S.E il Signor Arnoldo Alemán Lacayo, Presidente della Repubblica del Nicaragua, con la Consorte e Seguito;

Podobne dokumenty
UDIENZA AI MEMBRI DEL SENATO ACCADEMICO DELL UNIVERSITÀ "CARD. STEFAN WYSZYŃSKI" DI VARSAVIA (POLONIA)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

VISITA "AD LIMINA APOSTOLORUM" DEI PRESULI DELLA CONFERENZA EPISCOPALE DELLA POLONIA (I GRUPPO)

La figura di don Bosco educatore nella stampa nazionale polacca in occasione della beatificazione (1929), canonizzazione (1934) e del cinquantesimo

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

Storia dell Uomo, storie di cibo

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

LE UDIENZE UDIENZA AI PARTECIPANTI AL PELLEGRINAGGIO DA DIVERSE DIOCESI DELLA POLONIA RINUNCE E NOMINE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

VISITA "AD LIMINA APOSTOLORUM" DEI PRESULI DELLA CONFERENZA EPISCOPALE DELLA POLONIA (II GRUPPO)

LE UDIENZE N Sabato Pubblicazione: Immediata. Sommario: LE UDIENZE. Il Santo Padre ha ricevuto questa mattina in Udienza:

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Corso di Polacco per Italiani 2

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

Aniołowie w życiu ludzi. Redakcja ks. Andrzej Żądło

Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Nr 52. Redaktor serii: ks. Artur Malina

PELLEGRINAGGIO GIUBILARE NAZIONALE DELLA POLONIA

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Egzorcyzmy w tradycji i życiu Kościoła. Redakcja ks. Andrzej Żądło

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

aggettivi possessivi

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Korespondencja osobista Życzenia

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

LE UDIENZE UDIENZA A DOCENTI E STUDENTI DELL ACCADEMIA DI SCIENZE AGRARIE DI VARSAVIA RINUNCE E NOMINE

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

UDIENZA AI PELLEGRINI POLACCHI VENUTI A ROMA PER LA CANONIZZAZIONE DI JÓZEF SEBASTIAN PELCZAR E URSZULA LEDÓCHOWSKA

VIAGGIO APOSTOLICO DI SUA SANTITÀ BENEDETTO XVI IN POLONIA (25-28 MAGGIO 2006) (VI)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

LE UDIENZE N Martedì Pubblicazione: Immediata. Sommario: LE UDIENZE. Il Santo Padre ha ricevuto questa mattina in Udienza:

PROGRAMMA. 1-3 dicembre 2018 Nuovo Cinema Polacco. 4-7 dicembre 2018 Cineteca Classic. IL MIGLIORE di Ł Palkowski

VISITA "AD LIMINA APOSTOLORUM" DEI PRESULI DELLA CONFERENZA EPISCOPALE DI POLONIA

Il Direttore Generale Stefano Versari (Firma autografa, sostituita a mezzo stampa ai sensi dell art. 3, comma 2, del D.lgs.

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

P R O G R A M M A Maggio-Giugno-Luglio-Agosto. maj-czerwiec-lipiec-sierpień 2017

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

UDIENZA AI PARTECIPANTI AL PELLEGRINAGGIO DEL SINDACATO "SOLIDARNOŚĆ" DALLA POLONIA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich

LE UDIENZE N Sabato Pubblicazione: Immediata. Sommario: LE UDIENZE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

UDIENZA AI PARTECIPANTI AL PELLEGRINAGGIO GIUBILARE NAZIONALE DELLA POLONIA

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare

La Santa Sede VISITA PASTORALE IN KAZAKHSTAN E VIAGGIO APOSTOLICO IN ARMENIA (22-27 SETTEMBRE 2001) GIOVANNI PAOLO II ANGELUS

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

INDICE. Presentazione. Interventi di saluto. Massimo Egidi, Magnifico Rettore Università Luiss Guido Carli -

S.E. Mons. Ildefonso Obama Obono, Arcivescovo di Malabo (Guinea Equatoriale), in Visita "ad Limina Apostolorum";

VIAGGIO APOSTOLICO DI SUA SANTITÀ BENEDETTO XVI IN POLONIA (25-28 MAGGIO 2006) (II)

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

ECOLOGIA INTEGRALE. LAUDATO SI EKOLOGIA INTEGRALNA. LAUDATO SI.

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

S.E. Mons. Giuseppe Leanza, Arcivescovo tit. di Lilibeo, Nunzio Apostolico in Bulgaria;

***************************

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

N Giovedì

La Santa Sede DISCORSO DI GIOVANNI PAOLO II AI PARTECIPANTI AL PELLEGRINAGGIO DI FEDELI GRECO-CATTOLICI DALL UCRAINA. Lunedì, 19 novembre 2001

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

VIAGGIO APOSTOLICO DI SUA SANTITÀ BENEDETTO XVI IN POLONIA (25-28 MAGGIO 2006) (V)

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SANTA MESSA E DEDICAZIONE DEL SANTUARIO DELLA DIVINA MISERICORDIA A KRAKÓW- ŁAGIEWNIKI ( ) - CONTINUAZIONE

2015 WOJEWÓDZTWO MAŁOPOLSKIE

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

LE LETTERE CREDENZIALI DELL AMBASCIATORE DELLA POLONIA PRESSO LA SANTA SEDE

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

41 Quarantunesima lezione

Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

VISITA "AD LIMINA APOSTOLORUM" DEI PRESULI DELLA CONFERENZA EPISCOPALE DELLA POLONIA (III GRUPPO)

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

UDIENZA AI PARTECIPANTI A VARI PELLEGRINAGGI GIUBILARI

1 Ko n f e r e n c j a Ep i s k o pat u Po l s k i. W trosce o nową. sociale Della Conferenza Episcopale di Polonia

Słuchanie. 2. Cecilia spiega a Daniele che: a) la terrazza è molto più grande dell appartamento. b) che la terrazza è grande quanto l appartamento.

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

SCRIPTA MANENT. La Chiesa e la svolta degli anni 80/90 in Europa centro orientale

TESTAMENTO DEL SANTO PADRE GIOVANNI PAOLO II

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BARI Quaderni di Ateneo 9


Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający

Transkrypt:

N. 0682 Sabato 15.12.2001 Pubblicazione: Immediata Sommario: LE UDIENZE UDIENZA AI MEMBRI DEL SENATO ACCADEMICO DELL UNIVERSITÀ "CARD. STEFAN WYSZYŃSKI" DI VARSAVIA (POLONIA) LETTERA DEL SANTO PADRE ALL EM.MO CARD. CAMILLO RUINI RINUNCE E NOMINE AVVISO LE UDIENZE LE UDIENZE Il Santo Padre ha ricevuto questa mattina in Udienza: S.E il Signor Arnoldo Alemán Lacayo, Presidente della Repubblica del Nicaragua, con la Consorte e Seguito; Em.mo Card. William Wakefield Baum, Penitenziere Maggiore emerito; Senato Accademico dell Università "Card. Stefan Wyszyński" di Varsavia (Polonia). Giovanni Paolo II ha ricevuto oggi in Udienza: Em.mo Card. Walter Kasper, Presidente del Pontificio Consiglio per la Promozione dell Unità dei Cristiani, con S.E. Mons. Marc Ouellet, Vescovo tit. di Agropoli, Segretario, e con Mons. Francesco Eleuterio Fortino, Sotto- Segretario del medesimo Pontificio Consiglio.

Bollettino N. 0682-15.12.2001 2 Il Papa ha ricevuto in Udienza: Em.mo Card. Józef Glemp, Arcivescovo di Warszawa e Presidente della Conferenza Episcopale Polacca. Il Santo Padre riceve questo pomeriggio in Udienza: Em.mo Card. Giovanni Battista Re, Prefetto della Congregazione per i Vescovi. [02073-01.01] UDIENZA AI MEMBRI DEL SENATO ACCADEMICO DELL UNIVERSITÀ "CARD. STEFAN WYSZYŃSKI" DI VARSAVIA (POLONIA) DISCORSO DEL SANTO PADRE TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA Alle ore 11.40 di questa mattina, nella Sala Clementina, Giovanni Paolo II ha ricevuto in Udienza i membri del Senato Accademico dell Università " Card. Stefan Wyszyński" di Varsavia (Polonia), in occasione del centesimo anniversario della fondazione dell università. Nel corso dell Udienza, dopo essere stato insignito del titolo di dottore honoris causa, il Santo Padre ha rivolto ai presenti il seguente discorso: DISCORSO DEL SANTO PADRE Serdecznie witam Państwa i dziękuję za życzliwość, której wyrazem jest przyznany mi tytuł honorowego doktora Waszego Uniwersytetu. Przyjmuję go z wdzięcznością, przez wzgląd na serdeczną pamięć Prymasa Tysiąclecia, którego imię nosi ta uczelnia - zwłaszcza, że w tym roku wspomnienia tego wielkiego pasterza i męża stanu odżywają w szczególny sposób w związku ze 100-leciem jego urodzin. Przyjmuję ten tytuł również z powodu nadziei, jaką żywię - nadziei, że Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego, mający krótką historię, choć dawne korzenie, będzie wszechstronnie się rozwijał i stawał coraz bardziej dynamicznym i znaczącym w Polsce ośrodkiem naukowym i kulturalnym. Zanim podzielę się refleksją, jaka rodzi się w związku z tym dniem, pragnę pozdrowić Księdza Kardynała Prymasa, Wielkiego Kanclerza Uniwersytetu oraz Księdza Rektora. Wdzięczny jestem za słowa, które do mnie skierowali. Serdeczną myślą obejmuję wszystkich Państwa: Senat, profesorów, pracowników naukowych i administracyjnych, studentów i osoby towarzyszące. Dziękuję za Waszą obecność i duchową bliskość. Określenie Kardynała Stefana Wyszyńskiego wielkim pasterzem zwykło się kojarzyć z dziełem przygotowania Kościoła w Polsce do wejścia w nowe milenium. Gdy zaś mówimy o nim, jako o mężu stanu, mamy najczęściej na myśli jego zdecydowaną postawę wobec komunistycznego ateizmu, dzięki której Kościołowi udało się w warunkach ciężkiej próby utrzymać własną pozycję w narodzie i właściwy kierunek swego wewnętrznego rozwoju. Wydaje się, że takie widzenie jego osoby, choć ze wszech miar słuszne, wymaga dziś pewnego rozszerzenia. Trzeba podkreślić to, co zdaje się rzadko jest uwypuklane, że zarówno jako pasterz, jak i jako mąż stanu Kardynał Wyszyński kładł wielki nacisk na rolę szeroko rozumianej kultury w kształtowaniu duchowego oblicza Kościoła i narodu. Co więcej, tych dwóch pól oddziaływania kultury nigdy nie rozdzielał. Kwestia ta musiała bardzo leżeć mu na sercu, skoro w milenijnym, 1966 roku, mówił: «Studia nad naszą przeszłością kulturalną, w związku z pracą Kościoła i natchnieniem, które Kościół daje sztuce i wszelkiej twórczości, są ciągle otwarte i bardzo pożądane. Współczesne zubożenie myśli (...) świadczy o niedoli kulturalnej, doznawanej na skutek odejścia od natchnień religijnych" (Warszawa, 23.06.1966). Przeszłość kulturalna, dziedzictwo twórczego wysiłku myśli i rąk pokoleń ożywianych duchem wiary zakorzenionej w Ewangelii, to fundament tożsamości polskiego narodu. Słusznie Prymas Tysiąclecia wskazywał na potrzebę studiowania tego dziedzictwa, poznawania fundamentów, które przed tysiącem lat były zakładane pod natchnieniem, jakie z pokolenia na pokolenie niesie w sobie wspólnota Kościoła, zjednoczona wokół

Bollettino N. 0682-15.12.2001 3 Chrystusa, pełna Ducha Świętego, zmierzająca do domu Ojca. Czy nie jest to pierwsze zadanie uniwersytetów? Czy tym bardziej nie jest to zadanie Uniwersytetu, który nosi imię Prymasa Tysiąclecia? Jak stolica prymacjalna w Gnieźnie stoi na straży religijnej tradycji św. Wojciecha, tak niech Wasz Uniwersytet strzeże kulturowej spuścizny, która w tej tradycji ma swoje źródło. Bądźcie wierni wezwaniu Kardynała Stefana Wyszyńskiego do troski o kulturę. Wielokrotnie w ostatnim czasie mówiłem do przedstawicieli polskich uczelni wyższych o palącej potrzebie nie tylko formacji intelektualnej młodego pokolenia, ale również kształtowania w nim ducha zdrowego patriotyzmu, polegającego właśnie na nieustannym odkrywaniu korzeni własnej tożsamości ludzkiej, narodowej i religijnej oraz na wysiłku współtworzenia tego dziedzictwa, z którego wyrasta rzeczywistość dnia dzisiejszego. Świadomość tego, kim jestem i umiejętność brania odpowiedzialności za to, kim jestem, pozwoli kolejnym pokoleniom młodych Polaków z pełnym otwarciem, ale bez poczucia zagubienia, czerpać z bogatego dziedzictwa kultury europejskiej i światowej. Pozwoli im oddzielić prawdziwe, ponadczasowe wartości ludzkiego ducha od przemijających namiastek dobra, przybierających kształt kulturowego imperatywu współczesności. W czasach Kardynała Wyszyńskiego trzeba było podkreślać znaczenie kultury i nauki dla przetrwania narodu wobec zagrożeń totalitaryzmu. Wydaje się, że dzisiaj, kontynuując to dzieło w obliczu innych zagrożeń, jakie niesie nowy wiek, trzeba iść dalej. Obserwujemy proces jednoczenia się krajów Europy i globalizacji wielu dziedzin życia w świecie. Ten proces nie może dokonywać się z pominięciem duchowej i kulturalnej tradycji narodów. Trzeba zatem zadbać, aby przebiegał przy pozytywnym, twórczym współudziale osób i środowisk odpowiedzialnych za kulturę, za zachowanie i rozwój rodzimego dziedzictwa wieków. Kilka dni temu mówiłem do studentów zgromadzonych w Bazylice św. Piotra: «Europa potrzebuje nowego ożywienia intelektualnego. Ożywienia, które nie cofa się przed perspektywą życia surowego, pełnego zaangażowania i gotowego na ofiary, nacechowanego prostotą prawych dążeń, jednoznacznego w ich realizacji, przejrzystego w działaniu. Potrzeba nowej śmiałości w myśleniu wolnym i twórczym, wykazującym w perspektywie wiary zrozumienie pytań i wyzwań, jakie niesie życie, aby w końcu wydobywać ostateczne prawdy o człowieku. (...) Jesteście niejako symbolem Europy, którą wspólnie macie budować» (11.12.2001). Te słowa kieruję dziś do Was, do przedstawicieli Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, wierząc, że ta uczelnia, przez solidne zaangażowanie naukowe profesorów i studentów, będzie kształtować duchowe oblicze nie tylko Polski, ale całej Europy. Jest to zadanie wielkie - wydawałoby się nawet górnolotne - ale jest to misja, do której wezwane są wszystkie europejskie środowiska naukowe odwołujące się do chrześcijańskiej tradycji. Podejmujcie to wezwanie z ufnością. Młodość Waszej uczelni może być Waszą siłą, źródłem nowych energii płynących ze świeżego podejścia do zagadnień, z którymi od wieków zmagają się inne ośrodki naukowe. Wykorzystajcie możliwości, jakie stwarza młodość - młodość instytucji i młodość ducha! Takie jest też moje życzenie dla całego Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego: niech się rozwija; niech tętni życiem twórczym; niech z rozmachem wrasta w przyszłość Polski i Europy, tworząc ich duchowy kształt z zachowaniem całego bogactwa chrześcijańskiego dziedzictwa. Waszej twórczej i edukacyjnej pracy niech towarzyszy Boże błogosławieństwo. Pragnę jeszcze pozdrowić obecnych tu przedstawicieli warszawskiej młodzieży, którzy przywieźli wyjątkowy dar: zdjęcie ośmiu tysięcy uczestników modlitewnego spotkania, jakie miało miejsce 22 września na polach wilanowskich. Dziękuję za ten wyraz pamięci i życzliwości, a szczególnie za dar Waszej modlitwy. Z serca błogosławię Wam i wszystkim młodym w Warszawie i w Polsce. Ksiądz Prymas prosił, abym przy okazji naszego spotkania pobłogosławił kopię obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej, która będzie kontynuować pielgrzymowanie od parafii do parafii kolejnych diecezji w Polsce. Czynię to chętnie. Wiem jak wiele duchowego dobra przynosi ta peregrynacja. Jest to szczególnie owocne nawiązanie do milenijnego dzieła Kardynała Wyszyńskiego. Z serca błogosławię wszystkim, którzy przed tym wizerunkiem będą prosić o umocnienie w wierze, nadziei i miłości. Niech opieka jasnogórskiej Królowej towarzyszy Wam i wszystkim moim Rodakom w Polsce. Szczęść Boże! TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA

Bollettino N. 0682-15.12.2001 4 Rivolgo il mio cordiale benvenuto a tutti voi e vi ringrazio della benevolenza, che si è espressa nel conferirmi il titolo di dottore honoris causa della vostra Università. L accetto con gratitudine, in considerazione del cordiale ricordo del Primate del Millennio, di cui il vostro Ateneo porta il nome, specialmente perché quest anno, in occasione del centesimo anniversario della sua nascita, si ravvivano in modo particolare i ricordi di questo grande pastore e uomo di stato. Accetto questo titolo anche a motivo della speranza che nutro -della speranza cioè che l Università intitolata al Cardinale Stefan Wyszyński, la cui storia è breve, ma le radici sono antiche, si sviluppi sotto ogni aspetto e diventi un centro scientifico e culturale sempre più dinamico e sempre più importante in Polonia. Prima di condividere con voi la riflessione che nasce nel mio animo in occasione di questo giorno, voglio salutare il Signor Cardinale Primate, Grande Cancelliere dell Università, e il Rettore Magnifico. Sono grato delle parole che essi mi hanno rivolto. Con un pensiero cordiale abbraccio anche tutti voi: il Senato, i professori, il personale docente e amministrativo, gli studenti e le persone che vi accompagnano. Vi ringrazio per la vostra presenza e vicinanza spirituale. La definizione del Cardinale Stefan Wyszyński come di un grande Pastore si è soliti associarla con l opera della preparazione della Chiesa in Polonia all'ingresso nel nuovo millennio del cristianesimo. Quando, invece, parliamo di lui come di un uomo di stato, abbiamo abitualmente nella mente il suo fermo atteggiamento nei riguardi dell ateismo comunista: grazie a quest atteggiamento la Chiesa, in condizioni di dura prova, riuscì a mantenere la propria posizione nella nazione e la giusta direzione del suo sviluppo interno. Sembra che tale modo di vedere la sua persona, pur giusto sotto ogni punto di vista, oggi richieda un certo approfondimento. Occorre sottolineare il fatto, che sembra essere raramente messo in rilievo, che il Cardinale Wyszyński, sia come pastore, sia come uomo di stato, poneva un forte accento sul ruolo della cultura, intesa in senso ampio, nella formazione del volto spirituale della Chiesa e della nazione. Anzi, egli mai separava questi due campi nell influsso esercitato dalla cultura. Tale questione doveva stargli molto a cuore, se nell anno del Millennio, 1966, egli disse: "Gli studi sul nostro passato culturale, a causa del lavoro della Chiesa e dell ispirazione che la Chiesa dà all arte e ad ogni tipo di creatività, sono sempre aperti e molto auspicabili. L attuale impoverimento del pensiero (...) evidenzia una sventura della cultura, sperimentata come conseguenza dell abbandono delle ispirazioni religiose" (Varsavia, 23.06.1966). Il passato culturale, il patrimonio dello sforzo creativo del pensiero e delle mani di generazioni animate dallo spirito di fede radicato nel Vangelo, è il fondamento dell identità della nazione polacca. Il Primate del Millennio indicava giustamente la necessità di studiare questo patrimonio, di conoscere le fondamenta che mille anni prima furono poste sotto l ispirazione che di generazione in generazione porta in sé la comunità della Chiesa, unita intorno a Cristo, colma di Spirito Santo, in cammino verso la casa del Padre. Non è questo il primo compito delle università? Ancor più, non è questo il compito di un Università che porta il nome del Primate del Millennio? Come la sede primaziale di Gniezno salvaguarda la tradizione religiosa di Sant Adalberto, così la vostra Università salvaguardi il patrimonio culturale che in tale tradizione ha la sua fonte. Siate fedeli alla chiamata del Cardinale Stefan Wyszyński ad essere solleciti verso la cultura. Ultimamente, più volte ho parlato ai rappresentanti dei centri universitari polacchi dell impellente necessità non soltanto della formazione intellettuale della giovane generazione, ma anche di quella di formare in essa lo spirito di un sano patriottismo, che consiste proprio in un incessante scoperta delle radici della propria identità umana, nazionale e religiosa, e nello sforzo di partecipazione alla creazione di tale patrimonio, da cui nasce la realtà di oggi. La consapevolezza di chi sono io e la capacità di assumermi la responsabilità per quello che sono, permetterà alle successive generazioni dei giovani polacchi di attingere con piena apertura, ma senza un senso di smarrimento, dal ricco patrimonio della cultura europea e di quella mondiale. Permetterà loro di discernere gli autentici, perenni valori dello spirito umano da quei fuggevoli surrogati del bene, che prendono forma nell imperativo culturale di oggi. Ai tempi del Cardinal Wyszyński si doveva sottolineare l importanza della cultura e della scienza per la sopravvivenza della nazione di fronte ai pericoli del totalitarismo. Sembra che oggi, continuando tale opera di fronte alle altre minacce portate dal nuovo secolo, si debba andare oltre. Osserviamo il processo di unificazione dei paesi dell Europa e della globalizzazione di numerosi settori della vita nel mondo. Questo processo non può attuarsi senza prendere in considerazione le tradizioni spirituali e culturali delle nazioni. Bisogna dunque

Bollettino N. 0682-15.12.2001 5 provvedere affinché esso si svolga con una positiva, creativa partecipazione delle persone e degli ambienti responsabili alla cultura, alla conservazione e allo sviluppo del proprio retaggio di secoli. Pochi giorni fa dicevo agli studenti riuniti nella Basilica di San Pietro: "L Europa ha bisogno di una nuova vitalità intellettuale. Una vitalità che proponga progetti di vita austera, capace di impegno e di sacrificio, semplice nelle sue legittime aspirazioni, lineare nelle sue realizzazioni, trasparente nei suoi comportamenti. E necessario un ardimento nuovo del pensiero, libero e creativo, pronto a cogliere, nella prospettiva della fede, le domande e le sfide che sorgono dalla vita, per farvi emergere con chiarezza le verità ultime dell uomo. (...) Siete come un simbolo dell Europa che dovete insieme costruire" (11.12.2001). Oggi rivolgo queste parole a voi, ai rappresentanti dell Università "Kardynał Stefan Wyszyński", sperando che essa, mediante l onesto impegno scientifico dei professori e degli studenti, contribuisca a formare il volto spirituale non soltanto della Polonia ma dell intera Europa. E un compito grande - potrebbe sembrare perfino ambizioso - ma è una missione alla quale è chiamato ogni ambiente scientifico europeo che si rifaccia alla tradizione cristiana. Accettate con fiducia questa chiamata. La giovinezza della vostra istituzione può essere la vostra forza, la fonte di nuove energie che scaturiscono dal fresco modo di affrontare i problemi con cui gli altri ambienti scientifici si confrontano da secoli. Sfruttate le possibilità che vengono dalla giovinezza - dalla giovinezza dell istituzione e dalla giovinezza dello spirito! Questo è anche il mio augurio per tutta l Università "Kardynał Stefan Wyszyński: che essa si sviluppi, palpiti di vita creativa; si inserisca con slancio nel futuro della Polonia e dell Europa, modellando la loro forma spirituale, conservando tutta la ricchezza del patrimonio cristiano. La benedizione divina accompagni il vostro lavoro creativo ed educativo. Voglio ancora salutare i rappresentanti della gioventù di Varsavia, che hanno portato un singolare dono: la foto degli otto mila partecipanti all incontro di preghiera, che si svolse il 22 settembre ai Campi di Wilanów. Vi ringrazio per questa espressione di ricordo e di benevolenza, e soprattutto per il dono della vostra preghiera. Benedico di cuore voi e tutti i giovani a Varsavia e in Polonia. Il Cardinale Primate mi aveva chiesto di benedire, in occasione del nostro incontro, la copia dell immagine della Madonna di Częstochowa, che continuerà la peregrinazione da una parrocchia all altra delle diocesi della Polonia. Lo faccio volentieri. So quanto bene spirituale viene portato da essa. E un riferimento particolarmente fruttuoso all opera del Millennio realizzata dal Cardinale Wyszyński. Benedico di cuore tutti coloro che davanti a questa effige chiederanno di essere confermati nella fede, speranza e carità. Che la protezione della Regina di Jasna Góra accompagni voi e tutti i miei connazionali nella Polonia. Dio vi sia propizio! [02077-09.02] [Testo originale: Polacco] LETTERA DEL SANTO PADRE ALL EM.MO CARD. CAMILLO RUINI Pubblichiamo di seguito la Lettera che il Santo Padre Giovanni Paolo II ha inviato all Em.mo Card. Camillo Ruini, Suo Vicario Generale per la Diocesi di Roma: Al Signor Cardinale CAMILLO RUINI mio Vicario Generale per la Diocesi di Roma Venerato Fratello! Domenica 16 dicembre p.v., mi recherò, a Dio piacendo, nella parrocchia romana di Santa Maria Josefa del Cuore di Gesù. Giungerà, così, a trecento il numero delle Comunità parrocchiali da me incontrate, da quando, il 3 dicembre 1978, incominciai questo ideale pellegrinaggio pastorale dalla Chiesa di San Francesco Saverio alla

Bollettino N. 0682-15.12.2001 6 Garbatella. Nasce spontanea in me, dinanzi a questo significativo traguardo, l esigenza di elevare a Dio un profondo rendimento di grazie, E un sentimento che voglio condividere con Lei, Signor Cardinale, mio Vicario per la Diocesi di Roma, mentre penso con immutato affetto al Suo venerato predecessore, il compianto Cardinale Ugo Poletti, che mi ha accompagnato nella prima parte di questo pellegrinaggio, introducendomi con tatto e premura alla conoscenza della Diocesi. Vivissimo è questo sentimento di riconoscenza, perché la visita alle parrocchie romane ha costituito sempre per me un impegno desiderato e pieno di gioia. Trascorrere il pomeriggio o la mattinata tra i fedeli, nei diversi quartieri, con il parroco ed i sacerdoti, i religiosi, i laici impegnati; celebrare la Messa nella chiesa parrocchiale; salutare i bambini, i giovani, i consigli pastorali; risvegliare in ciascuno l impegno per la nuova evangelizzazione, tutto questo è stato ed è ancora per me di grande importanza per il progressivo avvicinamento alla realtà umana, sociale e spirituale della Diocesi. Tanto più per un Pontefice "venuto da un Paese lontano". Se oggi posso dire di sentirmi pienamente "romano", è grazie anche alle visite alle parrocchie di questa straordinaria e bella Città. Davanti ai miei occhi, in questo momento, scorrono innumerevoli volti di Parroci e di Cooperatori, che ho avuto la gioia di incontrare, dapprima invitandoli alla mia mensa, e poi vedendoli all opera nelle Parrocchie. A tutti ed a ciascuno vorrei rinnovare il mio "grazie", per l accoglienza calorosa ovunque ricevuta, come pure per le preghiere, gli incoraggiamenti, i suggerimenti offertimi durante le visite, preziosi non solo per il mio ministero di Vescovo di Roma, ma anche per il servizio che mi è stato affidato verso la Chiesa universale. Visitando le Comunità parrocchiali, ho avuto modo di esercitare in maniera molto concreta la mia missione di Vescovo di Roma, Successore dell apostolo Pietro. Il tempo dedicato ai fedeli romani non è stato sottratto a quelli del mondo intero, ma si è rivelato proficuo anche per essi, e viceversa la mia sollecitudine per tutte le Chiese non ha fatto che radicarmi ancor più in questa singolare Diocesi che è Roma. Mentre mi accingo a recarmi per la trecentesima volta in una parrocchia romana, ritorno spiritualmente in tutte quelle finora visitate: Basiliche paleocristiane, chiese modernissime, alcune nel centro storico, altre nei grandi quartieri sorti negli anni '50 e '60 o nelle zone di più recente urbanizzazione. Dappertutto ho annunciato lo stesso Vangelo, ho spezzato lo stesso Pane: Cristo, Redentore dell uomo. A tutti rinnovo oggi il mio cordiale saluto, per tutti prego, tutti benedico. Dal Vaticano, 14 dicembre 2001 IOANNES PAULUS II [02076-01.01] [Testo originale: Italiano] RINUNCE E NOMINE NOMINA DEL VESCOVO DI BATON ROUGE (U.S.A.) NOMINA DEL RAPPRESENTANTE PONTIFICIO NELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO NOMINA DEL VESCOVO DI BATON ROUGE (U.S.A.) Il Santo Padre ha nominato Vescovo di Baton Rouge (U.S.A.) S.E. Mons. Robert William Muench, finora Vescovo di Covington. S.E. Mons. Robert William Muench S.E. Mons. Robert William Muench è nato a Louisville (Kentucky) il 28 dicembre 1942. La famiglia si trasferì poi a New Orleans, dove egli ha frequentato le scuole elementari parrocchiali. È entrato quindi nel "Saint Joseph

Bollettino N. 0682-15.12.2001 7 Seminary" a Benedict (Louisiana), per gli studi secondari e per i primi due anni di "college". Ha completato gli studi filosofici nel "Notre Dame Seminary" a New Orleans, ottenendo il Baccellierato. Ha studiato Teologia presso l Università Cattolica di Washington. Ordinato sacerdote per l arcidiocesi di New Orleans il 18 maggio 1968, ha esercitato il ministero pastorale nei seguenti incarichi: vice-parroco della Cattedrale per alcuni mesi, poi nella parrocchia "Saint Theresa of the Child Jesus", dove è rimasto fino al 1976. Successivamente è stato nominato vice-parroco, e nel 1977 co-parroco della "Saint Matthias Parish". Contemporaneamente è stato professore nel Pre-Seminario "Saint John Vianney" (1968-1972), di cui nel 1972 è divenuto Rettore. Nel 1976 è stato nominato Presidente della commissione arcidiocesana per l Educazione Religiosa e, nel 1981, Direttore dell Ufficio per le Vocazioni Religiose. È stato anche membro di altri uffici e comitati arcidiocesani. Per alcuni anni è stato direttore della "Casa Papa Giovanni XXIII", centro di orientamento vocazionale per giovani adulti che si sentono chiamati al sacerdozio. Nel 1983 è stato nominato Segretario e Maestro delle cerimonie dell Arcivescovo. Nominato Vescovo titolare di Mactaris ed Ausiliare di New Orleans il 28 aprile 1990, è stato consacrato il 29 giugno successivo. Come Vescovo Ausiliare è stato anche Vicario Generale dell arcidiocesi. È stato trasferito alla sede residenziale di Covington il 5 gennaio 1996. [02075-01.01] NOMINA DEL RAPPRESENTANTE PONTIFICIO NELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO Il Santo Padre ha nominato Rappresentante Pontificio nella Repubblica Democratica del Congo il Rev.do Mons. Giovanni d Aniello, Consigliere di Nunziatura in servizio presso la Segreteria di Stato, elevandolo in pari tempo alla sede titolare di Paestum, con dignità di Arcivescovo. Mons. Giovanni d Aniello Il Rev.do Mons. Giovanni d Aniello è nato a Aversa (Caserta) il 5 gennaio 1955. È stato ordinato sacerdote l 8 dicembre 1978. Si è incardinato a Aversa. È laureato in Diritto Canonico. Entrato nel Servizio diplomatico della Santa Sede il 1 giugno 1983, ha prestato la sua opera successivamente presso le Rappresentanze Pontificie in Burundi, Thailandia, Libano, Brasile e infine presso la Sezione per i Rapporti con gli Stati della Segreteria di Stato. Conosce l inglese, il francese, lo spagnolo e il portoghese. [02074-01.01] AVVISO NATIVITÀ NEI MUSEI VATICANI - ITINERARIO ARTISTICO NATALIZIO NELLA PINACOTECA VATICANA La Sala Stampa della Santa Sede organizza per martedì 18 dicembre 2001, alle ore 10, una visita alla Pinacoteca Vaticana, con riferimento alle opere d arte attinenti al tema natalizio. Guiderà il percorso artistico Mons. Pietro Amato, Assistente della Direzione Generale dei Musei Vaticani per le raccolte artistiche. La visita durerà circa un ora e mezza. I giornalisti accreditati che vorranno prendere parte alla visita guidata potranno segnalare il proprio nome alla reception della Sala Stampa, entro lunedì 17 dicembre, alle ore 11.

Bollettino N. 0682-15.12.2001 8 Partenza in gruppo dalla Sala Stampa: martedì 18 dicembre alle ore 9.45. Appuntamento all ingresso principale dei Musei Vaticani in Viale Vaticano alle ore 10. [02059-01.01]