A7-0043/ Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2010)0794 C7-0005/ /0380(COD))

Podobne dokumenty
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

TEKSTY PRZYJĘTE. Zjednoczona w róŝnorodności. w trakcie posiedzenia w. środę 18 kwietnia 2012 PARLAMENT EUROPEJSKI

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję

1. Komisja przedłożyła Radzie wyżej wspomniany wniosek w dniu 30 marca 2007 r.

ROZPORZĄDZENIE (WE) nr 1992/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 18 grudnia 2006 r.

ZAŁĄCZNIK. Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

A8-0251/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Przepisy dotyczące ciągników wprowadzanych do obrotu w ramach programu elastyczności ***I

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0386/168. Poprawka 168 Helga Stevens w imieniu grupy ECR

A8-0153/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Projekt ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR / z dnia [ ] r.

Sędziowie ad interim Sądu do spraw SłuŜby Publicznej Unii Europejskiej ***I

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

13645/1/17 REV 1 ap/dj/ur 1 DG B 1C

Wspólnotowy kodeks celny w odniesieniu do daty rozpoczęcia jego stosowania ***I

Dyrektywa 2006/121/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. z dnia 18 grudnia 2006 r.

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE

Kontynuacja działań w zakresie mobilności edukacyjnej w ramach programu Erasmus+ w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

Dziennik Urzędowy L 344. Unii Europejskiej. Legislacja. Akty ustawodawcze. Tom grudnia Wydanie polskie. Spis treści ROZPORZĄDZENIA

Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego

A8-0127/24 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/... z dnia...

A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Projekt. ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr / z dnia [ ]

A8-0126/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

B ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego

Wniosek ROZPORZĄDZENIE (UE) PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Projekt. ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr / z dnia [ ]

Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I

Ustalanie ustawodawstwa właściwego w zakresie ubezpieczeń społecznych polskich pracowników naukowych za granicą oraz cudzoziemców w Polsce

A7-0131/21. Poprawka 21 Matthias Groote w imieniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa śywności

10295/18 mkk/ap/mf 1 DG B 1C

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do przepisów dotyczących fakturowania *

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniająca

B ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego

A8-0028/1. Poprawka 1 Claude Moraes w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/... z dnia

Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy *

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Dokument z posiedzenia

Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy *

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 czerwca 2016 r. (OR. en)

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania. Komisja Handlu Międzynarodowego. Sprawozdawca: Klaus Buchner A8-0071/2019

Zakład Ubezpieczeń Społecznych. Informator dla osób wykonujących pracę w krajach UE, EOG i Szwajcarii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Projekt ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR / z dnia [ ] r.

POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania

Opłaty za płatności transgraniczne w Unii i opłaty za przeliczenie waluty

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/7

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Dopuszczalny poziom hałasu i układ wydechowy pojazdów silnikowych ***I

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0369/

A8-0376/7 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/286

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr / z dnia r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Zmieniony wniosek DYREKTYWA RADY. w sprawie zwierząt hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła (wersja ujednolicona)

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 92/2005 z dnia 8 lipca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19

Harmonizacja dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych (rozporządzenie DNB)

DECYZJE. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

A8-0186/13 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO* do wniosku Komisji. z dnia...

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w systemach zabezpieczenia społecznego pracowników

POPRAWKI Poprawki złożyła <Committee>Komisja Transportu i Turystyki</Committee>

Warszawa, dnia 4 września 2014 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA PRACY i POLITYKI SPOŁECZNEJ. z dnia 7 lipca 2014 r.

11917/12 MSI/akr DG C1

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Ubezpieczenia zdrowotne w umowach z pracownikami naukowymi Joanna Anders, Anita Kącka

10292/17 mik/lo/mg 1 DRI

Transkrypt:

13.4.2012 A7-0043/ 001-025 POPRAWKI 001-025 Poprawki złoŝyła Komisja Zatrudnienia i Spraw Socjalnych Sprawozdanie Milan Cabrnoch Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego A7-0043/2012 Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2010)0794 C7-0005/2011 2010/0380(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję --------------------------------------------------------- ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego oraz rozporządzenie (WE) nr 987/2009 dotyczące wykonywania rozporządzenia (WE) nr 883/2004 (Tekst mający znaczenie dla EOG i dla Szwajcarii) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 48, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym, * Poprawki: tekst nowy lub zmieniony został zaznaczony kursywą i wytłuszczonym drukiem; symbol sygnalizuje skreślenia. PE486.741/ 1

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 1, a takŝe mając na uwadze, co następuje: 1 Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia.(dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia. PE486.741/ 2

(1) Aby uwzględnić zmiany prawne w niektórych państwach członkowskich oraz zagwarantować zainteresowanym stronom pewność prawa naleŝy dostosować rozporządzenie (WE) nr 883/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 1 i rozporządzenie (WE) nr 987/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady 2. (2) Od Komisji Administracyjnej ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego otrzymano odpowiednie propozycje dotyczące koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego w celu ulepszenia i modernizacji prawa Unii, które to propozycje zostały zawarte w niniejszym rozporządzeniu. (3) Zmiany realiów społecznych mogą wpływać na koordynację systemów zabezpieczenia społecznego. Aby na nie zareagować, niezbędne jest wprowadzenie zmian w zakresie ustalania mającego zastosowanie ustawodawstwa oraz zasiłków dla bezrobotnych. (4) Pojęcie portu macierzystego załogi lotniczej i personelu pokładowego w prawie unijnym zdefiniowane jest w załączniku III do rozporządzenia Rady (EWG) nr 3922/91 z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie lotnictwa cywilnego 3. Aby ułatwić stosowanie tytułu II rozporządzenia (WE) nr 883/2004 do tej grupy osób, uzasadnione jest wprowadzenie specjalnego przepisu, na mocy którego pojęcie portu macierzystego stanie się kryterium słuŝącym do określenia ustawodawstwa mającego zastosowanie do załogi lotniczej i personelu pokładowego. JednakŜe określenie ustawodawstwa mającego zastosowanie do załogi lotniczej i personelu pokładowego powinno mieć charakter stabilny, a zasada portu macierzystego nie powinna powodować częstych zmian mającego zastosowanie ustawodawstwa w związku z systemem pracy lub okresowym zapotrzebowaniem w tym sektorze. 1 2 3 Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1. Dz.U. L 284 z 30.10.2009, s. 1. Dz.U. L 373 z 31.12.1991, s. 4. PE486.741/ 3

(5) W sytuacji gdy dana osoba pracuje w dwóch lub kilku państwach członkowskich naleŝy wyjaśnić, Ŝe warunek wykonywania znacznej części pracy w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 ma zastosowanie takŝe do osób pracujących w róŝnych przedsiębiorstwach lub dla róŝnych pracodawców. (6) Rozporządzenie(WE) nr 883/2004 naleŝy zmienić poprzez dodanie do niego nowego przepisu zapewniającego, Ŝe pracownik przygraniczny prowadzący działalność na własny rachunek, który staje się całkowicie bezrobotnym, otrzyma świadczenie, jeśli spełnił wymogi w zakresie okresów ubezpieczenia jako osoba prowadząca działalność na własny rachunek lub okresów pracy na własny rachunek uznawanych do celów przyznawania zasiłku dla bezrobotnych we właściwym państwie członkowskim, a w państwie członkowskim zamieszkania nie ma systemu zasiłków dla bezrobotnych obejmującego osoby prowadzące działalność na własny rachunek. Przepis ten naleŝy po dwóch latach wdraŝania poddać rewizji na podstawie doświadczenia i w razie konieczności naleŝy go zmienić. (7) NaleŜy w związku z tym odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i (WE) nr 987/2009. PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: PE486.741/ 4

Artykuł 1 W rozporządzeniu (WE) nr 883/2004 wprowadza się następujące zmiany: -1) Słowa Komisja Wspólnot Europejskich zastępuje się w całym tekście słowami Komisja Europejska. -1a) dodaje się następujący motyw: 18b. W załączniku III do rozporządzenia Rady (EWG) nr 3922/91 z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie lotnictwa cywilnego * pojęcie portu macierzystego załogi lotniczej i personelu pokładowego zdefiniowane jest, jako miejsce wskazane przez operatora członkowi załogi, z którego członek załogi zazwyczaj rozpoczyna i w którym kończy okres słuŝby lub serię okresów słuŝby i w którym w zwykłych warunkach operator nie odpowiada za zakwaterowanie danego członka załogi. Aby ułatwić stosowanie tytułu II niniejszego rozporządzenia do załogi lotniczej i personelu pokładowego, uzasadnione jest wykorzystanie pojęcia portu macierzystego, jako kryterium słuŝącego do określenia ustawodawstwa mającego zastosowanie do załogi lotniczej i personelu pokładowego. JednakŜe określenie ustawodawstwa mającego zastosowanie do załogi lotniczej i personelu pokładowego powinno mieć charakter stabilny, a zasada portu macierzystego nie powinna powodować częstych zmian mającego zastosowanie ustawodawstwa w związku z systemem pracy lub okresowym zapotrzebowaniem w tym sektorze. ----------------------------------------- * Dz.U. L 373 z 31.12.1991, s. 4. PE486.741/ 5

1) Art. 9 otrzymuje brzmienie: Artykuł 9 Oświadcznia państw członkowskich dotyczące zakresu niniejszego rozporządzenia 1. Państwa członkowskie powiadamiają pisemnie Komisję Europejską o oświadczeniach złoŝonych zgodnie z art. 1 lit. l), o ustawodawstwie i systemach, o których mowa w art. 3, o zawartych konwencjach, o których mowa w art. 8 ust. 2, o świadczeniach minimalnych, o których mowa w art. 58, i o braku systemu ubezpieczeń, o którym mowa w art. 65a ust. 1, jak teŝ o istotnych zmianach. W powiadomieniach tych określa się datę, od której niniejsze rozporządzenie stosować się będzie do systemów określonych przez państwa członkowskie.. (2) 2. Powiadomienia te przedkładane są corocznie Komisji Europejskiej i stanowią przedmiot koniecznego ogłoszenia. PE486.741/ 6

2a) W art. 11 dodaje się ustęp w brzmieniu: 5. Praca załogi lotniczej lub personelu pokładowego, którzy pracują w lotniczym transporcie pasaŝerów lub towarów, jest uznawana za pracę prowadzoną w państwie członkowskim, w którym znajduje się port macierzysty, zgodnie z definicją zawartą w załączniku III do rozporządzenia (EWG) nr 3922/91.. 3) W art. 12 ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Osoba, która wykonuje działalność jako pracownik najemny w państwie członkowskim w imieniu pracodawcy, który normalnie prowadzi tam swą działalność, a która jest delegowana przez tego pracodawcę do innego państwa członkowskiego do wykonywania pracy w imieniu tego pracodawcy, nadal podlega ustawodawstwu pierwszego państwa członkowskiego, pod warunkiem, Ŝe przewidywany czas takiej pracy nie przekracza 24 miesięcy i Ŝe osoba ta nie jest wysłana, by zastąpić inną delegowaną osobę.. PE486.741/ 7

4) W art. 13 ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Osoba, która normalnie wykonuje pracę najemną w dwóch lub kilku państwach członkowskich podlega: a) ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym ma miejsce zamieszkania, jeŝeli wykonuje znaczną część pracy w tym państwie członkowskim, lub b) jeŝeli nie wykonuje znacznej części pracy w państwie członkowskim, w którym ma miejsce zamieszkania: (i) ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa lub miejsce wykonywania działalności przedsiębiorstwa lub pracodawcy, jeŝeli jest zatrudniona przez jedno przedsiębiorstwo lub jednego pracodawcę, lub (ia) ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa lub miejsce wykonywania działalności przedsiębiorstw lub pracodawców, jeŝeli jest zatrudniona przez dwa lub kilka przedsiębiorstw lub dwóch lub kilku pracodawców, których siedziba lub miejsce wykonywania działalności znajduje się w tylko w jednym państwie członkowskim; lub PE486.741/ 8

(ii) ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwa lub miejsce wykonywania działalności przedsiębiorstwa lub pracodawcy, innego, niŝ państwo członkowskie jej zamieszkania, jeŝeli jest zatrudniona przez dwa lub więcej przedsiębiorstw lub dwóch lub więcej pracodawców, których siedziba lub miejsce wykonywania działalności znajduje się w dwóch państwach członkowskich, z których jedno jest państwem członkowskim jej zamieszkania; lub (iii) ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym ma miejsce zamieszkania, jeŝeli jest zatrudniona przez dwa lub więcej przedsiębiorstw lub dwóch lub więcej pracodawców, a co najmniej dwa z tych przedsiębiorstw lub dwóch z tych pracodawców mają siedzibę lub miejsce wykonywania działalności w róŝnych państwach członkowskich innych niŝ państwo członkowskie miejsca zamieszkania.. 5) Art. 36 ust. 2a otrzymuje brzmienie: 2a. Właściwa instytucja nie moŝe odmówić wydania zezwolenia przewidzianego w art. 20 ust. 1 osobie, która uległa wypadkowi przy pracy lub zapadła na chorobę zawodową, a która ma prawo do świadczeń udzielanych na rachunek tej instytucji, jeŝeli nie moŝe ona otrzymać leczenia odpowiedniego do jej stanu w państwie członkowskim, w którym osoba ma miejsce zamieszkania, w terminie uzasadnionym z medycznego punktu widzenia, z uwzględnieniem jej aktualnego stanu zdrowia i prawdopodobnego przebiegu choroby.. PE486.741/ 9

5a) Art. 63 otrzymuje brzmienie: Artykuł 63 Przepisy szczególne dotyczące uchylenia zasad zamieszkania Do celów niniejszego rozdziału, art. 7 ma zastosowanie wyłącznie w przypadkach przewidzianych w art. 64, 65 i 65a oraz w granicach określonych w tych artykułach.. 6) 6a) Dodaje się artykuł w brzmieniu: Artykuł 65a Przepisy szczególne w odniesieniu do pracowników przygranicznych prowadzących działalność na własny rachunek, którzy stali się osobami całkowicie bezrobotnymi, jeśli w państwie członkowskim zamieszkania nie ma systemu zasiłków dla bezrobotnych obejmującego osoby prowadzące działalność na własny rachunek PE486.741/ 10

1. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 65 całkowicie bezrobotny, który jako pracownik przygraniczny spełnił ostatnio wymogi w zakresie okresów ubezpieczenia, jako osoba prowadząca działalność na własny rachunek lub okresów pracy na własny rachunek uznawanych do celów przyznawania zasiłku dla bezrobotnych w państwie członkowskim innym niŝ państwo członkowskie jej miejsca zamieszkania i którego państwo członkowskie zamieszkania powiadomiło o tym, iŝ nie ma moŝliwości, by jakakolwiek kategoria osób prowadzących działalność na własny rachunek została objęta systemem zasiłków dla bezrobotnych tego państwa członkowskiego, rejestruje się w słuŝbach zatrudnienia państwa członkowskiego, w którym ostatnio prowadził działalność na własny rachunek, oddaje się do dyspozycji tych słuŝb oraz, jeŝeli ubiega się on o zasiłki, przestrzega przez cały czas warunków określonych na podstawie ustawodawstwa tego państwa. Całkowicie bezrobotny moŝe dodatkowo pozostawać do dyspozycji słuŝb zatrudnienia państwa członkowskiego miejsca zamieszkania. 2. Całkowicie bezrobotnemu, o którym mowa w ust. 1, świadczenia zapewnia państwo członkowskie, którego ustawodawstwu ostatnio podlegał, zgodnie ze stosowanym przez to państwo członkowskie ustawodawstwem. PE486.741/ 11

3. JeŜeli całkowicie bezrobotny, o którym mowa w ust. 1, nie chce oddać się do dyspozycji lub pozostawać do dyspozycji słuŝb zatrudnienia państwa członkowskiego, w którym prowadził ostatnio działalność po zarejestrowaniu się w tych słuŝbach i pragnie poszukiwać pracy w państwie członkowskim miejsca zamieszkania, wówczas stosuje się odpowiednio art. 64 z wyjątkiem art. 64 ust. 1 lit. a). Właściwa instytucja moŝe przedłuŝyć okres, o którym mowa w pierwszym zdaniu art. 64 ust. 1 lit. c), do końca okresu, podczas którego dana osoba ma prawo do świadczeń.. 7) W art. 71 ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Komisja Administracyjna podejmuje decyzje większością kwalifikowaną zgodnie z definicją zawartą w traktatach, z wyjątkiem przyjmowania swojego regulaminu, który jest sporządzany za wspólnym porozumieniem jej członków. Decyzje dotyczące spraw wykładni, o których mowa w art. 72 lit. a), stanowią przedmiot koniecznego ogłoszenia.. PE486.741/ 12

7a. Dodaje się artykuł w brzemieniu: Artykuł 87a Przepisy przejściowe dotyczące stosowania rozporządzenia (UE) nr /2012 1. JeŜeli w wyniku wejścia w Ŝycie rozporządzenia (UE) nr /2012 dana osoba, zgodnie z przepisami tytułu II niniejszego rozporządzenia, podlega ustawodawstwu innego państwa członkowskiego niŝ państwo, którego ustawodawstwu osoba ta podlegała przed tym dniem wejścia w Ŝycie, ustawodawstwo państwa członkowskiego mające zastosowanie przed tym dniem, ma nadal zastosowanie w stosunku do tej osoby przez okres przejściowy trwający tak długo, jak dana sytuacja pozostaje niezmieniona, a w kaŝdym razie nie dłuŝej niŝ dziesięć lat od daty wejścia w Ŝycie rozporządzenia (UE) nr.../2012. Taka osoba moŝe wystąpić z wnioskiem o niestosowanie w stosunku do niej okresu przejściowego. Taki wniosek powinien być przedstawiony instytucji wyznaczonej przez właściwą władzę państwa członkowskiego miejsca zamieszkania. Wnioski złoŝone do dnia... uwaŝa się za mające skutek w dniu... **. Wnioski złoŝone po dniu.* wywierają skutek pierwszego dnia miesiąca następującygo po miesiącu, w którym zostałyzłoŝone. 2. Nie później niŝ... *** Komisja Administracyjna dokona oceny wykonania przepisów ustanowionych w art. 65a niniejszego rozporządzenia oraz przedstawi sprawozdanie na temat ich stosowania. Na podstawie tego sprawozdania Komisja Europejska moŝe w stosownych przypadkach przedstawić wnioski w celu zmiany tych przepisów. Dz.U. proszę wstawić datę: trzy miesiące po wejściu w Ŝycie rozporządzenia (UE) nr /2012. Dz.U. proszę wstawić datę: wejście w Ŝycie rozporządzenia (UE) nr /2012. *** Dz.U.: proszę wstawić datę - 2 lata kalendarzowe po wejściu w Ŝycie rozporządzenia (UE) nr /2012." PE486.741/ 13

8) W załącznikach X i XI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 2 W rozporządzeniu (WE) nr 987/2009 wprowadza się następujące zmiany: 1. W art. 6 ust. 1 litery b) i c) otrzymują brzmienie: b) ustawodawstwo państwa członkowskiego miejsca zamieszkania, jeŝeli zainteresowany wykonuje pracę najemną lub pracę na własny rachunek w dwóch lub więcej państwach członkowskich i wykonuje część swej pracy w państwie członkowskim miejsca zamieszkania, lub w przypadku gdy osoba ta nie wykonuje pracy najemnej ani pracy na własny rachunek; c) we wszystkich innych przypadkach ustawodawstwo państwa członkowskiego, o którego zastosowanie wystąpiono najpierw, w przypadku gdy osoba ta wykonuje pracę lub prace w dwóch lub więcej państwach członkowskich.. PE486.741/ 14

2. W art. 14 wprowadza się następujące zmiany: a) ustęp 5 otrzymuje brzmienie: 5. Do celów stosowania art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego osoba, która normalnie wykonuje pracę najemną w dwóch lub więcej państwach członkowskich, oznacza osobę, która równocześnie lub na zmianę wykonuje jedną lub kilka rodzajów pracy, w tym samym lub kilku przedsiębiorstwach lub dla jednego lub kilku pracodawców, w jednym lub więcej państwach członkowskich ; b) dodaje się ustępy w brzmieniu: 5a. Do celów stosowania tytułu II rozporządzenia podstawowego siedziba lub miejsce wykonywania działalności odnosi się do siedziby lub miejsca prowadzenia działalności, w którym podejmowane są zasadnicze decyzje dotyczące przedsiębiorstwa i sprawowane są funkcje jego administracji centralnej. Do celów art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego będący pracownikiem najemnym członek załogi lotniczej lub personelu pokładowego pracujący w lotniczym transporcie pasaŝerów lub towarów w dwóch lub więcej państwach członkowskich podlega ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym znajduje się port macierzysty w rozumieniu załącznika III do rozporządzenia Rady (EWG) nr 3922/91 w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie lotnictwa cywilnego*. PE486.741/ 15

5b. Praca o charakterze marginalnym nie będzie brana pod uwagę do celów określenia mającego zastosowanie ustawodawstwa na mocy art. 13 rozporządzenia podstawowego. Artykuł 16 rozporządzenia wykonawczego stosuje się we wszystkich przypadkach objetych niniejszym artykułem.. * Dz.U. L 373 z 31.12.1991r., s. 4. (3) 4) W art. 15 ust. 1 zdanie drugie otrzymuje brzmienie: Instytucja ta wydaje zainteresowanemu poświadczenie, o którym mowa w art. 19 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego, i niezwłocznie udostępnia informacje dotyczące ustawodawstwa mającego zastosowanie do tej osoby, zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. b) lub art. 12 rozporządzenia podstawowego, instytucji wyznaczonej przez właściwą władzę państwa członkowskiego, w którym wykonywana jest praca.. 5) W art. 54 ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Do celów stosowania art. 62 ust. 3 rozporządzenia podstawowego właściwa instytucja państwa członkowskiego, którego ustawodawstwu zainteresowany podlegał ze względu na ostatnio wykonywaną pracę najemną lub pracę na własny rachunek, dostarcza niezwłocznie instytucji miejsca zamieszkania, na jej wniosek, wszystkie informacje niezbędne do wyliczenia zasiłku dla bezrobotnych, które moŝna uzyskać w państwie członkowskim, w którym się znajduje, a w szczególności dotyczących wysokości otrzymanego wynagrodzenia lub dochodów z tytułu prowadzenia działalności. ; PE486.741/ 16

6) W art. 55 wprowadza się następujące zmiany: a) w ust. 1 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie: Aby móc korzystać z przepisów art. 64 lub art. 65a rozporządzenia podstawowego, bezrobotny udający się do innego państwa członkowskiego powiadamia przed wyjazdem właściwą instytucję i występuje o wydanie dokumentu poświadczającego, iŝ jest on nadal uprawniony do świadczeń na warunkach określonych w art. 64 ust. 1 lit. b) rozporządzenia podstawowego.. b) dodaje sie ustęp w brzmieniu: 7. Ustępy 2-6 stosuje się odpowiednio w sytuacji przewidzianej przepisami art. 65a ust. 3 rozporządzenia podstawowego. 7) W art. 56 ustępy 1 i 2 otrzymują brzmienie : 1. W przypadku gdy bezrobotny postanawia, zgodnie z art. 65 ust. 2 lub art. 65a ust. 1 rozporządzenia podstawowego, oddać się do dyspozycji słuŝb zatrudnienia równieŝ w państwie członkowskim, które nie zapewnia świadczeń, przez zarejestrowanie się tam jako osoba poszukująca pracy, informuje o tym instytucję oraz słuŝby zatrudnienia państwa członkowskiego zapewniającego świadczenia. PE486.741/ 17

Na wniosek słuŝb zatrudnienia państwa członkowskiego, które nie zapewnia świadczeń, słuŝby zatrudnienia państwa członkowskiego zapewniającego świadczenia przekazują odpowiednie informacje na temat rejestracji bezrobotnego i poszukiwania przez niego zatrudnienia. ; 2. W przypadku gdy ustawodawstwo mające zastosowanie w zainteresowanych państwach członkowskich wymaga od bezrobotnego spełnienia pewnych obowiązków lub podjęcia pewnych działań związanych z poszukiwaniem pracy, pierwszeństwo mają obowiązki lub podejmowane przez bezrobotnego działania związane z poszukiwaniem pracy w państwie członkowskim wypłacającym świadczenia. Niespełnienie przez bezrobotnego wszystkich obowiązków lub niepodjęcie wszystkich działań związanych z poszukiwaniem pracy w państwie członkowskim, które nie wypłaca świadczeń, nie wpływa na świadczenia przyznawane w innym państwie członkowskim.. PE486.741/ 18

Artykuł 3 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w Ŝycie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie wiąŝe w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. Sporządzono w W imieniu Parlamentu Europejskiego Przewodniczący W imieniu Rady Przewodniczący PE486.741/ 19

ZAŁĄCZNIK W rozporządzeniu (WE) nr 883/2004 wprowadza się następujące zmiany: 1) W załączniku X wprowadza się następujące zmiany: a) w pozycji NIDERLANDY" lit. a) otrzymuje brzmienie: a) Ustawa o wspieraniu pracy i zatrudnienia młodych osób niepełnosprawnych z dnia 24 kwietnia 1997 r. (Wet Wajong) ; b) w pozycji ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO"; (i) skreśla się lit. c); (ii) dodaje się literę w brzmieniu: e) UzaleŜniony od wysokości dochodu zasiłek dochodowy dla osób niepracujących (ustawa o reformie systemu opieki społecznej z 2007 r. i ustawa o reformie systemu opieki społecznej dla Irlandii Północnej z 2007 r.). PE486.741/ 20

2. W załączniku XI wprowadza się następujące zmiany: -a) w pozycji NIEMCY pkt 2 otrzymuje brzmienie: 2. Nie naruszając przepisów art. 5 lit. a) niniejszego rozporządzenia oraz art. 7 Sozialgesetzbuch VI (Kodeks Prawa Socjalnego tom VI), osoba ubezpieczona obowiązkowo w innym państwie członkowskim lub otrzymująca emeryturę na podstawie ustawodawstwa innego państwa członkowskiego moŝe przystąpić do systemu ubezpieczenia dobrowolnego w Niemczech. -aa) w pozycji FRANCJA skreśla się pkt 1. a) w pozycji NIDERLANDY" wprowadza się następujące zmiany: (i) w punkcie 1. Ubezpieczenia zdrowotne, skreśla się lit. g); PE486.741/ 21

(ii) dodaje się literę w brzmieniu: h) Do celów art. 18 ust. 1 niniejszego rozporządzenia osoby, o których mowa w ust. 1 lit. a) ppkt. (ii) niniejszego załącznika, przebywające czasowo w Niderlandach, są uprawnione do świadczeń rzeczowych zgodnie z polisą oferowaną ubezpieczonym w Niderlandach przez instytucję ich miejsca pobytu, z uwzględnieniem art. 11 ust. 1, 2 i 3 oraz art. 19 ust. 1 Zorgverzekeringswet (ustawy ogólnej o ubezpieczeniach zdrowotnych), a takŝe do świadczeń rzeczowych określonych w Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (ustawie ogólnej o ubezpieczeniu od szczególnych kosztów medycznych). ; (iii) w punkcie 2 wprowadza się następujące zmiany: a) w wyraŝeniu wprowadzającym oraz w lit. a) (holenderska ustawa o powszechnym ubezpieczeniu emerytalnym) zastępuje się przez ( ustawa ogólna o ubezpieczeniu emerytalnym ); b) w akapicie pierwszym lit. b), słowa wspomnianej ustawy zastępuje się słowami powyŝszej ustawy ; c) w akapicie drugim lit. g) tekst, (holenderska ustawa ogólna o osobach pozostałych przy Ŝyciu po śmierci Ŝywiciela) zastępuje się tekstem (ustawa ogólna dotycząca osób pozostałych przy Ŝyciu po śmierci Ŝywiciela) ; PE486.741/ 22

(iv) w punkcie 3 wprowadza się następujące zmiany: a) wyraŝenie wprowadzające (holenderska ustawa ogólna o ubezpieczeniu osób pozostałych przy Ŝyciu po śmierci Ŝywiciela) zastępuje się przez (ustawa ogólna dotycząca osób pozostałych przy Ŝyciu po śmierci Ŝywiciela) ; b) w akapicie pierwszym lit. d) słowa tej ustawie zastępuje się słowami powyŝszej ustawie ; (v) w punkcie 4 wprowadza się następujące zmiany: a) lit. a) ppkt (i) tiret pierwsze tekst, (ustawa o niezdolności do pracy) zastępuje się tekstem (ustawa o ubezpieczeniu na wypadek niezdolności do pracy) ; b) w lit. a) ppkt (ii) (ustawa o niezdolności do pracy w przypadku osób prowadzących działalność na własny rachunek) zastępuje się tekstem (ustawa o świadczeniach z tytułu niepełnosprawności dla osób pracujących na własny rachunek). PE486.741/ 23