Goldpress 5 Instrukcja obsługi. Goldpress 5. Instrukcja obs ugi



Podobne dokumenty
Goldpress 4+ GB DE FR ITA NL PL. User s guide. Bedienungshandbuch. Guide de l utilisateur. Manuale di istruzioni. Handleiding. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Atlas 300 Image GB DE FR ITA NL PL. User s guide. Bedienungshandbuch. Guide de l utilisateur. Manuale di istruzioni. Handleiding. Instrukcja obsługi

Adapter Nr produktu

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Prasa transferowa do kubków SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI zawierająca kartę gwarancyjną

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Prasa termiczna Insta model 238. Instrukcja obsługi

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzałka. Touch Pro. Touch Pro Ultra. Touch Pro Steel

Laminator A 396 Nr produktu

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Wielofunkcyjna zgrzewarka 8 w 1

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Sterownik wymiennika gruntowego

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Nr produktu Przyrząd TFA

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

Elektroniczny termostat C 101 z czujnikiem podłogowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wagi elektroniczne Serii KB i KB-D

Prasa transferowa płaska SCHWITZLER KAION Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

MasterPress 01. Instrukcja

Wielofunkcyjna zgrzewarka 5 w 1

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

PRZEDSIĘBIORSTWO BADAWCZO-PRODUKCYJNE

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. Instrukcja obsługi. T WiFi T WiFi T WiFi

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja użytkowania kontrolera ZWP15

Instrukcja montażu. Injection Signal Emulator D4 ISE-D4

Instrukcja obsługi T-8280

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Instrukcja obsługi Genie LT-400

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

MINI PIEKARNIK R-2148

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Przystawka telefoniczna MT-50 BB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy. Modele: FK150ZP

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi TRACER 4000 GR 0030 HMI 4000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL:

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

MODUŁ UV. Świetlówki ultrafioletowej w komorze laminarnej FARMA-FIL 3 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt.

1. Przeznaczenie urządzenia Umiejscowienie Rozpoczęcie użytkowania Konserwacja Dane techniczne...

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FK100Z FK120Z FK150Z

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P400

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Transkrypt:

Goldpress 5 Instrukcja obsługi Goldpress 5 Instrukcja obs ugi

Spis treści: 16 Informacje ogólne 26 Opis 3 6 Zasady bezpieczeństwa 4 6 Transport i przechowywanie 5 6 Instalacja 6 6 Przygotowanie do pracy 76 Programowanie temperatury i czasu tłoczenia 86 Licznik 96 Przygotowanie czcionek i matryc do złoceń 106 Przygotowanie okładek do złocenia 116 Przygotowanie podkładek regulacyjnych 126 Przygotowanie kanału do złocenia 136 Wykonywanie złoceń 146 Konserwacja 156 Dane techniczne 1 INFORMACJE OGÓLNE Urządzenie Goldpress 5 jest przeznaczone do wykonywania tłoczeń i/lub złoceń na okładkach papierowych i kartonowych oraz okładkach pokrytych okleinami papierowymi. Możliwe jest wykonywanie tłoczeń i/lub złoceń na materiałach z tworzyw sztucznych lub pokrytych tworzywami sztucznymi, przy czym uprzednio należy wykonać próby tłoczenia i/lub odpowiednio złocenia, celem sprawdzenia przydatności materiału. Zastosowanie luźnych czcionek pozwala na ułożenie dowolnego napisu (dostępne są różne typy i rozmiary czcionek w wielu językach) i naniesienia go na okładkę lub inną powierzchnię. Możliwe jest także przygotowanie specjalnej matrycy (np. logo) zgodnej ze standardem GOLDCOVER. Dzięki przystawce O Goldchannel Base GP, istnieje możliwość wykonywania tłoczeń na kanałach (grzbietach okładek). O szczegóły dotyczące poszerzenia możliwości zapytaj dostawcę. Obsługa nie wymaga specjalnych kwalifikacji, jednakże przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.

Goldpress 5 Instrukcja obsługi Goldpress 5 zbudowany jest w oparciu o manualną prasę mimośrodową. Posiada grzałkę umożliwiającą wykonywanie złoceń oraz sterownik mikroprocesorowy z wyświetlaczem cyfrowym, pozwalającym na precyzyjne utrzymywanie zadanej temperatury i odliczającym czas tłoczenia. Na grzałkę zakładana jest ramka z matrycą lub czcionkami tworzącymi napis. Ograniczniki umożliwiają pozycjonowanie okładki względem centralnego punktu ramki. Nóż ułatwia odcięcie z rolki odpowiedniego kawałka folii barwiącej. Przenośna kaseta (O Font Container), dostępna w wyposażeniu opcjonalnym, ułatwia przechowywanie czcionek i utrzymanie ich w odpowiednim porządku. 4 2 OPIS URZĄDZENIA rys. 3 10 rys. 1 11 1 12 2 3 4 9b 9a 8 7 6 13 rys. 4 14 5 rys. 5 rys. 2 Golpress 5+ (widok z góry) 1 - ramię 2 - wyświetlacz 3 - grzałka 9c 6c 4 - skala 5 - szuflada 6 - wyłącznik główny 9b 6b 7 - otwory do wsuwania kanału 8 - podkładki regulacyjne 9 - a. ogranicznik boczny 1 18 9a6a b. ogranicznik boczny 2 c. ogranicznik tylny 10 - przykładowa ramka O.Frame GP5* 11 - ramka O.Master Frame GP5 12 - podstawka O.Frame Holder GP5 13 - pojemnik do przechowywania folii 14 - nóż do folii 15 - ogranicznik magnetyczny 16 - Goldchannel Base GP5* 17 - nakładka* 18 - skala* 16 pokrętło 17 15 rys. 6 *wyposażenie dodatkowe

3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy zachować i korzystać z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi Urządzenie należy ustawić na stabilnym i odpowiednio wytrzymałym podłożu Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem Nie wolno ustawiać w pobliżu urządzeń grzejnych lub wentylacyjnych Nie wolno używać w pobliżu łatwopalnych gazów lub cieczy Urządzenie można zasilać wyłącznie oryginalnym przewodem zasilającym. Gniazdo sieciowe powinno posiadać sprawne uziemienie. Napięcie zasilające musi być zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie maszyny. Nieprzestrzeganie powyższej zasady może grozić porażeniem prądem i pożarem Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem. Nie używać przewodu do przenoszenia i wyciągania wtyczki z gniazdka Dokonywanie zmian w instalacji elektrycznej lub przewodzie zasilającym grozi porażeniem prądem Całkowite wyłączenie następuje po wyjęciu wtyczki z sieci Urządzenie należy wyłączyć z sieci, jeśli nie jest używane przez dłuższy czas lub gdy jest przenoszone Przed zdjęciem osłon z maszyny koniecznie należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego Moduł zasilacza znajduje się w podstawie (dostęp od spodu maszyny) i posiada bezpiecznik sieciowy. Jeżeli jest konieczna wymiana bezpiecznika powinna jej dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje Nie wolno dotykać grzałki niebezpieczeństwo poparzenia Przed zmianą czcionek zamocowanych w ramce należy odczekać 5-10 min, aby upewnić się, że elementy wystygły niebezpieczeństwo poparzenia Urządzenie zawiera element tnący (nóż do obcinania folii) należy zachować szczególną ostrożność przy pracy z tym elementem lub w pobliżu elementu Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci Nie wolno używać do innych celów niż określone w instrukcji obsługi Należy kontrolować sprawność. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy, należy skontaktować się z serwisem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy w pomieszczeniach zamkniętych Urządzenie należy obsługiwać zawsze zgodnie z ogólnymi zasadami BHP Wszelkich napraw może dokonywać jedynie osoba uprawniona 4 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Goldpress 5 jest urządzeniem zasilanym elektrycznie przystosowanym do pracy w warunkach biurowych. Zarówno maszyna, jak i opakowanie nie powinny być narażane na wilgoć (np. deszcz) W przypadku zawilgocenia lub zalania maszyny, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, konieczne jest przekazanie do serwisu w celu dokonania przeglądu Opakowanie zabezpiecza maszynę, jednak zaleca się ostrożne obchodzenie z urządzeniem

5 INSTALACJA Goldpress 5 Instrukcja obsługi Urządzenie nie wymaga demontażu zabezpieczeń transportowych Zaleca się przechowywanie opakowania na wypadek ponownego transportu Goldpress 5 jest urządzeniem przystosowanym do pracy w warunkach biurowych Maszynę należy ustawić na odpowiednio wytrzymałej, płaskiej i stabilnej powierzchni Gumowe nóżki zapobiegają porysowaniu podłoża i nie pozostawiają śladów Jeżeli maszyna była narażona na ujemne temperatury, to przed pierwszym włączeniem do sieci należy odczekać kilkadziesiąt minut może wystąpić skroplenie się pary wodnej na zimnych metalowych elementach Dla bezpieczeństwa operatora urządzenie można zasilać wyłącznie oryginalnym przewodem sieciowym. Gniazdo sieciowe powinno posiadać sprawne uziemienie. Napięcie zasilające musi być zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie maszyny. Nieprzestrzeganie powyższej zasady może grozić porażeniem prądem i pożarem W Goldpress 5 zastosowano bezpiecznik topikowy szklany 3,15 A, który znajduje się pod pokrywą dolną w płytce zasilacza. Odłącz wtyczkę sieciową przed wymianą tego bezpiecznika 6 PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1. Włącz zasilanie przełącznikiem umiejscowionym po prawej stronie. Na wyświetlaczu pojawi się kolejno: kontrolny napis OPUS zaprogramowana temperatura grzałki (np. 100 C lub 212 F jeśli temperatura jest mierzona w skali Fahrenheita) zaprogramowany czas tłoczenia mierzony w sekundach (np. 1,5 co oznacza 1,5 sekundy) aktualna temperatura grzałki Jeżeli temperatura aktualna różni się od zaprogramowanej, to zmierzona temperatura grzałki wyświetlana jest pulsacyjnie i zmienia się, dążąc do temperatury zaprogramowanej. Sposób wyświetlania temperatury z pulsacyjnego na stały zmienia się, gdy temperatura grzałki osiąga temperaturę zaprogramowaną (uwzględniając tolerancję +/- 3 C). Temperatura może być wyświetlana w stopniach Celcjusza lub Fahrenheita. Aby zmienić skalę, po załączeniu zasilania w czasie wyświetlania napisu OPUS, przyciśnij przycisk " dla zmiany na stopnie Fahrenheita (na wyświetlaczu pojawi się napis St F") lub przycisk dla zmiany na stopnie Celsjusza (pojawi się napis "St C").

7 PROGRAMOWANIE TEMPERATURY I CZASU TŁOCZENIA Optymalne rezultaty tłoczenia i złocenia przy użyciu materiałów eksploatacyjnych firmy OPUS (folia barwiąca i okładki) uzyskiwane są dla: Temperatura grzałki: 100 C Czasu tłoczenia: 0,5 2 sekund Przy niezadowalających efektach tłoczenia/złocenia niezbędna może się okazać zmiana temperatury grzałki lub czasu tłoczenia. W celu zaprogramowania nowej temperatury grzałki, ramię musi być ustawione w górnej pozycji. Aby zmienić temperaturę przyciskaj przyciski " " lub " " aż do uzyskania żądanej wartości temperatury (podczas ustawiania wyświetlacz pulsuje z dużą częstotliwością). Po ustawieniu żądanej wartości zapisuje się ona w pamięci, a jednocześnie urządzenie powraca do wyświetlania aktualnej temperatury grzałki (jeśli temperatura aktualna różni się o więcej niż 3 stopnie od zadanej, to będzie ona wyświetlana pulsacyjnie aż do chwili, gdy osiągnie temperaturę zaprogramowaną). Aby zaprogramować odpowiedni czas, opuść ramię - wyświetli się timer odliczający czas tłoczenia. Za pomocą strzałek lub ustaw żądany czas. Podczas ustawiania wyświetlacz pulsuje z dużą częstotli wością. Po ustawieniu żądanej wartości zapisuje się ona w pamięci, a jednocześnie urzą dzenie powraca do wyświetlania aktualnej temperatury grzałki. Na koniec podnieś ramię. Czas tłoczenia może być programowany w przedziale 0,5 do 10 sekund. 8 LICZNIK Urządzenie jest wyposażone w licznik, który mierzy ilość wykonanych tłoczeń. Wartość licznika pokazuje się przez 2 sekundy od podniesienia ramienia. Jeżeli ramię zostało opuszczone, a potem dokonano jedynie zmiany ustawień czasu tłoczenia, licznik nie rejestruje tego jako wykonanego tłoczenia. Licznik jest kasowany każdorazowo przy wyłączaniu. 9 PRZYGOTOWANIE CZCIONEK I MATRYC DO ZŁOCEŃ Za pomocą można tłoczyć/złocić napisy (przy użyciu czcionek) lub loga, rysunki, symbole itd (przy użyciu matryc). Napisy mogą być złocone/tłoczone zarówno na okładkach, jak i na kanałach (przy zastosowaniu przystawki O Goldchannel Base GP5). Przy tłoczeniu na kanałach używaj tylko czcionek o rozmiarach 5,5 lub 9 mm. PRZYGOTOWANIE CZCIONEK 1. Zdejmij ramkę O.Master Frame GP5 z grzałki i połóż ją na podstawce Holder GP5. Jeżeli ramka była zdjęta z nagrzanej grzałki, poczekaj 5-10 min, aż wystygnie. Aby uniknąć przestojów w pracy związanych z chłodzeniem ramki, rekomendujemy zakup kilku zestawów czcionek, ramek i podstawek.

Goldpress 5 Instrukcja obsługi 2. Śrubokrętem poluzuj śrubki ograniczników czcionek i odsuń rys. 7 ograniczniki na bok. Wyciągnij niepotrzebne czcionki i w razie zmiany rozmiaru czcionek również samą ramkę O.Frame GP5. 3. Włóż centralnie odpowiednią ramkę O.Frame GP5 do ramki O.Master Frame GP5 (rys.7). Dostępne są następujace ramki O.Frame: 3L4, 5L4, 3L5, 5L5, 3L9, 1L9-2L4, 1L9-1L5, 1L16-1L4, 1L16-1L5. Pierwsza cyfra oznacza ilość możliwych do ułożenia wierszy w ramce, druga wielkość czcionki do niej pasującej. Do wyjmowania i układania czcionek służy dołączona pęseta (rys.7). Końcówki szczypiec należy włożyć w otwory w czcionkach. Dodatkowo otwory te pozwalają też odróżnić górę od dołu czcionki. Otwór na dole czcionki jest większy lub przesunięty bliżej krawędzi. rys. 8 Jeśli przygotowujesz napisy do złocenia na kanałach (grzbietach), używaj tylko czcionek o rozmiarach 5,5 lub 9 mm. 4. W ramce O.Frame GP5 ułóż poszczególne czcionki tak, aby skomponować odpowiedni tekst. W celu ułatwienia ułożenia napisu centralnie w ramce, na ramce wykonane są znaczniki. Należy starać się układać czcionki symetrycznie względem osi poziomej i pionowej grzałki. 5. Unieruchom czcionki, dosuwając do nich ograniczniki i lekko je skręcając załączonym wkrętakiem. 6. Ustaw ograniczniki okładki tak, aby znajdowała się ona we właściwej pozycji pod grzałką (patrz. diagram w podrozdziale 2 - BUDOWA URZĄDZENIA). Aby ułatwić przechowywanie czcionek i utrzymanie ich w określonym porządku, sugerujemy używanie przenośnej kasety O.Font Container (rys.8). Ułożenie czcionek w kasecie pozwala na szybkie odnalezienie żądanej litery i zapobiega zagubieniu czcionek. PRZYGOTOWNIE MATRYCY Firma OPUS oferuje dedykowane matryce O.Matrix GP5 w 2 rozmiarach: 50 x 100 mm lub 100 x 200 mm oraz w formatach adekwatnych do dedykowanych ramek. Możesz również użyć własnej matrycy, jeśli nie przekracza ona wymiarów 100 x 200 mm. Aby zamontować własną matrycę musisz posłużyć się taśmą O Mounting Tape 2S i płytką O Matrix Base GP5. Matryce O Matrix (wykonane w firmie Opus na życzenie klienta) 1. Włóż centralnie matrycę do ramki O.Master Frame GP5, załóż na grzałkę i poczekaj aż matryca się nagrzeje. Matryce w wielkościach czcionek należy włożyć najpierw do odpowiedniej ramki O.Frame GP5 a następnie do ramki O.Master Frame GP5. Matryce te można składać w zestawy z odpowiedniej wielkości czcionkami. 2. Wsuń matrycę (lub matrycę z ramką) do szczeliny grzewczej i poczekaj, aż się nagrzeje. Matryce własne klienta 1. Przyklej taśmę montażową O.Mounting Tape 2S do spodu matrycy (zdejmując warstwę ochronną), a nadmiar obetnij wzdłuż brzegu matrycy (rys.9). 2. Przyklej matrycę do płytki O Matrix Base GP5 (rys.10).

rys. 9 rys. 10 Przed przyklejeniem matrycy zwróć uwagę, czy napis/logo na matrycy jest ułożony równolegle do dolnej krawędzi płytki O Matrix Base GP5. 3. Włóż płytkę wraz z matrycą do ramki O.Master Frame GP5. 4. Załóż zestaw na grzałkę do szczeliny grzewczej i poczekaj, aż matryca się nagrzeje. W każdym wypadku czas nagrzewania matrycy jest zależny od jej wielkości i może wahać się od kilku do kilkunastu minut. Dlatego przed wykonaniem właściwego złocenia koniecznie przeprowadź próbę. 10 PRZYGOTOWANIE OKŁADEK DO ZŁOCENIA 1.Za pomocą jednego z dwóch ograniczników bocznych umieszczonych na blacie roboczym odpowiednio wyśrodkuj okładkę. 2.Za pomocą ogranicznika tylnego określ wysokość napisu na okładce. Skala przy ogranicznikach bocznych pokazuje odległość od prawego brzegu okładki do środka ramki z czcionkami (np. ustawiając boczną krawędź okładki na pozycji 9, środek ramki będzie znajdował się w odległości 9 cm od brzegu okładki). Skala przy ograniczniku tylnym pokazuje odległość od górnego brzegu okładki do środka ramki z czcionkami. A. Dla zakresu odległości od 5 do 17 cm: Ustaw ogranicznik tylny w pozycji jaka znajduje się na obrazku A. Wybierz na skali żądaną wartość i dosuń okładkę maksymalnie do zagiętej ścianki ogranicznika tylnego. B. Dla zakresu odległości od 15 do 27 cm: Obróć ogranicznik o 180 stopni (pozycja B), wybierz na skali żądaną wartość i dosuń okładkę maksymalnie do zagiętej ścianki ogranicznika tylnego. C 12 rys. 11 11 ZACZEPY 10 9 8 7 5 C. Ogranicznik magnetyczny (rys.c) służy do pozycjonownia dokumentacji w przypadku gdy chcemy złocić okładkę blisko górnej krawędzi (ogranicznik tylny jest za daleko odsunięty). Na rys. 12 pokazano ustawienie ogranicznika na skali z przodu (w tym przypadku ogranicznik pozycjonuje okładkę wraz z ogranicznikiem bocznym). Na rys.13 pokazano ustawienie ogranicznika bezpośrednio za podkładkami regulacyjnymi. W tym wypadku rolę ogranicznika bocznego okładki spełniają zaczepy. rys. 12 rys. 13

rys. 14 Goldpress 5 Instrukcja obsługi W razie potrzeby istnieje możliwość unieruchomienia zespołu podkładek za pomocą śrub M4-20 DIN 912 wkręcanych od dołu zespołu (rys.14). 11 PRZYGOTOWANIE PODKŁADEK REGULACYJNYCH A. Kalibracja Kalibracja ma na celu uzyskanie optymalnego rezultatu tłoczenia, poprzez takie wyregulowanie zestawu podkładek, aby opierająca się na nich okładka znalazła się na odpowiedniej w stosunku do matrycy wysokości i równoległej do niej płaszczyźnie. 1. Przekręcając do oporu, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wszystkie pokrętła regulacyjne zespołu podkładek, opuść podkładkę bazową (23). 2. Na podkładkę bazową (23) połóż podkładkę (22), a na nią podkładkę (21). Podkładka (21) posiada bolce, które powinny trafić w otwory podkładki (22) i podkładki bazowej (23). 3. Na samą górę połóż podkładkę kalibrującą (20) zaczepy podkładki powinny być skierowane w dół, przodem do Ciebie. 4. Opuść ramię maksymalnie w dół. 5. Przekręcając wszystkie pokrętła regulacyjne przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, podnieś podkładkę bazową (23) aż do oparcia się podkładki kalibracyjnej na matrycy (czcionkach). Punkty 4 i 5 powtórz kilkakrotnie. 6. Podnieś ramię. 7. Zdejmij podkładkę kalibrującą (20). Jeśli nie wszystkie elementy zostały należycie wyzłocone (rozmazane litery, brak wyzłocenia, nierównomierne złocenie) należy zmniejszyć bądź zwiększyć nacisk w odpowiednim obszarze podkładki. Aby zmniejszyć siłę nacisku należy przekręcić pokrętła podkładki bazowej (23) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć siłę nacisku należy przekręcić pokrętła przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Kalibracja nie musi być wykonywana każdorazowo przy zmianie rodzaju okładki lub czcionek. Należy ją wykonać ponownie dopiero w momencie, gdy uzyskiwany rezultat tłoczenia jest niezadowalający lub zostanie założona matryca niestandardowej wysokości. Dla standardowej wysokości matryc i czcionek zalecamy wykonać kalibrację na największej używanej ramce z pełnym wypełnieniem czcionkami linii krańcowych (w przypadku zbyt małej matrycy bądź ilości czcionek lub niesymetrycznego ich rozmieszczenia, efekt mógłby nie być optymalny). B. Ułożenie podkładek w zależności od rodzaju okładki. rys. 16 24 20 24 rys. 15 21 22 23 20. Podkładka kalibrująca 21. Podkładka 22. Podkładka 23. Podkładka bazowa 24. Wkładka CB Okładka Metalbind (komplet dwóch luźnych okładek i kanał): 1. Na podkładkę bazową (23) połóż podkładkę (22) i podkładkę(21) 2.Na podkładki połóż okładkę, na której zamierzasz tłoczyć. Okładka C-bind (okładka przednia i tylna połączone kanałem) 1. Na podkładkę bazową (23) połóż podkładkę (21). 2. Połóż złożoną okładkę z kanałem skierowanym do góry. 3. Pomiędzy złożone okładki, w miejscu na którym będzie tłoczony napis, włóż metalową wkładkę CB (24) (rys.15 i 16). 4. Tak przygotowaną okładkę połóż na podkładki.

12 PRZYGOTOWANIE KANAŁU DO ZŁOCENIA Złoceń na kanałach możesz dokonać przy użyciu przystawki O Goldchannel Base GP5. Za pomocą można złocić jedynie kanały O CHANNEL produkowane przez OPUS. 18 pokrętło 16 19 16. Goldchannel Base GP5 17. nakładka 18. skala 19. kanał 17 rys. 17 1. Na podstawę O Goldchannel Base GP5 nałóż nakładkę o takim samym rozmiarze (informacja o rozmiarze znajduje się na wierzchu każdej nakładki), jak rozmiar kanału na którym będziesz wykonywać tłoczenie. Nakładkę należy zamocować na kołkach podstawy (nakładki posiadają specjalne otwory). Nałóż kanał na nakładkę. 2. Nałóż skalę na Goldchannel Base GP5 pomiędzy pokrętłami. W ten sposób skala znajdzie się w stabilnej pozycji. W przypadku mniejszych kanałów możliwe jest dosunięcie skali do kanału aby w ten sposób łatwiej było wymierzyć pozycję kanału. Aby to zrobić należy dosunąć skalę wzdłuż linii znajdującej się pośrodku Goldchannel Base GP5, pamiętając by środek skali pokrywał się z tą linią. Zdejmij skalę. 3. Zdejmij podkładki (22) i (21) z podkładki bazowej (23). Podkładki są widoczne na rys.15, znajdującym się na poprzedniej stronie. 4. Goldpress 5 posiada specjalne otwory boczne do wsuwania kanałów (7 na rys.1), dzięki temu możliwe jest wykonywanie złoceń/tłoczeń na krawędziach kanału. Aby wykonać takie złocenie/tłoczenie należy położyć przystawkę O Goldchannel Base GP5 wraz z kanałem na podstawce bazowej (23), dosuwając ją do jednej z krawędzi ścianki obudowy (rys.19 i 20). Następnie należy przesunąć O Goldchannel Base GP5 wraz z kanałem, tak by kanał znalazł się w otworze do wsuwania kanału (rys.21). W ten sposób odpowiednia część kanału znajdzie się we właściwym miejscu do złocenia/tłoczenia. 5. Za pomocą pokręteł na przystawce Goldchannel Base GP5 można pozycjonować kanał w szczelinie złocąco-tłoczącej. Kręcąc przeciwnie do kierunku wskazówek zegara, obniżamy napis na kanale. rys. 18 rys. 19 rys. 20 rys. 21 13 WYKONYWANIE ZŁOCEŃ 1. W miejscu, gdzie chcesz wyzłocić napis, połóż odcięty kawałek folii (błyszczącą stroną do góry). 2. Wsuń okładkę (lub przystawkę Goldchannel Base GP5 z kanałem) pod grzałkę i dosuń do ograniczników. Upewnij się, że pasek folii nie zsunął się z miejsca. 3. Przesuń maksymalnie w dół ramię, potwierdzone to zostanie sygnałem dźwiękowym a licznik czasu rozpocznie odliczanie. 4. Po upływie zaprogramowanego czasu (wyświetli się napis END i pojawi się sygnał dźwiękowy) podnieś ramię. Istnieje możliwość wyłączania sygnału timera bez podnoszenia rączki. W tym celu naciśnij dowolny przycisk programatora lub. Jeśli w czasie gdy grzałka nie osiągnęła temperatury zaprogramowanej opuścimy ramię sterownik zasygnalizuje to dwoma dodatkowymi sygnałami dżwiękowymi, po odliczeniu zaprogramowanego czasu zamiast napisu "END" pojawi się napis "Lo" (jeśli temperatura była za niska) lub "HI" (jeśli temperatura była za wysoka). 5..Wyjmij okładkę (przystawkę) i zdejmij pasek folii. Jeśli napis został wyzłocony w nieodpowiednim miejscu skoryguj jego położenie za pomocą ograniczników (okładki lub przystawki) i wykonaj kolejne złocenie. Aby zmienić napis lub matrycę zdejmij ramkę z grzałki (uwaga: ramka jest gorąca), odłóż ją na podstawkę, odczekaj 5-10 minut, aż się ochłodzi, a następnie rozpocznij układanie nowego tekstu lub montowanie nowej matrycy. Po wykonaniu złocenia zalecamy przetrzeć miękką szmatką wyzłocony napis aby usunąć resztki folii. 14 KONSERWACJA Maszyna nie wymaga smarowania, ani przeglądów serwisowych. Punkty maszyny wymagające smarowania zostały zakonserwowane fabrycznie. Obudowa maszyny pokryta jest lakierem proszkowym. Do czyszczenia można używać ogólnie dostępnych środków. Nie stosować rozpuszczalników.

Goldpress 5 Instrukcja obsługi PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIA Wyświetlacz nie pokazuje temperatury Urządzenie nie osiąga oczekiwanej temperatury lub znacząco przekracza ją Wtyczka nie jest włączona do sieci Brak napięcia w gniazdku Uszkodzenie Sprawdź jaka temperatura została zaprogramowana Uszkodzenie Włącz wtyczkę do sieci Włącz maszynę do innego gniazda Skontaktuj się z dostawcą Ustaw właściwą temperaturę Skontaktuj się z dostawcą W obrębie wytłaczanego / wyzłacanego napisu pojawiają się niewyzłocone miejsca Wyzłocone litery są rozmazane, widać ślady zabarwień poza krawędziami liter Zbyt niska temperatura Zbyt krótki czas tłoczenia Zbyt mały nacisk Zbyt wysoka temperatura Zbyt długi czas tłoczenia Zbyt duży nacisk Podnieś temperaturę Zwiększ czas tłoczenia Zwiększ nacisk przekręcając pokrętła podkładki bazowej (22) zgodnie z ruchem wskazówek zegara Zmniejsz temperaturę Skróć czas tłoczenia Zmniejsz nacisk przekręcając pokrętła podkładki bazowej (22) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Wyposażenie standardowe: Do Gold Press 5 dołączone są następujące akcesoria: ograniczniki boczne ogranicznik tylny ogranicznik magnetyczny pojemnik do przechowywania folii odcinak do folii ramka O.Master Frame GP5 podstawka O.Frame Holder GP5 śrubokręt krzyżakowy PH1 pęseta Wyposażenie dodatkowe: Ramki O.Frame GP5: 3L4, 5L4, 3L5, 5L5, 3L9, 1L9-2L4, 1L9-1L5, 1L16-1L4, 1L16-1L5. Przystawka do złocenia na kanałach O.Goldchannel Base GP5 Płytka do montażu matryc O Matrix Base GP5 15 DANE TECHNICZNE Programowany czas tłoczenia... 0,5-10 sek Napięcie znamionowe... 230 V / 50 Hz Znamionowy pobór mocy... 600 W Prąd znamionowy... 2,6 A Wymiary W x S x G...280 x 362 x 548 mm Zakres regulacji temperatury... 20-150 C Maksymalna szerokość okładki (z ogranicznikiem bocznym)... 265 mm Maksymalna szerokość okładki (bez ogranicznika bocznego)... 305 mm Powierzchnia grzałki:... 100 x 200 mm Waga netto... 28,6 kg Waga brutto... 30,5 kg Maksymalny nacisk... 2 tony Maksymalny skok grzałki...10 mm

KARTA GWARANCYJNA Goldpress 5 Instrukcja obsługi program na sprzedaną w dniu:... maszynę:... nr fabryczny:... W przypadku jakichkolwiek skreśleń lub poprawek karta gwarancyjna traci ważność. OPUS wykona naprawę serwisową Twojego w rekordowym czasie 72 godzin! Czas liczymy od momentu dostarczenia do serwisu maszyny przez firmę kurierską DHL, do momentu zwrócenia naprawionej maszyny kurierowi. Koszt transportu w obie strony ponosi OPUS.* * Aby skorzystać ze specjalnej oferty SERVICE 72 konieczne jest wysłanie przez klienta w oryginalnym opakowaniu. Karta gwarancyjna powinna być kompletna i prawidłowo wypełniona z czytelną datą, pieczątką, podpisem sprzedawcy oraz kopią dokumentu sprzedaży. Oferta dotyczy maszyn w cenie zakupu do 1900 N netto. Firma OPUS ma przyjemność udzielić: 2 - letniej gwarancji na wszystkie OPUS i niszczarki EBA 5 letniej gwarancji na niszczarki IDEAL (do modelu 2503cc) Dożywotniej gwarancji na noże tnące w niszczarkach IDEAL i EBA (za wyjątkiem niszczarek: shredcat, micro-cut, super micro-cut, wysokowydajnych oraz OMD i HDP podpis sprzedawcy pieczątka firmowa

WARUNKI GWARANCJI WARUNKI GWARANCJI 1. Punktem serwisowym dla produktów i towarów OPUS objętych niniejszą gwarancją jest serwis 1. Punktem firmy OPUS serwisowym Sp. z o.o. w dla Gliwicach produktów, ul. i Toruńska towarów OPUS 8. objętych niniejszą gwarancją jest serwis firmy OPUS Sp. z o.o. w Gliwicach, ul. Toruńska 8. 2. Gwarancja dotyczy towarów zakupionych w Polsce i jest ważna wyłącznie na terytorium 2. Rzeczpospolitej Gwarancja dotyczy Polskiej. towarów zakupionych w Polsce i jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 3. Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie przez punkt serwisowy czynności specjalistycznych, 3. Przez naprawę właściwych gwarancyjną dla usunięcia rozumie się wady wykonanie objętej gwarancją. przez punkt Naprawa serwisowy gwarancyjna czynności nie specjalistycznych, obejmuje czynności właściwych przewidzianych dla usunięcia do wykonania wady objętej przez gwarancją. użytkownika Naprawa we własnym gwarancyjna zakresie nie obejmuje czynności i na własny koszt, które przewidzianych opisane są w do instrukcji wykonania obsługi przez. użytkownika we własnym zakresie i na własny koszt, które opisane są w instrukcji obsługi. 4. Gwarancja uznawana jest tylko w przypadku, gdy karta gwarancyjna będzie kompletnie 4. i Gwarancja prawidłowo uznawana wypełniona jest z tylko czytelną w przypadku, datą, pieczątką, gdy karta podpisem gwarancyjna sprzedawcy będzie oraz kompletnie kopią dokumentu i prawidłowo sprzedaży. wypełniona Zalecane z czytelną jest oryginalne datą, pieczątką, opakowanie. podpisem W przypadku sprzedawcy jego braku oraz OPUS kopią nie ponosi dokumentu odpowiedzialności sprzedaży. Zalecane za ewentualne jest oryginalne uszkodzenia opakowanie. W przypadku podczas jego braku transportu. OPUS nie Niespełnienie ponosi odpowiedzialności któregokolwiek za z ewentualne warunków uszkodzenia daje prawo do odmowy podczas wykonania transportu. naprawy gwarancyjnej. Niespełnienie W któregokolwiek razie utraty karty z gwarancyjnej warunków daje duplikaty prawo nie do będą odmowy wydawane. wykonania naprawy gwarancyjnej. W razie utraty karty gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 5. Firma OPUS zobowiązuje się usunąć ewentualne uszkodzenia w terminie 14 dni roboczych od 5. Firma daty dostarczenia OPUS zobowiązuje się usunąć do serwisu. ewentualne Deklarujemy uszkodzenia wykonanie w terminie naprawy 14 urządzeń dni roboczych w cenie od zakupu daty dostarczenia poniżej 1900 N netto do serwisu. w ciągu Deklarujemy 72 godzin wykonanie program Serwis naprawy 72 urządzeń h warunki w cenie programu zakupu poniżej na pierwszej 1900 stronie. N netto w ciągu 72 godzin program Serwis 72 h warunki programu na pierwszej stronie. 6. W przypadkach szczególnych i uzasadnionych termin naprawy może ulec wydłużeniu. 6. W przypadkach szczególnych i uzasadnionych termin naprawy może ulec wydłużeniu. 7. okresie gwarancyjnym zapewnia się użytkownikowi bezpłatne usuwanie uszkodzeń wynikających 7. W okresie z wad gwarancyjnym fabrycznych (wady zapewnia materiałowe, się użytkownikowi błędy montażowe) bezpłatne wraz usuwanie z wymianą uszkodzeń części. wynikających z wad fabrycznych (wady materiałowe, błędy montażowe) wraz z wymianą części. 8. Na wszystkie nowe części i podzespoły, wymienione w trakcie naprawy przysługuje gwarancja, 8. Na której wszystkie okres wynosi nowe części 12 miesięcy i podzespoły, od dnia wymienione ich montażu. w trakcie naprawy przysługuje gwarancja, której okres wynosi 12 miesięcy od dnia ich montażu. 9. Gwarancja nie obejmuje czynności konserwacyjnych (np. czyszczenia noży w niszczarkach, 9. wałków Gwarancja w laminatorach) nie obejmuje oraz czynności uszkodzeń konserwacyjnych powstałych w wyniku: (np. czyszczenia noży w niszczarkach, a) nieprzestrzegania wałków w laminatorach) instrukcji oraz obsługi uszkodzeń (w powstałych przypadku w braku wyniku: instrukcji obsługi w opakowaniu a) nieprzestrzegania klient dokona instrukcji pisemnego obsługi zgłoszenia (w przypadku tego faktu braku gwarantowi instrukcji do obsługi 7 dni od w daty opakowaniu zakupu w celu niezwłocznego klient dokona uzupełnienia pisemnego tego zgłoszenia braku przez tego OPUS), faktu gwarantowi do 7 dni od daty zakupu b) niewłaściwej w celu niezwłocznego konserwacji uzupełnienia i przechowywania tego braku, przez OPUS), c) b) użytkowania niewłaściwej konserwacji niezgodnie i przechowywania z przeznaczeniem,, d) c) naturalnego użytkowania zużycia: wałków niezgodnie i rolek z prowadzących przeznaczeniem, w laminatorach, niszczarkach i falcerkach; d) sprężyn naturalnego w bindownicach zużycia: wałków oraz i rolek stępienia prowadzących noży tnących w laminatorach, w bindownicach, niszczarkach niszczarkach, i falcerkach; obcinarkach sprężyn w bindownicach i gilotynach, oraz stępienia noży tnących w bindownicach, niszczarkach, e) działania obcinarkach sił zewnętrznych i gilotynach, (przepięcia w sieci, wyładowania atmosferyczne, itp.), f) e) dostania działania się sił zewnętrznych przedmiotów obcych (przepięcia do wnętrza w sieci, wyładowania oraz atmosferyczne, działania korozji, itp.), wilgoci, pyłów, g) f) celowego dostania się uszkodzenia przedmiotów sprzętu. obcych do wnętrza oraz działania korozji, wilgoci, pyłów, g) celowego uszkodzenia sprzętu.

Goldpress 5 Instrukcja obsługi 10. Użytkownik traci uprawnienia z tytułu gwarancji w przypadku: a) 10. zatarcia Użytkownik lub zniszczenia traci uprawnienia oznaczeń z tytułu typu gwarancji i numeru fabrycznego, w przypadku: b) a) zerwania zatarcia lub plomb zniszczenia i zabezpieczeń oznaczeń fabrycznych typu i numeru oraz oznaczeń fabrycznego, gwaranta, c) b) uszkodzeń zerwania plomb powstałych i zabezpieczeń z winy użytkownika, fabrycznych powodujących oraz oznaczeń trwałe gwaranta, pogorszenie jakości c) (m. uszkodzeń in. przekraczania powstałych z dopuszczalnego winy użytkownika, czasu powodujących pracy urządzeń, trwałe pogorszenie przekraczania jakości parametrów stosowanych (m. in. przekraczania materiałów, dopuszczalnego pracy urządzeń czasu w warunkach pracy urządzeń, niedostosowanych przekraczania do parametrów wymagań opisanych stosowanych w instrukcji materiałów, obsługi), pracy urządzeń w warunkach niedostosowanych do wymagań d) ingerencji opisanych serwisowej w instrukcji osób obsługi), nieupoważnionych, e) d) korzystania ingerencji serwisowej z niewłaściwych osób nieupoważnionych, materiałów eksploatacyjnych (m. in. przycinanej folii laminacyjnej), f) e) niewłaściwych korzystania z niewłaściwych parametrów zasilania, materiałów eksploatacyjnych (m. in. przycinanej folii laminacyjnej), g) f) samowolnego niewłaściwych dokonywania parametrów zasilania, zmian wpisów w karcie gwarancyjnej. g) samowolnego dokonywania zmian wpisów w karcie gwarancyjnej. 11. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy w serwisie OPUS (transport 11. do Okres i z serwisu gwarancji nie jest ulega wliczany przedłużeniu w czas, o który czas przedłuża trwania naprawy się obowiązywanie w serwisie gwarancji). OPUS (transport do i z serwisu nie jest wliczany w czas, o który przedłuża się obowiązywanie gwarancji). 12. Wszelkie koszty związane z nieuzasadnionym dostarczeniem do naprawy 12. Wszelkie lub wezwaniem koszty serwisu związane ponosi z Kupujący. nieuzasadnionym dostarczeniem do naprawy lub wezwaniem serwisu ponosi Kupujący. 13. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza 13. uprawnień Gwarancja Kupującego, na sprzedany wynikających towar konsumpcyjny z niezgodności nie wyłącza, towaru z nie umową. ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Kupującego, wynikających z niezgodności towaru z umową. Pieczęć punktu sprzedaży SERWIS: OPUS SERWIS: Sp. z o.o. 44-122 OPUS Sp. Gliwice, z o.o. Toruńska 8 tel. 44-122 +32/ Gliwice, 420 12 Toruńska 55 8 fax. tel. +32/ 420 23112 55 29 fax. +32/ 231 12 29 Goldpress 5 Pieczęć punktu sprzedaży UWAGI**:... UWAGI**:........................ ** wypełnia sprzedawca w przypadku innych uzgodnień ** wypełnia sprzedawca w przypadku innych uzgodnień 02/2013 02/2013

REJESTRACJA NAPRAW L.p. Data Data Opis Pieczęć przyjęcia wykonania naprawy i podpis serwisu Urządzenia prosimy dostarczać: do punktów sprzedaży, w których zakupiono maszynę lub bezpośrednio do serwisu: OPUS Sp. z o.o., 44-122 Gliwice, ul. Toruńska 8

KARTA GWARANCYJNA Goldpress 5 Instrukcja obsługi program na sprzedaną w dniu:... maszynę:... nr fabryczny:... W przypadku jakichkolwiek skreśleń lub poprawek karta gwarancyjna traci ważność. OPUS wykona naprawę serwisową Twojego w rekordowym czasie 72 godzin! Czas liczymy od momentu dostarczenia do serwisu maszyny przez firmę kurierską DHL, do momentu zwrócenia naprawionej maszyny kurierowi. Koszt transportu w obie strony ponosi OPUS.* * Aby skorzystać ze specjalnej oferty SERVICE 72 konieczne jest wysłanie przez klienta w oryginalnym opakowaniu. Karta gwarancyjna powinna być kompletna i prawidłowo wypełniona z czytelną datą, pieczątką, podpisem sprzedawcy oraz kopią dokumentu sprzedaży. Oferta dotyczy maszyn w cenie zakupu do 1900 N netto. Firma OPUS ma przyjemność udzielić: 2 - letniej gwarancji na wszystkie OPUS i niszczarki EBA 5 letniej gwarancji na niszczarki IDEAL (do modelu 2503cc) Dożywotniej gwarancji na noże tnące w niszczarkach IDEAL i EBA (za wyjątkiem niszczarek: shredcat, micro-cut, super micro-cut, wysokowydajnych oraz OMD i HDP podpis sprzedawcy pieczątka firmowa