

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Wymiary. Dane techniczne

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Wymiary. Dane techniczne

Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI

Wymiary. Dane techniczne

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

GI-22-2, GIX-22-2 Programowalny przetwornik dwuprzewodowy

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 15 mm

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Czujnik indukcyjny czujnik podwójny dla napędów obrotowych NI4-DSU35TC-2Y1X2

Czujnik indukcyjny czujnik podwójny z rozszerzonym zakresem temperaturowym NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Wymiary. Dane techniczne

Przetwornik sygnału ESK II / ESK3-PA PTB 00 ATEX 2063

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Wymiary. Dane techniczne

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EM12E-Y1X

Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

widok z przodu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU SYSTEMU MONITORINGU POZIOMU W ZBIORNIKACH ES 31 B, ES 31 S

Instrukcja obsługi systemu detekcji wycieku i kondensacji z sygnalizatorem NVP

Dwukanałowy konwerter sygnałów z zasilaczem CZAK-02

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Wymiary. Dane techniczne

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

SYGNALIZATOR AKUSTYCZNY POŻAROWY

MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

CZUJKA PŁOMIENIA NA ULTRAFIOLET PUO-35 i PUO-35Ex

COMBA-EX. Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem

Dane techniczne. Wymiary

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Widok z przodu. Zacisk rozłączny. niebieski

Separator rezystancji. KCD2-RR-Ex1. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 2 Div. 2. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

KFD0-TR-Ex1. Konwerter Pt100. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. 2

MID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX

Kablowe czujniki temperatury

SYSTEM E G S CENTRALKA, SYGNALIZATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Dane techniczne. Wymiary

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

COMBA-EX. Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja montażu i użytkowania

TankGuard INSTRUKCJA OBSŁUGI

Czujniki temperatury zewnętrznej

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECIWWYBUCHOWEJ OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ TYPU PLFM LED

Czujnik indukcyjny BI2-EM12-Y1X-H1141

kod produktu:

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A

Indukcyjny czujnik szczelinowy

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

Katalog Produktów NOVABO 2018 lipiec

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną

SERIA 45 Miniaturowy przekaźnik do obwodów drukowanych A

Instrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Widok z przodu. Power Rail

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu

widok z przodu

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm

Dane techniczne. Wymiary

Jonizator antystatyczny

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania

Dokumentacja Techniczna

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

OPRAWY ŚWIETLÓWKOWE W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI COOLER PAD Podkładka chłodząca pod laptopa

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Capanivo Seria CN 4000

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A

Transkrypt:

Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU OLEJU KVF-104-PF MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl * www.luxbud.com.pl

Niniejsza instrukcja jest tłumaczeniem instrukcji opracowanej przez firmę Wydanie 221341 2010-01

1 Bezpieczeństwo... 2 1.1 Warunki ogólne... 2 1.2 Używane oznaczenia... 2 1.3 Deklaracja Zgodności... 3 1.4 Przeznaczenie... 3 1.5 Dostawa, Transport i Przechowywanie... 4 1.6 Montaż i Odbiór... 5 1.7 Eksploatacja... 5 1.8 Konserwacja... 5 1.9 Naprawa... 5 1.10 Utylizacja... 5 1.11 Stosowane Normy i Dyrektywy... 6 2 Charakterystyka produktu... 7 2.1 Działanie... 7 2.2 Elementy urządzenia i wymiary... 7 2.3 Program produkcji... 8 3 Montaż... 9 3.1 Montaż w separatorze oleju/benzyny... 9 3.2 Podłączenie... 10 4 Eksploatacja...11 4.1 Opróżnianie (czyszczenie) pojemnika separatora... 11 5 Konserwacja i naprawy... 12 5.1 Testy działania... 12 6 Usterki... 13 6.1 Obsługa systemu...13 7 Specyfikacje techniczne... 13 1

Product Specifications 1 Bezpieczeństwo 1.1 Warunki ogólne Obsługa systemu jest odpowiedzialna za jego właściwy dobór, montaż, odbiór, eksploatację, konserwację i demontaż. Instalacja i odbiór wszystkich urządzeń muszą być przeprowadzone przez przeszkolony personel. Ochrona obsługi i systemu nie jest zagwarantowana, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Należy przestrzegać przepisów prawa dotyczących zastosowania lub przeznaczenia urządzenia. Urządzenia są dopuszczone tylko do stosowania zgodnego z ich właściwościami i przeznaczeniem. Zignorowanie tych przepisów unieważni gwarancję i zwolni producenta od jakiejkolwiek odpowiedzialności. Deklaracja Zgodności, Świadectwo Zgodności, Oświadczenie o Zgodności, Certyfikat Badania Typu WE i karty katalogowe są integralną częścią niniejszej instrukcji obsługi. Karta katalogowa zawiera dane elektryczne, do których odnoszą się Deklaracja Zgodności, Świadectwo Zgodności i Certyfikat Badania Typu WE. 1.2 Używane oznaczenia Oznaczenia istotne dla bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Ten symbol ostrzega przed możliwym zagrożeniem. Zignorowanie może skutkować zranieniem lub śmiercią personelu. Uwaga! Ten symbol ostrzega przed możliwym błędem lub zagrożeniem. Zignorowanie może skutkować zranieniem personelu lub ciężkimi stratami materialnymi. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed możliwym błędem. Zignorowanie może skutkować zawieszeniem pracy lub uszkodzeniem systemu i podłączonej aparatury. 2

Product Specifications Oznaczenia informacyjne Ważne! N Ten symbol oznacza ważne informacje, które należy wziąć pod uwagę. Działanie Ten symbol oznacza paragraf opisujący wykonanie danej czynności. 1.3 Deklaracja Zgodności Wszystkie produkty zostały opracowane i wyprodukowane z uwzględnieniem odpowiednich norm i przepisów europejskich. Ważne! Deklaracja Zgodności może być wymagana od Producenta. Producentem urządzenia jest firma Pepperl+Fuchs GmbH - 68307 Mannheim, Germany, posiadająca system zapewnienia jakości zgodny z ISO 9001. Dostawcą urządzenia jest firma LUXBUD Sp. z o.o.; 05-092 Łomianki, Polska, ul. Warszawska 50. 1.4 Przeznaczenie Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF (w następnych rozdziałach opisany, jako czujnik ) jest zawieszanym czujnikiem do kontrolowania grubości warstwy oleju w separatorach oleju/benzyny. KVF-104-PF może być podłączony tylko do iskrobezpiecznych urządzeń z dopuszczeniem ATEX, typu, LAL-SRW (patrz program produkcji). 1.4.1 Oznaczenie Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstrasse 200, 68307 Mannheim, Germany Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF DEMKO 07 ATEX 142586X II 1G Ex ia IIB T3 3

Product Specifications 1.5 Dostawa, Transport i Przechowywanie Sprawdzić opakowanie i zawartość pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić po otrzymaniu każdą pozycję i jej zgodność z zamówieniem. Zachować oryginalne opakowanie. Zawsze przechowywać i przewozić urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Zawsze przechowywać urządzenie w czystym i suchym otoczeniu. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej wartości temperatury przechowywania określonej w karcie katalogowej urządzenia. 1.6 Montaż i Odbiór 1.6.1 Montaż czujnika Czujnik może być montowany w strefie zagrożonej wybuchem Z0 zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE (ATEX). Czujnika nie wolno instalować w miejscach występowania potencjalnie agresywnych oparów. Podczas montażu i konserwacji czujnik i sygnalizator muszą być w stanie beznapięciowym. Włączenie napięcia zasilania sygnalizatora może nastąpić dopiero po zakończeniu montażu i podłączeniu czujników. Czujnik posiada stopień ochrony IP68 i jest odporny na warunki pogodowe oraz kontakt z olejem. Może być, zatem instalowany w separatorach oleju/benzyny. Przy montażu urządzenia w separatorach oleju/benzyny przestrzegać dopuszczalnego zakresu wartości temperatury wynoszącego od -20oC do +60oC. 1.6.2 Montaż w połączeniu z obwodami iskrobezpiecznymi Instalacja iskrobezpiecznych obwodów elektroenergetycznych urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem jest dopuszczalna, wobec czego, w szczególności należy zagwarantować ich bezpieczną separację od obwodów elektroenergetycznych nieiskrobezpiecznych. Obwody iskrobezpieczne należy montować zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami. Przy sprzęganiu iskrobezpiecznych sterowników przemysłowych i iskrobezpiecznych obwodów elektroenergetycznych towarzyszących urządzeń należy przestrzegać odpowiednich wartości maksymalnych sterownika oraz towarzyszącego urządzenia mających związek z ochroną przeciwwybuchową (potwierdzenie bezpieczeństwa samoistnego wynikającego z budowy urządzenia). Normy EN 60079-14/IEC 60079-14 muszą być przestrzegane. Jeżeli stosowane czujniki nie mają określonego wytrzymywanego napięcia probierczego (500V zgodnie z EN 60079-11) pomiędzy zewnętrznymi częściami przewodzącymi i iskrobezpiecznymi obwodami, należy przyjąć, że czujniki i odpowiednie obwody iskrobezpieczne mają elektryczne połączenie pomiędzy sobą. Sprawdzenie bezpieczeństwa samoistnego obwodów musi, więc zawsze obejmować możliwość połączenia wszystkich obwodów iskrobezpiecznych. 4

Product Specifications 1.6.3 Przewody czujników Przewodu czujnika nie wolno instalować w wiązce przewodów/kabli razem z innymi obwodami elektrycznymi. Unikać prowadzenia przewodów czujników równolegle z innymi kablami mogącymi emitować sygnały zakłócające, które mogą osłabiać sygnał czujnika i tym samym jego funkcje alarmowe. Sam czujnik nie może być uziemiony. W przypadku przedłużania przewodu czujnika przestrzegać odpowiednich wymogów ATEX odnośnie koloru, jakości i trwałości. Stosować 2-żyłowe przewody nieekranowane o przekroju żył 1mm2 dla każdego czujnika. 1.7 Eksploatacja 1.7.1 Możliwość pojawienia się emulsji Separatory oleju/benzyny to urządzenia, których zadaniem jest oddzielenie oleju od wody. Może się jednak zdarzyć, że olej nie zostanie odseparowany od wody z powodu utworzenia się emulsji. Emulsja to mniej lub bardziej stabilna mieszanina oleju z wodą. Czujnik może nie wykryć oleju, jeżeli zawartość wody w emulsji jest zbyt duża. Zawsze należy skontaktować się z Producentem separatora oleju/benzyny w przypadku wątpliwości czy olej został prawidłowo odseparowany od wody przed jej odpłynięciem do systemu ściekowego. 1.8 Konserwacja Eksploatacja separatorów oleju/benzyny może podlegać normom, dyrektywom i przepisom prawa, które określają terminy okresowych badań systemu lub czujników. Sprawdzać działanie czujnika, co najmniej 2 razy w roku lub częściej, w przypadku niekorzystnych warunków środowiskowych. Przy opróżnianiu (czyszczeniu) separatora oleju/benzyny, należy zawsze umyć i wysuszyć czujnik. Do czyszczenia czujnika nie wolno stosować żrących płynów. Brudny czujnik może powodować błędne alarmy lub w pewnych okolicznościach, nie zasygnalizować stanu alarmowego. 1.9 Naprawa Urządzeń nie wolno naprawiać, modyfikować lub zmieniać. W przypadku wykrycia usterki urządzenie musi być zastąpione przez nowy, oryginalny produkt. 1.10 Utylizacja Utylizacja urządzeń i ich opakowań musi odbywać się w zgodzie przepisami prawa obowiązującymi w danym kraju. Urządzenia nie zawierają baterii, które należałoby utylizować oddzielnie. 5

Product Specifications 1.11 Stosowane Normy i Dyrektywy EN 60079-0:2004 EN 60079-14:2003 EN 60079-26:2004 EN 50020:2002 E EN 50178 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 Dyrektywa ATEX 94/9/EC Dyrektywa EMC 2004/108/EC 6

Product Specifications 2 Charakterystyka produktu 2.1 Działanie Czujnik wyposażony jest w elektroniczny układ scalony, który poprzez obwód generatora drgań emituje słaby sygnał wysokiej częstotliwości (HF), który zmienia się w zależności od tego czy czujnik otoczony jest przez wodę, czy też olej/powietrze. Czujnik może wykrywać różnice pomiędzy powietrzem i wodą oraz pomiędzy wodą i olejem, ale nie pomiędzy powietrzem i olejem. 2.2 Elementy urządzenia i wymiary Czujnik składa się z 3 sekcji (patrz rysunek poniżej) : Dolna sekcja ze stali nierdzewnej (1) zapewnia połączenie elektryczne z cieczą Środkowa sekcja (2) jest elektrycznie izolowana Górna sekcja ze stali nierdzewnej (3) tworzy zestyk przełączny 1 Dolna sekcja z oznaczeniem wykonanym laserowo 2 Środkowa sekcja 3 Górna sekcja 4 Przewód 5 Punkt pomiarowy (przełączenia) 7

Product Specifications 2.3 Program produkcji Sygnalizator Opis Iskrobezpieczny sygnalizator, 230 V AC Oznaczenie LAL-SRW Czujniki Opis Oznaczenie Czujnik przepełnienia do wykrywania zbyt wysokiego poziomu cieczy NVF-104/34-PF Czujnik poziomu oleju do wykrywania grubości warstwy oleju KVF-104-PF Czujnik poziomu osadu do wykrywania warstwy osadu SLU-103-** Akcesoria 8 Opis Oznaczenie Mufa IP68 do przedłużania przewodu 1 czujnika LAL-SK2 Zestaw montażowy do zawieszenia 1 czujnika NVO5-B

Product Specifications EN 3 Montaż 3.1 Montaż w separatorze oleju/benzyny Przed montażem czujników przeczytać uważnie rozdział Bezpieczeństwo, a w szczególności punkt Montaż i Odbiór (1.6.1). Uwaga! Ryzyko zwarcia Praca pod napięciem może spowodować zranienia lub uszkodzenie urządzenia Przed rozpoczęciem pracy, zawsze odłączyć napięcie zasilające. Urządzenie podłączyć pod napięcie po zakończeniu wszystkich prac. W czasie montażu zapoznać się z instrukcją dostarczaną przez Producenta separatora oleju/benzyny. Upewnić się, że mechanizm mocujący czujnik utrzymuje go stale na odpowiedniej wysokości. Jeżeli to możliwe zamocować czujnik w takiej pozycji, aby był dostępny po otwarciu otworu włazowego separatora, co umożliwi jego wyjęcie na czas opróżniania (czyszczenia) separatora oleju/benzyny lub w czasie wykonywania prac konserwacyjnych. Dokładna wysokość zawieszenia czujnika zależna jest od sposobu montażu. Przy montażu w zbiornikach betonowych możliwe jest np. użycie zestawu montażowego NVO5-B (patrz rysunek poniżej). Dla pojemników, zbiorników, separatorów wykonanych z innych materiałów, takich jak tworzywa lub metal, należy użyć odpowiednich, alternatywnych sposobów montażu (wkręty, dyble) Przy prawidłowym poziomie płynu czujnik musi być zanurzony na kilka centymetrów w płynie. Głębokość zanurzenia zależna jest od typu separatora oleju/benzyny, jego konstrukcji i pojemności. Dolna sekcja czujnika, wykonana ze stali nierdzewnej, musi być zawsze zanurzona w płynie. Punkt pomiarowy/przełączenia (patrz rozdział 2.2, rys. wymiarowy - punkt 5) czujnika jest zlokalizowany pomiędzy izolowaną środkową sekcją i górną metalową sekcją. 9

Installation 3.2 1 Grubość warstwy 2 Poziom alarmowy 3 Czujnik KVF-104-PF (nowy model) 4 Czujnik KVF-103-PF (stary model) 5 Woda 6 Olej Podłączenie Przed montażem czujników przeczytać uważnie rozdział Bezpieczeństwo, a w szczególności punkt Montaż i Odbiór (1.6.1). Uwaga! Ryzyko zwarcia Praca pod napięciem może spowodować zranienia lub uszkodzenie urządzenia Przed rozpoczęciem pracy, zawsze odłączyć napięcie zasilające. Urządzenie podłączyć pod napięcie po zakończeniu wszystkich prac. Przy podłączaniu, upewnić się czy polaryzacja przewodu czujnika jest prawidłowa. Całkowita rezystancja pętli przewodu przyłączeniowego czujnika nie powinna przekraczać wartości 20 Ω. Ważne! Dalsze informacje dotyczące podłączenia czujnika do sygnalizatora dostępne są w instrukcji obsługi sygnalizatora np. LAL-SRW. 10

Installation 4 Eksploatacja 4.1 Opróżnianie (czyszczenie) pojemnika separatora Czujnik jest czułym elementem. Dlatego zawsze należy przestrzegać następujących informacji bezpieczeństwa podczas procesu opróżniania (czyszczenia): Wadliwe działanie lub uszkodzenie skutkiem mechanicznego naprężania czujnika. W przypadku nieprzestrzegania, bezpieczeństwo i działanie czujnika lub całego systemu alarmowego nie jest gwarantowane. Przed opróżnieniem (czyszczeniem) separatora oleju/benzyny usunąć czujnik z pojemnika. Chronić czujnik przed udarami, uderzeniami i niepotrzebnym naprężaniem przewodu przyłączeniowego. Umieścić czujnik w separatorze oleju/benzyny dopiero po jego napełnieniu. 11

5 Konserwacja i naprawy 5.1 Test czujnika Częstotliwość testów Czujnik jest urządzeniem bezobsługowym. Jednak, aby zapewnić prawidłową pracę kompletnego systemu alarmowego sprawdzić działanie czujnika, co najmniej raz w roku lub częściej, w przypadku niekorzystnych warunków środowiskowych. Sprawdzanie stanu normalnej pracy 1. 2. 3. 4. Wyjąć czujnik z separatora oleju/benzyny Umyć i wysuszyć czujnik. Chwycić czujnik dłonią (bez rękawiczek). Dotykać jedynie górnej i dolnej metalowej sekcji (patrz rozdział 2.2, rys. wymiarowy pozycje 1 i 3) Zielona dioda LED "SYSTEM OK" na sygnalizatorze świeci lub miga. Sprawdzanie stanu alarmowego 1. Wyjąć czujnik z separatora oleju/benzyny 2. Umyć i wysuszyć czujnik. 3. Zawiesić czujnik swobodnie w powietrzu. Czerwona dioda LED "HIGH OIL LEVEL" na sygnalizatorze świeci. O ile ustawiono uruchamia się sygnał akustyczny. Ważne! Dalsze informacje dotyczące podłączenia czujnika do sygnalizatora dostępne są w instrukcji obsługi sygnalizatora np. LAL-SRW. 12

6 Usterki 6.1 Obsługa systemu Brudne czujniki mogą wywoływać fałszywe alarmy. Zwrócić szczególną uwagę na oczyszczanie zakończeń czujników z wszelkich pozostałości oleju, benzyny i innych zanieczyszczeń, za pomocą środków odtłuszczających. 7 Specyfikacje techniczne Zasilanie Napięcie zasilania 13V DC Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -20oC do +60oC Specyfikacja mechaniczna Stopień ochrony IP68 Materiał stal nierdzewna Podłączenie kabel Długość kabla przyłączeniowego 5m Waga ~580g Wymiary φ31,6mm x 138mm Dane dla zastosowań w strefie zagrożonej wybuchem Napięcie Ui 13V DC Prąd Ii 140mA Moc Pi 1050mW Pojemność wewnętrzna Ci 200nF Indukcyjność wewnętrzna Li 0,2mH Max pojemność wewnętrzna Ci dla przewodu przyłączeniowego 0,1µF Max indukcyjność wewnętrzna Li dla przewodu przyłączeniowego 0,3mH 13

LAL-SR Technical specifications PROC LUXBUD 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50 Tel. +48 22 766 45 60; 22 766 45 70 Fax: +48 22 751 36 38 email: luxbud@luxbud.com.pl www.luxbud.com.pl