INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW
|
|
- Małgorzata Rutkowska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Sygnalizator LAL-SRW do separatorów oleju/benzyny INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW MANUAL LUXBUD Sp. z o.o Łomianki, ul. Warszawska 50, , ; fax * luxbud@luxbud.com.pl *
2 Niniejsza instrukcja jest dokładnym tłumaczeniem instrukcji opracowanej przez firmę Wydanie
3 1 Bezpieczeństwo Warunki ogólne Używane oznaczenia Deklaracja Zgodności Przeznaczenie Konserwacja Dostawa, Transport i Przechowywanie Montaż i Odbiór Montaż w połączeniu z obwodami iskrobezpiecznymi Naprawa Utylizacja Stosowane Normy i Dyrektywy Charakterystyka produktu Działanie Program produkcji Elementy urządzenia i wymiary Montaż Montaż czujników Montaż sygnalizatora Podłączenie Przekazanie do eksploatacji Ustawienia przełączników DIP Eksploatacja Sygnały alarmowe Kasowanie sygnałów alarmowych Testy działania
4 6 Usterki Usterki i stany alarmowe Konserwacja Specyfikacje techniczne Sygnalizator LAL-SRW Czujnik NVF-104/34-PF Czujnik KVF-104-PF Czujnik SLU-103-** Mufa LAL-SK
5 WARNING LAL-SRW3 Safety 1 Bezpieczeństwo 1.1 Warunki ogólne Obsługa systemu jest odpowiedzialna za jego właściwy dobór, montaż, odbiór, eksploatację, konserwację i demontaż. Instalacja i odbiór wszystkich urządzeń muszą być przeprowadzone przez przeszkolony personel. Ochrona obsługi i systemu nie jest zagwarantowana, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Należy przestrzegać przepisów prawa dotyczących zastosowania lub przeznaczenia urządzenia. Urządzenia są dopuszczone tylko do stosowania zgodnego z ich właściwościami i przeznaczeniem. Zignorowanie tych przepisów unieważni gwarancję i zwolni producenta od jakiejkolwiek odpowiedzialności. Deklaracja Zgodności, Świadectwo Zgodności, Oświadczenie o Zgodności, Certyfikat Badania Typu WE i karty katalogowe są integralną częścią niniejszej instrukcji obsługi. Karta katalogowa zawiera dane elektryczne, do których odnoszą się Deklaracja Zgodności, Świadectwo Zgodności i Certyfikat Badania Typu WE. 1.2 Używane oznaczenia Oznaczenia istotne dla bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Ten symbol ostrzega przed możliwym zagrożeniem. Zignorowanie może skutkować zranieniem lub śmiercią personelu. Uwaga! Ten symbol ostrzega przed możliwym błędem lub zagrożeniem. Zignorowanie może skutkować zranieniem personelu lub ciężkimi stratami materialnymi. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed możliwym błędem. Zignorowanie może skutkować zawieszeniem pracy lub uszkodzeniem systemu i podłączonej aparatury. 3
6 WARNING LAL-SRW3 Safety Oznaczenia informacyjne Ważne! N Ten symbol oznacza ważne informacje, które należy wziąć pod uwagę. Działanie Ten symbol oznacza paragraf opisujący wykonanie danej czynności. 1.3 Deklaracja Zgodności Wszystkie produkty zostały opracowane i wyprodukowane z uwzględnieniem odpowiednich norm i przepisów europejskich. Ważne! Deklaracja Zgodności może być wymagana od Producenta. Producentem urządzenia jest firma Pepperl+Fuchs GmbH Mannheim, Germany, posiadająca system zapewnienia jakości zgodny z ISO Dostawcą urządzenia jest firma LUXBUD Sp. z o.o.; Łomianki, Polska, ul. Warszawska Przeznaczenie Sygnalizator jest kompaktowym urządzeniem alarmowym monitorującym stan czujników zlokalizowanych w separatorze oleju/benzyny w obszarze zagrożonym wybuchem, strefa Z0. Sygnalizator musi być instalowany w odpowiedniej szafce sterowniczej lub obudowie montażowej np. typu NVO5-KV. Sygnalizator jest zaprojektowany do: 4 monitorowania grubości warstwy oleju, maksymalnego poziomu cieczy lub poziomu osadu w połączeniu z jednym czujnikiem lub monitorowania grubości warstwy oleju i maksymalnego poziomu cieczy w połączeniu z 2 czujnikami lub monitorowania poziomu osadu i maksymalnego poziomu cieczy w połączeniu z 2 czujnikami
7 WARNING LAL-SRW3 Safety Jedynie następujące czujniki mogą być podłączone do sygnalizatora: Opis Oznaczenie Czujnik przepełnienia do wykrywania zbyt wysokiego poziomu cieczy NVF-104/34-PF Czujnik poziomu oleju do wykrywania grubości warstwy oleju KVF-104-PF Czujnik poziomu osadu do wykrywania warstwy osadu SLU-103-** Oznaczenie Sygnalizator Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstrasse 200, Mannheim, Germany LAL-SRW BVS 09 ATEX E 137 II (1)G [Ex ia] IIB 1.5 Konserwacja Urządzenia nie wolno czyścić cieczami żrącymi. Sygnalizator jest urządzeniem bezobsługowym. Jednak, aby zagwarantować bezawaryjną pracę kompletnego system alarmowego, zaleca się sprawdzenie poprawności działania, z uwzględnieniem czujników, co najmniej raz w roku. 1.6 Dostawa, Transport i Przechowywanie Sprawdzić opakowanie i zawartość pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić po otrzymaniu każdą pozycję i jej zgodność z zamówieniem. Zachować oryginalne opakowanie. Zawsze przechowywać i przewozić urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Zawsze przechowywać urządzenie w czystym i suchym otoczeniu. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej wartości temperatury przechowywania określonej w karcie katalogowej urządzenia. 5 EN
8 WARNING LAL-SRW3 Safety 1.7 Montaż i Odbiór Montaż sygnalizatora Sygnalizator musi być montowany poza strefą zagrożoną wybuchem. Nie wolno montować urządzenia w miejscach występowania agresywnych oparów. Podczas montażu i konserwacji urządzenie musi być w stanie beznapięciowym. Włączenie napięcia zasilania może nastąpić dopiero po zakończeniu montażu i podłączeniu czujników. Tabliczka identyfikacyjna nie może być usuwana Podłączenie czujników w strefie zagrożonej wybuchem W separatorach oleju/benzyny mogą być instalowane jedynie czujniki certyfikowane do pracy w strefach zagrożonych wybuchem. Typ ochrony wyposażenia zewnętrznego musi być zgodny z typem ochrony specyfikowanym dla całego systemu Przewody czujników Przewodu czujnika nie wolno instalować w wiązce przewodów/kabli razem z innymi obwodami elektrycznymi. Unikać prowadzenia przewodów czujników równolegle z innymi kablami mogącymi emitować sygnały zakłócające, które mogą osłabiać sygnał czujnika i tym samym jego funkcje alarmowe. Sam czujnik nie może być uziemiony. W przypadku przedłużania przewodu czujnika przestrzegać odpowiednich wymogów ATEX odnośnie koloru, jakości i trwałości. Stosować przewody nieekranowane. 1.8 Montaż w połączeniu z obwodami iskrobezpiecznymi Instalacja iskrobezpiecznych obwodów elektroenergetycznych urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem jest dopuszczalna, wobec czego, w szczególności należy zagwarantować ich bezpieczną separację od obwodów elektroenergetycznych nieiskrobezpiecznych. Obwody iskrobezpieczne należy montować zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami. Przy sprzęganiu iskrobezpiecznych sterowników przemysłowych i iskrobezpiecznych obwodów elektroenergetycznych towarzyszących urządzeń należy przestrzegać odpowiednich wartości maksymalnych sterownika oraz towarzyszącego urządzenia mających związek z ochroną przeciwwybuchową (potwierdzenie bezpieczeństwa samoistnego wynikającego z budowy urządzenia). Normy EN /IEC muszą być przestrzegane. 6
9 WARNING LAL-SRW3 Safety 1.9 Naprawa Urządzeń nie wolno naprawiać, modyfikować lub zmieniać. W przypadku wykrycia usterki urządzenie musi być zastąpione przez nowy, oryginalny produkt Utylizacja Utylizacja urządzeń i ich opakowań musi odbywać się w zgodzie przepisami prawa obowiązującymi w danym kraju. Urządzenia nie zawierają baterii, które należałoby utylizować oddzielnie Stosowane Normy i Dyrektywy EN :2009 EN :2007 EN :2007 EN EN :2006 NAMUR NE21:2007 EN :2007 Dyrektywa ATEX 94/9/EC Dyrektywa EMC 2004/108/EC Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC 7
10 WARNING LAL-SRW3 Product Specifications 2 Charakterystyka produktu 2.1 Działanie Sygnalizator kontroluje stan: czujnika przepełnienia, czujnika poziomu osadu lub czujnika poziomu oleju, lub kombinacji czujnika przepełnienia i czujnika poziomu oleju lub kombinacji czujnika przepełnienia i czujnika poziomu osadu w separatorze oleju/benzyny. Diody LED na panelu czołowym urządzenia sygnalizują stan alarmu, błąd czujnika oraz status systemu i czujnika. W przypadku alarmu dodatkowo uaktywniany jest sygnał akustyczny. 2.2 Program produkcji Sygnalizator Opis Oznaczenie Iskrobezpieczny sygnalizator, 230 V AC LAL-SRW Czujniki Opis Oznaczenie Czujnik przepełnienia do wykrywania zbyt wysokiego poziomu cieczy NVF-104/34-PF Czujnik poziomu oleju do wykrywania grubości warstwy oleju KVF-104-PF Czujnik poziomu osadu do wykrywania warstwy osadu SLU-103-** Akcesoria 8 Opis Oznaczenie Puszka przyłączeniowa IP67 NVO5-VD Mufa IP68 do przedłużania przewodu 1 czujnika LAL-SK2 Zestaw montażowy do zawieszenia 1 czujnika NVO5-B Obudowa z szyną DIN dla 1 sygnalizatora NVO5-KV
11 WARNING LAL-SRW3 Product Specifications 2.3 Elementy urządzenia i wymiary Rysunek Przełączniki DIP 2 Diody LED 3 Zaciski zasilania i bezpotencjałowych zestyków przekaźników alarmowych 4 Przycisk Reset 5 Zaciski czujników 9
12 Installation 3 Montaż 3.1 Montaż czujników EN Przed montażem czujników przeczytać uważnie rozdział Bezpieczeństwo, a w szczególności punkt Montaż i Odbiór (1.7). Nie usuwać etykiety identyfikacyjnej. Uwaga! Ryzyko zwarcia Praca pod napięciem może spowodować zranienia lub uszkodzenie urządzenia Przed rozpoczęciem pracy, zawsze odłączyć napięcie zasilające. Urządzenie podłączyć pod napięcie po zakończeniu wszystkich prac. W czasie montażu zapoznać się z instrukcją dostarczaną przez Producenta separatora oleju/benzyny. Upewnić się, że mechanizm mocujący czujnik utrzymuje go stale na odpowiedniej wysokości. Jeżeli to możliwe zamocować czujnik w takiej pozycji, aby był dostępny po otwarciu otworu włazowego separatora, co umożliwi jego wyjęcie na czas opróżniania (czyszczenia) separatora oleju/benzyny lub w czasie wykonywania prac konserwacyjnych. Ważne! Dalsze informacje dotyczące montażu czujnika dostępne są w instrukcji obsługi czujnika. 10
13 Installation Dokładna wysokość zawieszenia czujnika zależna jest od sposobu montażu. Przy montażu w zbiornikach betonowych możliwe jest np. użycie zestawu montażowego NVO5-B (patrz rysunek poniżej). Dla pojemników, zbiorników, separatorów wykonanych z innych materiałów, takich jak tworzywa lub metal, należy użyć odpowiednich, alternatywnych sposobów montażu (wkręty, dyble) Rysunek 3.1 Montaż z użyciem mufy połączeniowej i zestawu montażowego 1 Zestaw montażowy NVO5-B dla jednego czujnika 2 Mufa połączeniowa LAL-SK2 dla jednego czujnika 11
14 Installation Montaż czujnika przepełnienia NVF-104/34-PF Zwykle najniższa krawędź czujnika zlokalizowana jest kilka centymetrów powyżej normalnego poziomu cieczy, na tyle blisko linii zero dla wody (normalnego poziomu), aby punkt przełączenia (pomiarowy) był otoczony cieczą w momencie wystąpienia przepełnienia. Przepełnienie występuje : w przypadku zanieczyszczenia filtra koalescencyjnego gdy zablokowane jest automatyczne urządzenie zamykające, lub wystąpienia innej sytuacji, która może doprowadzić do przepełnienia lub zanieczyszczenia Punkt przełączenia (pomiarowy) czujnika jest zlokalizowany na tym samym poziomie co otwór o średnicy 5mm na boku czujnika. Rysunek 3.2 Montaż czujnika przepełnienia 12 1 Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF A Powietrze B Olej C Woda L Linia zero dla wody S Punkt pomiarowy (przełączenia) czujnika X Alarm przekroczenia (maksymalny poziom cieczy)
15 Installation Montaż czujnika poziomu osadu SLU-103-** Przy normalnym poziomie cieczy (linia zero dla wody) czujnik musi być zanurzony na kilka centymetrów. N Dokładna głębokość zanurzenia zależy od: typu separatora oleju/benzyny, jego konstrukcji, i maksymalnej, dopuszczalnej grubości warstwy osadu. Czujnik zawsze musi być zanurzony w cieczy. Punkt pomiarowy (przełączenia) czujnika jest zlokalizowany na tym samym poziomie co jego odbłyśniki. Rysunek 3.3 Montaż czujnika poziomu osadu 1 Czujnik poziomu osadu SLU-103-** A Powietrze B Olej C Woda D Osad L Linia zero dla wody S Punkt pomiarowy (przełączenia) czujnika X Alarm przekroczenia (maksymalna grubość warstwy osadu) 13
16 Installation Montaż czujnika poziomu oleju KVF-104-PF Przy normalnym poziomie cieczy (linia zero dla wody) czujnik musi być zanurzony na kilka centymetrów. Dokładna głębokość zanurzenia zależy od: typu separatora tłuszczu, jego konstrukcji, jego pojemności, Czujnik zawsze musi być zanurzony w cieczy. Punkt pomiarowy (przełączenia) czujnika jest zlokalizowany pomiędzy częścią izolowaną korpusu i górną metalową sekcją. Rysunek 3.4 Montaż czujnika poziomu oleju 1 14 Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF A Powietrze B Tłuszcz, olej, smar C Woda L Linia zero dla wody S Punkt pomiarowy (przełączenia) czujnika X Alarm przekroczenia (maksymalna grubość warstwy oleju)
17 Installation 3.2 Montaż sygnalizatora Ważne! Jeżeli sygnalizator instalowany jest w obudowie lub szafce, należy wziąć pod uwagę instrukcję montażu producenta tej obudowy lub szafki. Ostrzeżenie! Przegrzanie Jeżeli temperatura zewnętrzna przekracza wartość maksymalną +60 C, urządzenie może ulec uszkodzeniu. Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu montażu. Zachowywać minimalny odstęp 5 mm pomiędzy urządzeniami zainstalowanymi na szynie DIN. Umieścić sygnalizator na szynie montażowej DIN. Zatrzasnąć urządzenie na szynie montażowej DIN jak pokazano: Klik! Rysunek
18 Installation 3.3 Podłączenie Przed montażem czujników przeczytać uważnie rozdział Bezpieczeństwo, a w szczególności punkt Montaż i Odbiór (1.7). Nie usuwać etykiety identyfikacyjnej. Uwaga! Ryzyko zwarcia Praca pod napięciem może spowodować zranienia lub uszkodzenie urządzenia Przed rozpoczęciem pracy, zawsze odłączyć napięcie zasilające. Urządzenie podłączyć pod napięcie po zakończeniu wszystkich prac. Zwrócić uwagę, aby przy podłączaniu czujników nie zamienić polaryzacji żył. Całkowita rezystancja pętli przewodu przyłączeniowego nie powinna : przekraczać wartości 20 Ω dla czujnika KVF-104-PF, SLU-103-**. przekraczać wartości 10 Ω dla czujnika NVF-104/34-PF. Do przedłużania przewodu czujnika stosować mufę przyłączeniową LAL-SK2. Ważne! Unikać prowadzenia przewodów czujników równolegle z innymi kablami mogącymi emitować sygnały zakłócające, które mogą osłabiać sygnał czujnika i tym samym jego funkcje alarmowe. Stosować nieekranowane 2-żylowe przewody dla każdego czujnika. Aby zapewnić prawidłową pracę sygnalizatora nie należy przedłużać przewodu czujnika powyżej 2 max. długości 190m przy przekroju żył 0,75 mm. max. długości 250m przy przekroju żył 1,0 mm2. Produkt jest urządzeniem klasy II (z izolacją wzmocnioną). Podłączenie zasilania wykonać w następujący sposób: Zacisk 7: faza (F/L2) Zacisk 6: neutralny (N/L1) Zacisk 5: uziemienie/zacisk ochronny (PE) Ważne! Podłączenie zestyków dodatkowych przekaźników realizowane jest poprzez zaciski 1 do 3 i 10 do 12. Przekaźniki te mogą zostać użyte np. do uruchomienia zewnętrznego alarmu lub sygnalizacji stanu do centralnego systemu monitorującego. 16
19 Installation Podłączenie i konfiguracja sygnalizatora z czujnikiem przepełnienia EN Rysunek Podłączenie czujnika przepełnienia 2 Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF 3 Przełączniki DIP 4 Zasilanie urządzenia bu Żyła niebieska bn Żyła brązowa A Powietrze B Olej C Woda D Osad, szlam 17
20 Installation Podłączenie i konfiguracja sygnalizatora z czujnikiem poziomu oleju EN Rysunek Podłączenie czujnika poziomu oleju/benzyny 2 Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF 3 Przełączniki DIP 4 Zasilanie urządzenia bu Żyła niebieska bn Żyła brązowa A 18 Powietrze B Olej C Woda D Osad, szlam X Głębokość zanurzenia = alarm grubości warstwy oleju
21 Installation Podłączenie i konfiguracja sygnalizatora z czujnikiem poziomu osadu EN Rysunek Podłączenie czujnika poziomu tłuszczu 2 Czujnik poziomu osadu SLU-103-** 3 Przełączniki DIP 4 Zasilanie urządzenia bu Żyła niebieska bn Żyła brązowa A Powietrze B Olej C Woda D Osad, szlam 19
22 Installation Podłączenie i konfiguracja sygnalizatora z czujnikiem przepełnienia i czujnikiem poziomu oleju Rysunek Podłączenie czujnika przepełnienia 2 Podłączenie czujnika poziomu oleju/benzyny 3 Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF 4 Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF 5 Przełączniki DIP 6 Zasilanie urządzenia bu Żyła niebieska bn Żyła brązowa A 20 Powietrze B Olej C Woda D Osad, szlam X Głębokość zanurzenia = alarm grubości warstwy oleju
23 Installation Podłączenie i konfiguracja sygnalizatora z czujnikiem przepełnienia i czujnikiem poziomu osadu Rysunek Podłączenie czujnika przepełnienia 2 Podłączenie czujnika poziomu osadu 3 Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF 4 Czujnik poziomu osadu SLU-103-** 5 Przełączniki DIP 6 Zasilanie urządzenia bu Żyła niebieska bn Żyła brązowa A Powietrze B Olej C Woda D Osad, szlam 21
24 Możliwe jest podłączenie czujników a pośrednictwem puszki przyłączeniowej. Poniższy rysunek pokazuje sposób podłączenia z wykorzystaniem puszki przyłączeniowej NVO5-VD. Podłączenie i konfiguracja sygnalizatora z puszką przyłączeniową NVO5-VD Rysunek Puszka przyłączeniowa NVO5-VD 2 Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF 3 Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF lub czujnik poziomu osadu SLU-103-**
25 4 Przekazanie do eksploatacji 4.1 Konfigurowanie sygnalizatora za pomocą przełączników DIP Przełączniki DIP zlokalizowane są z prawej strony sygnalizatora (Rozdział 2.3). Rysunek 4.1 Zestawienie przełączników DIP sygnalizatora 23
26 Poniższa tabela zawiera listę możliwych ustawień konfiguracyjnych. EN Przełącznik DIP 1 DIP 2 DIP 3 NVF sensor (czujnik NVF-104/34-PF) Podłączony OFF Niepodłączony KVF/SLU sensor (czujnik KVF-104-PF) lub (czujnik SLU-103-**) ON Podłączony OFF Niepodłączony Acoustic alarm/ (Alarm akustyczny) ON Alarm akustyczny włączony OFF Alarm akustyczny wyłączony Przekaźniki nr 1 i 2 przełączą zestyki przy każdym stanie alarmowym. Jeżeli stan alarmu ustąpi przekaźnik nr 1 przełączy zestyk do stanu początkowego, natomiast zestyk przekaźnika nr 2 pozostaje w pozycji alarmowej do czasu skasowania alarmu za pomocą przycisku ALARM RESET. Dzięki temu dostępna jest informacja, że wystąpił stan alarmowy. Przekaźniki nr 1 i 2 przełączą zestyki w stanach alarmowych. Po 3 minutach przekaźnik nr 2 przełącza zestyk do stanu początkowego (nawet, jeżeli stan alarmowy nadal występuje). Jeżeli stan alarmowy zniknie przekaźniki nr 1 i/lub 2 przełączą zestyki do stanu początkowego (w przypadku użycia przycisku ALARM RESET przekaźniki również przełączą zestyki do stanu początkowego) Przekaźnik nr 1 przełączy zestyk przy alarmie od czujnika NVF, przekaźnik nr 2 przy alarmie od czujnika KVF lub SLU. Jeżeli stan alarmowy zniknie przekaźniki nr 1 i/lub 2 przełączą zestyki do stanu początkowego (w przypadku użycia przycisku ALARM RESET przekaźniki również przełączą zestyki do stanu początkowego) DIP 4 DIP 5 ON Relay setting (Nastawa przekaźnika) DIP 4 DIP 5 Relay setting (Nastawa przekaźnika) DIP 6 DIP 7 Relay setting (Nastawa przekaźnika) ON OFF Relay setting (Nastawa przekaźnika) Repeat alarm in 24 hours (Powtórzenie alarmu po 24 h) Reset key ( Aktywacja przycisku ALARM RESET ) DIP 8 Nieużywany 24 OFF OFF DIP 4 DIP 5 ON ON DIP 4 DIP 5 Opis ON OFF ON OFF ON OFF Przekaźniki nr 1 i 2 przełączą zestyki bez rozróżnienia stanów alarmowych oraz czujników, których dotyczą. Jeżeli stan alarmowy zniknie przekaźniki nr 1 i 2 przełączą zestyki do stanu początkowego (w przypadku użycia przycisku ALARM RESET przekaźniki również przełączą zestyki do stanu początkowego) Funkcja powtórzenia alarmu włączona. Dotyczy również działania przekaźników nr 1 i 2. Funkcja powtórzenia alarmu wyłączona. Przycisk ALARM RESET aktywny. Alarm akustyczny i sygnalizacja przekaźników może być skasowany. Przycisk ALARM RESET nieaktywny. Alarm akustyczny i sygnalizacja przekaźników nie może być skasowany.
27 5 Eksploatacja 5.1 Sygnały alarmowe EN Sygnalizator sygnalizuje stany alarmowe i uszkodzenia w obwodach czujników wizualnie i akustycznie. Diody LED "OVERFLOW ALARM" lub "HIGH OIL LEVEL" ( SLUDGE ALARM ) świecą się do momentu powrotu systemu do normalnego stanu. LED LED żółta "SUPPLY" LED zielona "SYSTEM OK" LED czerwona "OVERFLOW ALARM" LED czerwona "HIGH OIL LEVEL" LED czerwona "SLUDGE ALARM" 5.2 Stan Znaczenie świeci stale Urządzenie jest podłączone do napięcia i pracuje. miga Przygotowywanie do pracy (nagrzewanie) czujnika przepełnienia. świeci stale Brak błędów lub aktywnych alarmów praca normalna. miga Brak błędów lub aktywnych alarmów błąd lub alarm wystąpił wcześniej świeci stale Alarm aktywny, czujnik przepełnienia jest zakryty przez ciecz. miga Wewnętrzny błąd czujnika, przerwa lub zwarcie w przewodzie przyłączeniowym. świeci stale Alarm aktywny, czujnik jest zakryty przez olej, benzynę itp. miga Wewnętrzny błąd czujnika, przerwa lub zwarcie w przewodzie przyłączeniowym. świeci stale Alarm aktywny, czujnik jest zakryty przez osad, szlam itp. miga Wewnętrzny błąd czujnika, przerwa lub zwarcie w przewodzie przyłączeniowym. Kasowanie sygnałów alarmowych Nacisnąć przycisk ALARM RESET w celu skasowania wcześniejszych stanów alarmowych (migająca zielona dioda LED). Jeżeli stan alarmowy nadal występuje, naciśnięcie przycisku ALARM RESET spowoduje skasowanie alarmu akustycznego i odpowiedniego przekaźnika. Diody LED czujników nadal świecą lub migają. Jeżeli przełącznik DIP Repeat alarm in 24 hours jest ustawiony na wartość ON (patrz rozdział 4.1), alarm będzie powtórzony po 24 godzinach. 25
28 5.3 Testy działania Sygnalizator Test diod LED i przekaźników można przeprowadzić w celu sprawdzenia poprawności pracy sygnalizatora. Aby rozpocząć test działania, nacisnąć przycisk ALARM RESET przez około 3 sekundy: 1. Sygnalizator przełącza się do trybu testu, 2. wszystkie diody LED zapalają się na ok. 1 sekundę jedna po drugiej, 3. oba przekaźniki aktywują się jeden po drugim na ok. 1 sekundę, 4. równocześnie aktywuje się sygnał akustyczny 5. i sygnalizator powraca do aktualnego statusu. Czujniki poziomu oleju Sprawdzanie stanu normalnej pracy Wyjąć czujnik z separatora oleju/benzyny Umyć i wysuszyć czujnik. Chwycić czujnik w ręce (bez rękawiczek). Dotykać jedynie górnej i dolnej metalowej sekcji. Zielona dioda LED "SYSTEM OK" na sygnalizatorze świeci lub miga. Sprawdzanie stanu alarmowego Zawiesić czujnik swobodnie w powietrzu. Czerwona dioda LED "HIGH OIL LEVEL" na sygnalizatorze świeci. O ile ustawiono uruchamia się sygnał akustyczny. Czujnik przepełnienia Uwaga! Niebezpieczeństwo zapalenia Zakończenie czujnika jest gorące NIE DOTYKAĆ Sprawdzanie stanu normalnej pracy. 1. Wyjąć czujnik z separatora oleju/benzyny 2. Umyć i wysuszyć czujnik. 3. Zawiesić czujnik swobodnie w powietrzu. Zielona dioda LED "SYSTEM OK" na sygnalizatorze świeci lub miga. 26
29 Sprawdzanie stanu alarmowego. Zanurzyć czujnik w cieczy (punkt przełączenia musi być zanurzony). Czerwona dioda LED "OVERFLOW ALARM" świeci. O ile ustawiono uruchamia się sygnał akustyczny. Czujnik poziomu osadu Tryb testowy z podłączonym napięciem zasilającym Jeżeli napięcie zasilające jest podłączone, czujnik przez pierwsze 10 minut działa w trybie testowym. Po czasie 10 minut czujnik automatycznie przechodzi z trybu testowego w tryb normalnej pracy i stałych okresów kontroli. Tryb testowy ze sprawdzeniem i pozycjonowaniem czujnika. Uruchomić czujnik w trybie testowym 1. Wyłączyć napięcie zasilające sygnalizatora. Czujnik przełącza się do trybu testowego 2. Zanurzyć czujnik w warstwie osadu. Czerwona dioda LED "SLUDGE ALARM" na sygnalizatorze świeci. O ile ustawiono uruchamia się sygnał akustyczny. Ważne! Należy zauważyć, że po awarii zasilania, mogą, przez pierwsze 10 minut, występować krótkotrwałe alarmy. Czujnik w trybie normalnej pracy Stan normalny W czasie normalnej pracy, czujnik musi być w sposób ciągły zanurzony, w wodzie, przez co najmniej 10 minut. Zielona dioda LED "SYSTEM OK" na sygnalizatorze świeci lub miga. Stan alarmowy W stanie alarmu, czujnik również musi być w sposób ciągły, przez co najmniej 10 minut, przykryty przez osad lub zawieszony swobodnie w powietrzu. 27
30 WARNING LAL-SRW3 Troubleshooting 6 Usterki 6.1 Usterki i stany alarmowe Ważne! Jeżeli DIP "Acoustic alarm" ustawiony jest na wartość ON (patrz rozdział 4.1), sygnał akustyczny włącza się w przypadku alarmu lub uszkodzenia czujnika. Sygnalizacja LED Diody LED nie świecą. LED SUPPLY miga 28 LED SUPPLY świeci LED SYSTEM OK świeci LED SUPPLY świeci LED SYSTEM OK miga LED SUPPLY świeci LED OVERFLOW ALARM świeci LED SUPPLY świeci LED OVERFLOW ALARM miga LED SUPPLY świeci LED HIGH OIL LEVEL świeci LED SUPPLY świeci LED HIGH OIL LEVEL miga LED SUPPLY świeci LED SLUDGE A LARM świeci LED SUPPLY świeci LED SLUDGE A LARM miga Przyczyna Działanie Sygnalizator nie działa Sprawdzić podłączenie napięcia zasilającego. System w trakcie uruchamiania. Czujnik przepełnienia w fazie nagrzewania. Poczekać do momentu osiągnięcia przez czujnik przepełnienia temperatury pracy. Brak alarmów. System pracuje normalnie. Brak aktualnie stanu alarmu. Alarm wystąpił wcześniej. Przekroczony poziom cieczy. 1. Sprawdzić stan separatora. 2. Nacisnąć przycisk "ALARM RESET". Wymagane sprawdzenie stanu separatora. Jeżeli to konieczne należy podjąć środki w celu usunięcia sytuacji alarmowej. Sytuacja alarmowa może być wynikiem : zablokowania filtra koalescencyjnego, lub uszkodzenia lub zablokowania odpływu. Błąd czujnika lub Sprawdzić czujnik i instalację przyłączeniową. uszkodzenie przewodu Jeżeli to konieczne wymienić czujnik przyłączeniowego. przepełnienia. Maksymalna grubość warstwy osiągnięta. Wymagane sprawdzenie stanu separatora. Jeżeli to konieczne należy opróżnić (oczyścić) separator. Błąd czujnika lub Sprawdzić czujnik i instalację przyłączeniową. uszkodzenie przewodu Jeżeli to konieczne wymienić czujnik poziomu przyłączeniowego. oleju/benzyny. Maksymalny poziom osadu osiągnięty. Wymagane sprawdzenie stanu separatora. Jeżeli to konieczne należy opróżnić (oczyścić) separator. Błąd czujnika lub Sprawdzić czujnik i instalację przyłączeniową. uszkodzenie przewodu Jeżeli to konieczne wymienić czujnik poziomu przyłączeniowego. osadu.
31 WARNING LAL-SR Technical specifications 6.2 Konserwacja Brudne czujniki mogą wywoływać fałszywe alarmy. Zwrócić szczególną uwagę na oczyszczanie zakończeń czujników z wszelkich pozostałości oleju, benzyny i innych zanieczyszczeń, za pomocą środków odtłuszczających. 29
32 WARNING LAL-SR Technical specifications 7 Specyfikacje techniczne 7.1 Sygnalizator LAL-SRW Zasilanie Napięcie zasilania 230V AC ± 10%, Hz Pobór mocy 6VA Max. zabezpieczenie 10A Kategoria przeciwprzepięciowa III Podłączenie zaciski 5, 6, 7 Bezpieczne max. napięcie Um 253V Wejścia Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF Zaciski 13,15 Uo 21,2V Io 256mA Po 1,16W (ch-ka krzywej trapezowej) Ro 165,7Ω Co 0,6µF Lo 0,5mH Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF zaciski 22,24 Uo 10,5V Io 92,2mA Po 0,25W (ch-ka liniowa) Ro 114Ω Co 3,1µF Lo 5mH Czujnik poziomu osadu SLU-103-** zaciski 22,24 Uo 10,5V Io 92,2mA Po 0,25W (ch-ka liniowa) Ro 114Ω Co 5µF Lo 1mH Wyjścia Podłączenie zestyku przekaźnika 1 (RELAY 1) Podłączenie zestyku przekaźnika 2 (RELAY 2) Typ wyjścia zaciski 1, 2, 3 zaciski 10, 11, 12 zestyk bezpotencjałowy, przełączny Obciążenie zestyku 250V AC / 4A / 100VA Bezpieczne max. napięcie Um 253V EN 30
33 WARNING LAL-SR Technical specifications Izolacja galwaniczna Wyjścia / zasilanie Wyjście / wyjście Wzmocniona zgodnie z EN 50178; napięcie znamionowe izolacji 300V eff Wzmocniona zgodnie z EN 50178; napięcie znamionowe izolacji 300V eff Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -25oC do +60oC (od 248K do 333K) Specyfikacja mechaniczna 7.2 Waga ~325g Stopień ochrony IP20 Montaż Szyna montażowa DIN Wymiary 70mm x 86mm x 58mm Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF Zasilanie Napięcie zasilania 24V DC Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -20oC do +50oC (od 253K do 323K) Specyfikacja mechaniczna 7.3 Stopień ochrony IP68 Materiał stal nierdzewna Podłączenie kabel Długość kabla przyłączeniowego 5m Waga ~315g Wymiary φ20mm x 124mm Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF Zasilanie Napięcie zasilania 13 V DC Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -20oC do +60oC (od 253K do 333K) Specyfikacja mechaniczna Stopień ochrony IP68 Materiał stal nierdzewna Podłączenie kabel Długość kabla przyłączeniowego 5m Waga ~580g Wymiary φ31,6mm x 138mm 31
34 WARNING LAL-SR Technical specifications 7.4 Czujnik poziomu osadu SLU-103-** Zasilanie Napięcie zasilania 13 V DC Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -20oC do +60oC (od 253K do 333K) Specyfikacja mechaniczna 7.5 Stopień ochrony IP68 Materiał stal nierdzewna Podłączenie kabel Długość kabla przyłączeniowego 5m Waga ~410g Wymiary φ38/66mm x 152mm Mufa LAL-SK2 Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -20oC do +60oC Specyfikacja mechaniczna Stopień ochrony Podłączenie IP68 obudowa: St 4000 ATEX, czarna, antystatyczna dławik: Poliamid PA6-3 kabel Średnica kabla od 4mm do 6,5mm Waga ~95g Wymiary 30mm x 30mm x 145mm Materiał 32
35 WARNING LAL-SR Technical specifications Notatki
36 WARNING LAL-SR Technical specifications PROC LUXBUD Łomianki, ul. Warszawska 50 Tel ; Fax:
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU OLEJU KVF-104-PF
Czujnik poziomu oleju KVF-104-PF INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU OLEJU KVF-104-PF MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW3
Sygnalizator LAL-SRW3 do separatorów oleju/benzyny INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW3 MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska
LAL-SRW3 sygnalizator do separatorów oleju/benzyny
sygnalizator do separatorów oleju/benzyny Zalety Zasilanie 0 V AC Możliwość podłączenia do czujników Monitorowanie przepełnienia i przepływu wstecznego Monitorowanie grubości warstwy oleju, beznzyny, itp.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU TŁUSZCZU FAU-104
Czujnik poziomu tłuszczu FAU-104 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU TŁUSZCZU FAU-104 MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA NVF-104/34-PF
Czujnik przepełnienia NVF-104/34-PF INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA NVF-104/34-PF MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA WARSTWY OSADU SLU-103-**
Czujnik warstwy osadu SLU-103-** INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA WARSTWY OSADU SLU-103-** MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA KVF-O
Czujnik przepełnienia KVF-O INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA KVF-O MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl *
systemy alarmowe do separatorów przewodnik
systemy alarmowe do separatorów przewodnik Ogrzewanie podłogowe maty grzejne kable grzejne folie grzejne Ogrzewanie pomieszczeń Ogrzewanie przeciwoblodzeniowe podjazdów, schodów i ramp Ochrona przed zamarzaniem
Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) Instrukcja obsługi i montażu
, Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) Instrukcja obsługi i montażu CE AN 53 410: Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) z sondą ES4 AFRISO sp. z
Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
widok z przodu
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU SYSTEMU MONITORINGU POZIOMU W ZBIORNIKACH ES 31 B, ES 31 S
Afriso Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów tel.: (032) 330-33-50, 55-57 fax: (032) 330-33-51 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU SYSTEMU MONITORINGU POZIOMU W ZBIORNIKACH ES 31 B, ES 31 S ES 31
widok z przodu
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W.LB. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR Możliwość używania jako rozdzielacza sygnału
INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS
RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie
Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
Instrukcja obsługi systemu detekcji wycieku i kondensacji z sygnalizatorem NVP
Sygnalizator wycieku i kondensacji NVP Instrukcja obsługi systemu detekcji wycieku i kondensacji z sygnalizatorem NVP Spis treści 1. Zastosowanie.. str. 1 2. Dane techniczne.... str. 1 3. Zasady bezpieczeństwa.....
Separator rezystancji. KCD2-RR-Ex1. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 2 Div. 2. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2
Separator rezystancji Charakterystyka Konstrukcja 1-kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie V DC (szyna zasilająca) Wejście rezystancyjne oraz dla RTD (Pt100, Pt500, Pt1000) Wyjście rezystancyjne dokładność
APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15
APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
GA-2. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru z dwiema sondami
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: + 358 29 006 260 Faks: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Adres strony internetowej: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Urządzenie alarmowe do separatora smaru
TankGuard INSTRUKCJA OBSŁUGI
TankGuard INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE PPL OilStar TankGuard jest zaprojektowany do ochrony zbiorników olejowych przed zbyt wysokim poziomem cieczy (więcej jak 95% objętości lub 200mm od górnej powierzchni
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17
APS-612 ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17 Impulsowy zasilacz buforowy APS-612 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
SBEx-4-D POWIELACZ-SEPARATOR DWUSTANOWY 2 kanały w obudowie listwowej (TS35, szerokość 22,5mm)
SBEx-4-D POWIELACZ-SEPARATOR DWUSTANOWY kanały w obudowie listwowej (TS35, szerokość,5mm) - urządzenie towarzyszące grupy I kategorii (M), grupy II i III kategorii (), - obwody wejściowe iskrobezpieczne
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Sterownik monitoringu
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR
P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY
OMS-1 Urządzenie alarmowe odolejacza Instrukcja montażu i obsługi
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 20.4.2012 Adres strony internetowej: www.labkotec.com 1/12 OMS-1 Urządzenie alarmowe odolejacza Prawa
Autonomiczny Sterownik Urządzeń Wykonawczych ASW45
Autonomiczny Sterownik Urządzeń Wykonawczych ASW45 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2012-11-23 12:32 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
Przetwornik sygnału ESK II / ESK3-PA PTB 00 ATEX 2063
KROHNE 12/2000 7.02118.21.00 KROHNE Endra Sp. z o.o. ul. Stary Rynek Oliwski 8A, 80-324 Gdańsk GR Uzupełnienie Instrukcji montażu i eksploatacji przepływomierza rotametrycznego H250/M9 Przetwornik sygnału
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
Widok z przodu. Zacisk rozłączny. niebieski
Konwerter Pt KFTREx Charakterystyka Konstrukcja kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie V C (pętla zasilająca) Wejście dla lub przewodowego czujnika Pt Wyjście ma... ma, z opcją linearyzacji temperaturowej
EV6 223 instrukcja uproszczona
EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.
KFD0-TR-Ex1. Konwerter Pt100. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. 2
Konwerter Pt Charakterystyka Konstrukcja kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie V C (pętla zasilająca) Wejście dla lub przewodowego czujnika Pt Wyjście ma... ma, z opcją linearyzacji temperaturowej Wybór
Indukcyjny czujnik szczelinowy
Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje
Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC
1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie
Instrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA
Instrukcja obsługi Bramka świetlna O5E5xA O5S5xA 704498 / 00 0 / 008 Uwaga wstępna. Użyte symbole Instrukcja Reakcja, wynik [ ] Oznaczenie przycisków oraz wskaźników Odsyłacz Ważna uwaga Nie stosowanie
widok z przodu Power Rail
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR Możliwość używania jako rozdzielacza sygnału
CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i
MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE RÓŻNICOWYM. MR 02 SOLAR
P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY
Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013
Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS000 7097 / 01 07 / 201 Spis treści 1 Uwaga wstępna...2 2 Wskazówki bezpieczeństwa... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Montaż....1
Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 70197/01 07/04 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa bezdotykowo obiekty i materiały oraz wskazuje
Czujnik indukcyjny czujnik podwójny z rozszerzonym zakresem temperaturowym NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategoria II 2 G, strefa Ex 1 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 dla temperatury do -25 C SIL2 zgodny z IEC 61508 obudowa prostopadłościenna typu DSU35 tworzywo sztuczne PP-GF30-VO dwa wyjścia monitorujące
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik
CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N 65-154 Zielona Góra ul. Dolina Zielona 46 a Tel/Fax
Widok z przodu. Power Rail
Separator rezystancji Charakterystyka Konstrukcja 1-kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) Wejście rezystancyjne oraz dla RTD (Pt100, Pt500, Pt1000) Wyjście rezystancyjne dokładność
Separator sygnałów binarnych. KFD2-SR2-Ex1.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div.
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 4 V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M30 x,5 80 5 002 36 95 Opis zamówienia Opis zamówienia 0 mm zabudowany Możliwość ustawienia potencjometrem szerokiego zakresu wykrywania obiektu Przyłącze BN BU 2 L+ L- Drut kolory wg EN 6097-5-6
CM-TCS.11, CM-TCS.12, CM-TCS.13 CM-TCS.21, CM-TCS.22, CM-TCS.23. (PL) Instrukcja instalacji i obsługi Przekaźniki do monitoringu temperatury, seria CM
CM-TCS.11, CM-TCS.12, CM-TCS.13 CM-TCS.21, CM-TCS.22, CM-TCS.23 (PL) Instrukcja instalacji i obsługi Przekaźniki do monitoringu temperatury, seria CM Uwaga: Publikowane instrukcje obsługi i instalacji
Instrukcja obsługi Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła O1D101 / O1D104
Instrukcja obsługi R Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OD0 / OD0 Sachnr. 70089 / 0 08 / 06 Spis treści Funkcje i własności.......................................... Elementy wskazujące i przyciski programujące.....................
Akustyczny zestaw testowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI
ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 2 D, strefa Ex 21 Połączenie gwintowane tuby M30 1,5 Mosiądz chromowany 2-przewodowy, 14 30 VDC wyjście analogowe 4 20 ma przewód Schemat podłączenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,
INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,
Czujnik indukcyjny czujnik podwójny dla napędów obrotowych NI4-DSU35TC-2Y1X2
ATEX kategoria II 2 G, strefa Ex 1 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 obudowa prostopadłościenna typu DSU35 tworzywo sztuczne PP-GF30-VO dwa wyjścia monitorujące pozycję elementu
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Katalog Produktów NOVABO 2018 lipiec
Katalog Produktów NOVABO 2018 lipiec Squealer moduł alarmowy Max sonda maksymalnego poziomu wody, oleju, tłuszczu, substancjiropopochodnych Oiler - Sonda do pomiaru grubości warstwy tłuszczu, oleju, substancji
SBEx-2 SEPARATOR DWUSTANOWY
ATEX SBEx2 SEPARATOR DWSTANOWY 1 lub 2 kanały w obudowie. urządzenie towarzyszące grupy kategorii (M1), grupy i kategorii (1), dwa tory w jednej obudowie listwowej (TS35, szerokość 22.5mm), obwody wejściowe
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
Sygnalizator zewnętrzny AT-3600
Sygnalizator zewnętrzny AT-3600 Ogólny Zewnętrzny sygnalizator akustyczny optyczny AT-3600 przeznaczony jest do stosowania w systemach sygnalizacji włamania i napadu oraz w systemach sygnalizacji pożarowej.
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji CZUJKI SERIA OPTIMAL SPIS TREŚCI 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI - SYTUACJE, KTÓRYCH NALEŻY UNIKAĆ... 4 2. OTWORY MONTAŻOWE... 5 3. CHARAKTERYSTYKA POLA DETEKCJI... 5 4. OKABLOWANIE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA REGULATORA DPC III
Regulator DPC III INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA REGULATORA DPC III Spis treści 1. Zastosowanie... str. 2 2. Opis urządzenia... str. 2 3. Dane techniczne.. str. 3 4. Montaż i podłączenie..... str.
BMD4032 cyfrowy moduł wejść/wyjść
cyfrowy moduł wejść/wyjść W systemie automatyki DDC4000 zadaniem modułów wejść/wyjść z 32 cyfrowymi wejściami lub wyjściami jest odbieranie binarnych sygnałów i aktywowanie binarnych funkcji sterujących.
rh-s4l4 Czterokrotny nadajnik dotykowy systemu F&Home RADIO.
KARTA KATALOGOWA rh-s4l4 Czterokrotny nadajnik dotykowy systemu F&Home RADIO. Przycisk szklany rh-s4l4 przeznaczony jest do montażu w puszce instalacyjnej o średnicy 60 mm i dedykowany do współpracy z
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X
ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 Gwintowany cylinder M8x1 stal nierdzewna 1.4301 Nominalny zakres detekcji 78 mm z magnesem DMR31-15-5 2-przewodowy
Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD
ATEX kategoria II 3 G, strefa Ex 2 ATEX kategoria II 3 D, strefa Ex 22 Kształt prostopadłościenny, wysokość 20 mm tworzywo sztuczne PBT-GF30-V0 Wskazanie stanu napięcia zasilania oraz przełączania Dwa
Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta
0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC
Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm
0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania
SBEx-4 SEPARATOR DWUSTANOWY 1, 2, 3 lub 4 kanały w obudowie listwowej (TS35, szerokość 22,5mm)
SBEx-4 SEPARATOR DWUSTANOWY,, 3 lub 4 kanały w obudowie listwowej (TS3, szerokość,mm) - urządzenie towarzyszące grupy I kategorii (M), grupy II i III kategorii (), - obwody wejściowe iskrobezpieczne o
Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 15 mm
0102 Opis zamówienia Cechy Wymienna i obrotowa głowica czujnika 15 mm zabudowany Akcesoria MHW 01 Modularne uchwyty montażowe MH 04-2057B Element mocujący do VariKont i +U1+ Dane techniczne Dane ogólne
Instrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu
Instrukcja obsługi Pojemnościowy czujnik poziomu Sachnr. 708_PL/0 0/006 Funkcje i własności Pojemnościowy czujnik poziomu służy do kontroli poziomu medium w zbiorniku. Sprawdza, czy medium w zbiorniku
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
rh-r5 Przekaźnik pięciokanałowy systemu F&Home RADIO.
95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4 15 3 83 www.fif.com.pl KARTA KATALOGOWA rh-r5 Przekaźnik pięciokanałowy systemu F&Home RADIO. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
widok z przodu Power Rail
Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie V DC (szyna zasilająca) wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu
Instrukcja obsługi Ultradźwiękowe czujniki odbiciowe UGB UGC
Instrukcja obsługi Ultradźwiękowe czujniki odbiciowe UGB UGC PL 8037715 / 00 04 / 016 1 Uwagi wstępne 1.1 Stosowane symbole Instrukcje > Reakcja, wynik Odsyłacz Ważne uwagi Niestosowanie się do instrukcji
BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002
BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) INSTRUKCJA OBSŁUGI ASTOR SP. Z O.O. ul. Smoleńsk 29 31-112 Kraków tel. 12 428 63 00 info@comodis.pl comodis.pl DO CZEGO SŁUŻY? Bezprzewodowe wyjścia
mh-s4 Czterokanałowy moduł czujników temperatury systemu F&Home.
KARTA KATALOGOWA mh-s4 Czterokanałowy moduł czujników temperatury systemu F&Home. Moduł mh-s4 jest czterokanałowym wejściem sensorów (czujników) temperatury rozlokowanych w budynku. Czujnikami są elementy
rh-s6 Nadajnik sześciokanałowy systemu F&Home RADIO.
95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4 15 3 83 www.fif.com.pl KARTA KATALOGOWA rh-s6 Nadajnik sześciokanałowy systemu F&Home RADIO. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4
Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura