PSW 1000 PSW 1000 SOL



Podobne dokumenty
PSW 1000 PSW 1000 SOL

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

G14L LPG toroidal tank

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

SPINNER High reliability RF Power Loads

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

RENAULT GRAND SCENIC II

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Podgrzewacze c.w.u. BPB/BLC Podgrzewacze ze stali nierdzewnej BPP

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

Heat Pump Manager (HPM)

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

Zasobnik buforowy SBP E / SOL

Zasobnik buforowy SBP E cool / SOL

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

LED MAGIC BALL MP3 F

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Hoval EnerVal ( ) Zbiornik buforowy

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

Przepływowy zasobnik ciepłej wody użytkowej SBS 601/801/1001/1501 W SOL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. Strona 1/9 Page 1/9

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A W-wa Tel. 22/ Fax 22/

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

OPEL VECTRA C htb. sed.

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

Zasobnik buforowy SBP E cool SOL

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

SBS 1501 W SOL ZASOBNIKI PRZEPŁYWOWE NUMER URZĄDZENIA:

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania. Kaskada kotłów.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

CATALOGUE CARD KM S L XL KARTA KATALOGOWA KM S L XL

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY AIR - RELEASE VALVE

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Dane techniczne LAK 9IMR

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej

Steuerberaterin Ria Franke

WWSP 885S. Montage- und Gebrauchsanweisung. Installation and operating instructions. Instructions de montage et d utilisation

Łóżka Materace Stoliki

RCS 03 Scorpion. Dane techniczne Technical data RCS 03. Strona 1/8 Page 1/8. Typ Type. Regał chłodniczy Cooling multideck

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ DOMESTIC HOT WATER CYLINDER PL GB SP180


F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

ZAWÓR ZAPOROWY STOP VALVE materiał kadłuba body material

Fixtures LED HEDRION

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Transkrypt:

Montageanweisung Instructions de montage Français Instrukcja montażu Polski Installation instructions English Deutsch PSW 1000 PSW 1000 SOL Pufferspeicher Buffer tank Ballon tampon 1000 Liter für (1000 litres) for de 1000 litres Wärmepumpen heat pumps pour les pompes à chaleur Bestell-Nr. / Order no. / No de commande / Nr zamówienia: GDD/PSW 1000 Zasobnik buforowy 1000 litrowy dla pomp ciepła FD 9101

Inhaltsverzeichnis 1 Aufstellung... DE-2 1.1 Sicherheitsventil:... DE-2 1.2 Inbetriebnahme:... DE-2 2 Technische Daten... DE-3 2.1 Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000...DE-3 2.2 Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000 SOL... DE-4 2.3 Technische Daten Pufferspeicher... DE-5 Deutsch www.dimplex.de DE-1

1 Deutsch 1 Aufstellung Die Montage und Installation des Speichers muss durch eine zugelassene Fachfirma erfolgen! Der Pufferspeicher muss an einem frostsicheren Ort aufgestellt werden, die Leitungswege zum Wärmeerzeuger sind so kurz wie möglich zu halten. Die am Typenschild angegebenen Betriebsüberdrücke dürfen nicht überschritten werden. Elektroheizstäbe (Tauchheizkörper) dürfen nur von autorisierten Elektrofachkräften nach entsprechendem Schaltbild angeschlossen werden. Die Vorschriften des EVU, VDE und DIN 4751-2 sind zwingend einzuhalten. HINWEIS! Die Pufferspeicher sind nicht emailliert und dürfen auf keinen Fall für die Brauchwasser-Erwärmung verwendet werden. HINWEIS! Alle Anschlüsse sind aus dem Speicher herausgeführt und bündig mit der Isolierung. Wird ein Anschlussstutzen nicht belegt ist er mit einem Stopfen oder einer Kappe abzudichten. HINWEIS! Die Speicherwärmedämmung ist in den kalten Monaten vor der Montage bei Zimmertemperatur zu lagern um Schäden an der Dämmung und am Verschlussmechanismus zu vermeiden! HINWEIS! Am unteren Stutzen (Speicherboden) sollte eine Entleerungsvorrichtung vorgesehen werden. 1.1 Sicherheitsventil: Wird der Pufferspeicher mit einem oder mehreren Tauchheizkörpern ausgerüstet muss dieser zusätzlich mit einem baumustergeprüften, nicht absperrbaren Membran-Sicherheitsventil ausgestattet werden. Der Anschlussdurchmesser muss mindestens Nennweite (NW) 20 betragen. Die Ausblasleitung darf keine Drucksteigerungen ermöglichen. Die Funktionssicherheit des Sicherheitsventils ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen. 1.2 Inbetriebnahme: Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Wasserzufuhr geöffnet und der Speicher gefüllt ist. Erstbefüllung und Inbetriebnahme müssen von einem zugelassenen Fachbetrieb durchgeführt werden. Bei der Inbetriebnahme sind die Funktion und Dichtheit der gesamten Anlage einschließlich der montierten Teile zu prüfen. Der Elektroheizstab (falls vorhanden) ist jährlich, bei entsprechend hartem Wasser auch in kürzeren Abständen zu entkalken und mit einer Funktionskontrolle zu verbinden. HINWEIS! Die Dämmung des Pufferspeichers ist im Auslieferungszustand nur für Heizzwecke geeignet. Soll der Speicher für Kühlzwecke eingesetzt werden ist der Speicher bauseits mit einer dampfdiffusionsdichten Dämmung zu versehen. Einzubeziehen sind alle Heizungsanschlüsse, inkl. der Muffen für die Tauchheizkörper um Kondensatbildung im Kühlbetrieb am Pufferspeicher zu vermeiden. DE-2

2.1 2 Technische Daten 2.1 Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000 Deutsch www.dimplex.de DE-3

2.2 2.2 Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000 SOL Deutsch DE-4

2.3 2.3 Technische Daten Pufferspeicher Technische Angaben in PSW 1000 PSW 1000 SOL Nenninhalt Liter 1000 1000 Solar-Wärmetauscherfläche m² -- 3 Nutzinhalt Liter 980 950 Kippmass mm 2023 2023 Höhe mm 1983 1983 Durchmesser ohne Isolierung mm 790 790 Durchmesser mit Isolierung mm 980 890 Dämmstärke Isolierung mm 90 90 Gewicht ohne Isolierung kg 93 123 Gewicht Isolierung kg 13 13 Anschlüsse Heizstabeinsätze 1 1/2 IG Anzahl 6 6 Anschluss für Entlüftung Zoll 1 1/2 IG (Blindstopfen) 1 1/2 IG (Blindstopfen) Anschluss für Entleerung Zoll 1 1/2 IG (Blindstopfen) 1 1/2 IG (Blindstopfen) Heizwasservorlauf Zoll 2 1/2 IG 2 1/2 IG Heizwasserrücklauf Zoll 2 1/2 IG 2 1/2 IG Solaranschluss Vorlauf Zoll 1 AG Solaranschluss Rücklauf Zoll 1 AG Tauchhülsen Rp 1/2, Länge 150mm Anzahl 3 3 Stellfüße Anzahl 3 3 zul. Betriebstemperatur Heizwasser C 95 95 zul. Betriebsdruck Heizwasser bar 3 3 Deutsch HINWEIS! Beigefügtes Typschild und Anschlussplan nach Aufstellung und Montage der Dämmung sichtbar auf den Speichermantel aufkleben. www.dimplex.de DE-5

2.3 Deutsch DE-6

Table of contents 1 Installation...GB-2 1.1 Safety valve... GB-2 1.2 Start-up... GB-2 2 Technical data...gb-3 2.1 Buffer tank dimensions PSW 1000... GB-3 2.2 Buffer tank dimensions PSW 1000 SOL... GB-4 2.3 Technical Data Buffer tank... GB-5 English www.dimplex.de GB-1

1 English 1 Installation The buffer tank must be mounted and installed by an authorised specialist company! The buffer tank must be installed in a frost-free location. The pipe runs to the heat generator must be kept as short as possible. The operating overpressures indicated on the type plate must not be exceeded. Electric heating elements (immersion heaters) must only be connected by authorised electricians according to the corresponding circuit diagram. All relevant requirements of the utility company, the Association of German Engineers (VDE) and DIN 4751-2 must be observed. NOTE The buffer tanks are not enamelled and, for this reason, must never be used for heating water for domestic use. NOTE All connections lead out from the buffer tank and are flush to the insulation. If a connecting stub is not in use, it should be sealed using a cap or sealing plug. NOTE During the cold months, the thermal insulation of the buffer tank must be stored at room temperature before installation in order to avoid damage to the insulation and fastening mechanism. NOTE A means of draining the tank should be provided on the lower stub (base of the buffer tank). 1.1 Safety valve If the buffer tank is fitted with one or more immersion heaters, it must additionally be equipped with a type-tested diaphragm safety valve which cannot be shut off. The connection diameter must have a nominal width (NW) of at least 20. The air outlet pipe must not allow any pressure increase to take place. The operational reliability of the safety valve must be checked at regular intervals. 1.2 Start-up Ensure that the water supply is turned on and the buffer tank is filled before start-up. The initial filling and start-up must be carried out by an authorised specialist company. The entire system, including all assembled components, must be inspected to ensure that everything is working properly and that there is no leakage. The electric heating element (if present) should be de-scaled and tested anually (or more frequently in hard water areas). NOTE The thermal insulation supplied with the buffer tank is only suitable for heating purposes. If the tank is to be used for cooling purposes, it must be fitted with steamresistant insulation (to be provided by the customer). This must include all heating connections (also including the sleeves for the immersion heaters) in order to prevent condensate from forming on the buffer tank during cooling operation. GB-2

2.1 2 Technical data 2.1 Buffer tank dimensions PSW 1000 English www.dimplex.de GB-3

2.2 2.2 Buffer tank dimensions PSW 1000 SOL English GB-4

2.3 2.3 Technical Data Buffer tank Technical information in PSW 1000 PSW 1000 SOL Nominal volume Litres 1000 1000 Solar heat exchanger area m² -- 3 Usable capacity Litres 980 950 Tilting dimension mm 2023 2023 Height mm 1983 1983 Diameter without insulation mm 790 790 Diameter with insulation mm 980 890 Insulation thickness mm 90 90 Weight without insulation kg 93 123 Weight of insulation kg 13 13 Connections Heating element inserts 1 ½" internal thread Number 6 6 Connection for de-aeration Inch 1 ½" internal thread (vent plugs) 1 ½" internal thread (vent plugs) Connection for drainage Inch 1 ½" internal thread (vent plugs) 1 ½" internal thread (vent plugs) Heating water flow Inch 2 1/2" internal thread 2 1/2" internal thread Heating water return Inch 2 1/2" internal thread 2 1/2" internal thread Solar connection, flow Inch 1" external thread Solar connection, return Inch 1" external thread Immersion sleeves Rp 1/2", Length 150mm Number 3 3 Supporting feet Number 3 3 Permissible operating temperature, heating water C 95 95 Permissible operating pressure, heating water Bar 3 3 English NOTE After the tank has been installed and the insulation fitted, affix the supplied type plate and connection diagram so that they are visible on the buffer tank cladding. www.dimplex.de GB-5

2.3 English GB-6

Table des matières 1 Installation... FR-2 1.1 Vanne de sécurité...fr-2 1.2 Mise en service...fr-2 2 Caractéristiques techniques... FR-3 2.1 Dimensions du ballon tampon PSW 1000...FR-3 2.2 Dimensions du ballon tampon PSW 1000 SOL...FR-4 2.3 Données techniques du ballon tampon...fr-5 Français www.dimplex.de FR-1

1 Français 1 Installation Le montage et l'installation du ballon doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée! Le ballon tampon doit être installé dans un endroit protégé du gel ; les conduites vers le générateur de chaleur doivent être tenues aussi courtes que possible. Les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique ne doivent pas être dépassées. Seul un spécialiste électricien compétent est habilité à raccorder les cartouches électriques chauffantes (résistances immergées) selon le schéma de câblage correspondant. Les prescriptions de la société d'électricité ainsi que les prescriptions VDE et DIN 4751-2 doivent être impérativement respectées. REMARQUE Les ballons tampon ne sont pas émaillés et ne doivent en aucun cas être utilisés pour le réchauffement d eau sanitaire. REMARQUE Tous les raccordements sont sortis du ballon et affleurent par rapport à l'isolation. Si une tubulure de raccordement n est pas utilisée, elle doit être bouchée avec un capuchon ou un bouchon. REMARQUE L'isolation thermique du ballon doit être conservée à température ambiante durant les mois d'hiver avant l'installation afin d'éviter tout dommage sur l'isolation et sur le mécanisme de verrouillage! REMARQUE Prévoir une possibilité de vidange sur la tubulure du bas (base du ballon). 1.1 Vanne de sécurité Si le ballon tampon est équipé d une ou plusieurs résistances immergées, celle(s)-ci doi(ven)t être pourvue(s) en plus d'une vanne de sécurité à membrane homologuée, ne pouvant être bloquée. Prévoir un diamètre nominal d au moins DN 20 pour le raccordement. La conduite d évacuation d air ne doit en aucun cas rendre possible une élévation de la pression. Contrôler à intervalles réguliers le bon fonctionnement de la vanne de sécurité. 1.2 Mise en service Avant la mise en service, vérifier si l alimentation en eau est assurée et le ballon d eau chaude sanitaire rempli. Le premier remplissage et la première mise en service doivent être effectuées par une entreprise autorisée. Lors de la mise en service, contrôler le bon fonctionnement et l étanchéité de l'ensemble de l installation, y compris les pièces pré-montées. La cartouche électrique chauffante (si existante) doit être détartrée une fois par an, et, pour une qualité de l eau relativement dure à des intervalles plus courts. Un contrôle des fonctions doit être également effectué. REMARQUE À la livraison, l'isolation du ballon tampon est uniquement conçue à des fins de chauffage. Si le ballon doit être utilisé à des fins de rafraîchissement, il doit être équipé d'une isolation étanche à la diffusion, à procurer par le client. Tous les raccords de chauffage doivent être intégrés (y compris les manchons de la résistance immergée) pour éviter la formation de condensat en mode rafraîchissement sur le ballon tampon. FR-2

2.1 2 Caractéristiques techniques 2.1 Dimensions du ballon tampon PSW 1000 Français www.dimplex.de FR-3

2.2 2.2 Dimensions du ballon tampon PSW 1000 SOL Français FR-4

2.3 2.3 Données techniques du ballon tampon Données techniques en PSW 1000 PSW 1000 SOL Capacité nominale litres 1000 1000 Surface d'échange thermique solaire m² -- 3 Capacité utile litres 980 950 Hauteur (appareil basculé) mm 2023 2023 Hauteur mm 1983 1983 Diamètre sans isolation mm 790 790 Diamètre avec isolation mm 980 890 Épaisseur d'isolant mm 90 90 Poids sans isolation kg 93 123 Poids isolation kg 13 13 Raccords Raccords cartouche chauffante filet. int. 1 ½ Nombre 6 6 Raccordement de la purge Pouce(s) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) Raccordement de la vidange Pouce(s) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) Circuit de départ d eau de chauffage Pouce(s) filet. int. 2 ½ filet. int. 2 ½ Circuit de retour d eau de chauffage Pouce(s) filet. int. 2 ½ filet. int. 2 ½ Circuit de départ raccordement solaire Pouce(s) filet. ext. 1 Circuit de retour raccordement solaire Pouce(s) filet. ext. 1 Doigts de gant Rp 1/2, Longueur 150mm Nombre 3 3 Pieds réglables Nombre 3 3 Température de service admissible eau de chauffage C 95 95 Pression de service admissible eau de chauffage bars 3 3 Français REMARQUE Apposer la plaque signalétique jointe et le schéma électrique de manière visible sur l'enveloppe du ballon une fois l'isolation montée et installée. www.dimplex.de FR-5

2.3 Français FR-6

Spis tresci 1 Ustawienie... PL-2 1.1 Zawór bezpieczeństwa...pl-2 1.2 Pierwsze uruchomienie...pl-2 2 Dane techniczne... PL-3 2.1 Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000...PL-3 2.2 Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000 SOL...PL-4 2.3 Dane techniczne zasobnika buforowego...pl-5 Polski www.dimplex.de PL-1

Polski 1 Ustawienie Montaż i instalację zasobnika musi przeprowadzić specjalistyczna firma! Zasobnik buforowy należy ustawić w zabezpieczonym przed mrozem miejscu, rurociągi prowadzące do generatora ciepła powinny być jak najkrótsze. Nie wolno przekroczyć podanego na tabliczce znamionowej nadciśnienia roboczego. Elektryczne grzałki (grzałka nurkowa) mogą być podłączane tylko przez autoryzowanych fachowców elektryków według odpowiedniego schematu. Należy koniecznie przestrzegać przepisów EVU, VDE i DIN 4751-2. WSKAZÓWKA Zasobniki buforowe nie są emaliowane i dlatego nie mogą w żadnym wypadku być używane do podgrzewania wody użytkowej. WSKAZÓWKA Wszystkie podłączenia są wyprowadzone z zasobnika i zaizolowane. Jeżeli jeden z króćców przyłączeniowych nie jest używany, to należy go uszczelnić pokrywą lub zatyczką. WSKAZÓWKA Izolację cieplną zasobnika należy podczas zimnych miesięcy przed montażem przechowywać w temperaturze pokojowej, aby zapobiec uszkodzeniom izolacji i mechanizmu zamykania! WSKAZÓWKA Należy zaplanować urządzenie opróżniające na dolnym króćcu (spód zasobnika). 1.1 Zawór bezpieczeństwa Jeżeli zasobnik buforowy jest wyposażony w jedną lub więcej grzałek nurkowych, to musi posiadać dodatkowo sprawdzony pod względem typu konstrukcyjnego, niezamykający się membranowy zawór bezpieczeństwa. Średnica podłączenia musi mieć co najmniej wielkość znamionową (NW) 20. Przewód wydmuchowy nie może powodować żadnego wzrostu ciśnienia. Należy regularnie sprawdzać prawidłowe funkcjonowanie zaworów bezpieczeństwa. 1.2 Pierwsze uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić, czy jest otwarty dopływ wody i czy zasobnik jest pełny. Pierwsze napełnienie i uruchomienie musi przeprowadzić firma specjalistyczna z uprawnieniami. Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić funkcjonowanie i szczelność całej instalacji łącznie z montowanymi częściami. Grzałkę elektryczną (jeżeli jest) należy raz w roku, przy twardej wodzie częściej, oczyścić z osadu wapiennego i sprawdzić jej funkcjonowanie. WSKAZÓWKA Dostarczona fabrycznie izolacja zasobnika buforowego nadaje się tylko do celów grzewczych. Jeżeli zbiornik ma być wykorzystany w celach chłodzenia musi zostać wyposażony przez użytkownika w izolację zapobiegającą dyfuzji pary wodnej. Należy w to włączyć wszystkie przyłącza ogrzewania łącznie z mufami dla grzałki zanurzeniowej aby uniknąć tworzenia się kondensatu na zbiorniku buforowym w trybie chłodzenia. PL-2

2 Dane techniczne 2.1 Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000 Polski www.dimplex.de PL-3

2.2 Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000 SOL Polski PL-4

2.3 Dane techniczne zasobnika buforowego Dane techniczne w PSW 1000 PSW 1000 SOL pojemność znamionowa litr 1000 1000 powierzchnia słonecznego wymiennika ciepła m -- 3 pojemność użytkowa litr 980 950 w przechyle mm 2023 2023 wysokość mm 1983 1983 średnica bez izolacji mm 790 790 średnica z izolacją mm 980 890 grubość izolacji izolacja mm 90 90 ciężar bez izolacji kg 93 123 ciężar izolacji kg 13 13 przyłącza wkłady grzałki 1 1/2 gwint wew. Ilość 6 6 podłączenie dla odpowietrzania cal 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) podłączenie dla opróżniania cal 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) zasilanie wody grzewczej cal 2 1/2 gwint wew. 2 1/2 gwint wew. powrót wody grzewczej cal 2 1/2 gwint wew. 2 1/2 gwint wew. podłączenie zasilania słonecznego cal 1 gwint zew. podłączenie powrotu ogrzewania słonecznego cal 1 gwint zew. tuleje zanurzeniowe Rp 1/2, Długość 150mm Ilość 3 3 nóżki Ilość 3 3 dopuszczalna temperatura robocza wody grzewczej C 95 95 dopuszczalne ciśnienie robocze wody grzewczej bar 3 3 WSKAZÓWKA Po ustawieniu i montażu izolacji należy przykleić w widocznym miejscu na obudowie zasobnika załączoną tabliczkę znamionową i plan podłączeń. Polski www.dimplex.de PL-5

Polski PL-6

Polski www.dimplex.de PL-7

GDD GmbH D-95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d erreurs et modifications. Zastrzegamy sobie prawo do zmian oraz bledów.