Czêstochowa Czêstochowa Project: Aiport Promotion Campaign: Four Seasons of the Year in Jura co-financed by the European Union from the European Regional Development Fund under the Regional Operational Programme for the Œl¹skie Region for the years 2007-2013 Project s executor: Public Relations Department City Hall of Czêstochowa, www.czestochowa.pl Projekt "Lotniskowa Kampania Promocyjna Cztery Pory Roku Na Jurze" wspó³finansowany przez Uniê Europejsk¹ z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach RPO WSL 2007-2013 Realizator Projektu: Wydzia³ Komunikacji Spo³ecznej Urzêdu Miasta Czêstochowy, www.czestochowa.pl
Czêstochowa to miasto szczególne. Czêstochowa to miasto znane w œwiecie. Przede wszystkim dziêki Czarnej Madonnie - s³awnej ikonie z Jasnej Góry. To do Niej Matki Boskiej Czêstochowskiej, Jasnogórskiej Pani od œredniowiecza zd¹ aj¹ pielgrzymi z ró nych stron Polski, Europy, œwiata... Obecnie Jasn¹ Górê odwiedza rocznie od 4 do 5 milionów osób z ponad 80 krajów. Czêstochowa jedna z pielgrzymkowych stolic œwiata chrzeœcijañskiego nazywana jest tak e z uwagi na swoje znaczenie w historii narodu i Koœcio³a duchow¹ stolic¹ Polski. Jasna Góra to oprócz religijnego znaczenia jeden z najcenniejszych polskich zabytków ze zbiorami sztuki, militariów, darów wotywnych i narodowych pami¹tek. Czêstochowa to jednak nie tylko Jasna Góra. To blisko æwieræmilionowe nowoczesne miasto, du y oœrodek gospodarczy, akademicki, kulturalny, sportowy, le ¹cy na skrzy owaniu wa nych szlaków komunikacyjnych. To tak e stolica pó³nocnej czêœci Jury Krakowsko-Czêstochowskiej wci¹ czekaj¹cej na pe³ne odkrycie malowniczej krainy wzgórz, ska³, jaskiñ, lasów, ³¹k, œredniowiecznych zamków i warowni... Krainy ró norodnej krajobrazowo, czekaj¹cej na Goœci o ka dej porze roku, oferuj¹cej ró ne mo liwoœci turystycznej aktywnoœci... Czêstochowa is a special city known throughout the world primarily due to the Black Madonna, a famous Jasna Góra icon. It is to Her, Our Lady of Czêstochowa, the Jasna Góra Lady, that pilgrims have been travelling from various parts of Poland, Europe and world since medieval times. Today Jasna Góra is annually visited by 4 to 5 million people from more than 80 countries. Czêstochowa, one of the pilgrim capitals of the Christian world, is also called the spiritual capital of Poland due to its significance in the history of the nation and the Church. Apart from its religious importance, Jasna Góra features some of Poland s most precious historical buildings, housing collections of art, military items, votive gifts and national mementos. However Czêstochowa is not only Jasna Góra. It is a city with a population of nearly a quarter-million, and is also an economic, academic, cultural and sports centre situated at the crossroads of important transportation routes. It is also the capital of the northern part of the Jura Krakowsko-Czêstochowska, a picturesque land of hills, rocks, caves, forests, meadows, medieval castles and strongholds that has yet to be fully discovered; a diverse landscape for Visitors in every season of the year and offering various possibilities for tourist activity. 2 3
Jurajska aktywnoœæ w jurajskim ogrodzie... Na wiosnê kolory pól, œwie a zieleñ ³¹k i lasów, wœród nich Life in the Jura garden is permeated in the spring by the colours of fields, fresh greenery of ska³y, ruiny zamków, tradycyjne wiejskie chaty. Warto zobaczyæ na w³asne oczy. meadows and forests with rocks, castle ruins and traditional village huts. It s worth seeing for yourself. 4 5
Zawilce w wiosennym lesie, jurajska ³¹ka pe³na kwiatów i motyli, zbudzony bywalec jurajskich jaskiñ. Tu przyroda daje szansê na g³êbszy oddech. Anemones in the spring forest, the Jura meadow is full of flowers and butterflies, awakening visitors to the Jura caves. Here nature gives you the opportunity to take a deep breath. 6 7
Wêdrówka z plecakiem szlakiem Orlich Gniazd, weekend na rowerze wœród jurajskich ska³ Backpacking along the Eagles Nests Route, a cycling weekend among the i wzgórz. Trochê adrenaliny w linowym parku. Smak przygody, zapach wolnoœci... Jura rocks and hills. Adrenaline in the rope park. The taste of adventure, the smell of freedom! 8 9
Spacer po jurajskim ogrodzie, przeja d ki w siodle, zawody konne... Aktywni turyœci pod czujnym A walk in the Jura garden, riding in the saddle, horse-riding competitions. Active okiem ratowników z Jurajskiej Grupy GOPR. tourists under the watchful gaze of the Jura Group of the Mountain Volunteer Rescue Service (GOPR). 10 11
Malownicze ruiny, turnieje rycerskie, zawody ³ucznicze, œredniowieczna sceneria. Echa œwietnoœci jurajskich zamków... Picturesque ruins, knights tournaments, archers competitions, medieval scenery. Memories of the glory of Jura castles. 12 13
Szukanie z³ota w Z³otym Potoku, galop na koniach przez Pustyniê Siedleck¹, udzia³ w biwaku wojsk napoleoñskich w Czêstochowie, bitwie pod Jasn¹ Gór¹: niektóre atrakcje jurajskiego lata... Searching for gold in the Golden Stream (Z³oty Potok), galloping across the Siedlecka Desert, meeting at the Napoleonic troop camp in Czêstochowa, the battle of Jasna Góra these are just some of the attractions of the Jura summer. 14 15
Ska³y Kroczyckie, Ska³y Rzêdkowickie, okolice Mirowa - jurajski raj dla wspinaczy (mniej lub bardziej zaawansowanych), jurajskie widoki dla wszystkich. Satysfakcja gwarantowana... Kroczyckie Rocks, Rzêdkowickie Rocks, Mirów area Jura s paradise for advanced climbers, Jura has something for everyone. Satisfaction guaranteed... 16 17
Wodne przyjemnoœci: jurajskie meandry, kajakowe sp³ywy czêstochowskim prze³omem Warty, kameralne Water pleasures: the Jura meanders, canoeing rallies at Czêstochowa s ³owiska dla wêdkarzy, eglowanie po zalewie w Poraju. Warto siê w to zanurzyæ... Warta River gorge, private fishing spots, sailing at the Poraj reservoir it s worth diving in. 18 19
Rekreacja na wysokim poziomie - Rosa Golf Club w Konopiskach szybowce, spadochrony, k. Czêstochowy, loty wycieczkowe z lotniska w Rudnikach, paralotnie, balonowy show w gminie Janów. Jurajskie widoki z lotu ptaka: bezcenne... High-class recreation. Rosa Golf Club in Konopiska near Czêstochowa, pleasure flights from the Rudniki airport, parachutes, paraglides, the balloon show in the Janów district. Jura sights from a bird s-eye view: priceless. 20 21
Niezwyk³e kolory jesieni: ska³y pod Ogrodzieñcem, Brama Twardowskiego w dolnie Wiercicy. Jurajskie klimaty jaskiniowe w Ostrê niku i na Zielonej Górze: kraina tysi¹ca jaskiñ nie lada pokus¹ dla groto³aza. The extraordinary colours of autumn: Rocks at Ogrodzieniec, Twardowski Gate at the Wiercica Valley. Jura s cave atmosphere in Ostrê nik and at the Green Mountain (Zielona Góra) the land of a thousand caves will tempt every speleologist. 22 23
Jesienne nastroje i obserwacje: Okiennik Wielki, stary dom z jurajskiego kamienia. Jesienne pola, gonitwa za lisem, si³a spokoju jurajskiej fauny (hodowlanej). Idealny czas i miejsce na wypoczynek... Autumn moods and observations: Okiennik Wielki, an old house made of Jura stone. Autumn fields, chasing the fox, the power of the quiet of the Jura (breeding) fauna. Perfect time and place to relax. 24 25
Czerwieñ Alei Klonów, jesienny las nad Snem Nocy Letniej, ale bez przesady z nostalgi¹: pora na The red of the Maple Avenue, autumn forest over a Midsummer Night s Dream ruch w tej malowniczej scenerii... but let s not go too far with the nostalgia it s time for exercise in this picturesque scenery. 26 27
Uroki zimy: zachód s³oñca na drodze pod Czêstochow¹, zwiedzanie olsztyñskiej szopki, olsztyñskie The spell of winter: Sunset at the road anio³y, wizyta w pracowni ceramicznej... near Czêstochowa, visiting the Olsztyn nativity play, the Olsztyn angels, a visit to the ceramic studio. 28 29
Zimowe pejza e rzeki Wiercicy, Ska³ Kroczyckich, Ska³ Mirowskich. Zmiana œwiat³a, zmiana kolorów. Winter landscapes of the Wiercica River, Kroczyckie Nowe doznania dla jurajsko-aktywnych. Rocks, Mirowskie Rocks. Change of light, change of colours. New sensations for the Jura-active. 30 31
Powroty do ruin zamków i ska³ek w œnie nej scenerii, koniecznie bieg na na stoku w Morsku. Jura zim¹ ma swój nartach w Sokolich Górach, mo liwe szusowanie smak i zdrowy klimat. Czêstochowa zaprasza na Jurê. Okr¹g³y rok... Return to the castle ruins and rocks in snowy scenery, the obligatory ski run at the Morsko slope. Jura in the winter has its own taste and at the Falcon Mountains (Sokole Góry), potential skiing healthy climate. Czêstochowa welcomes you to visit Jura all year long. 32 33
Informacje / Information: Miejskie Centrum Informacji w Czêstochowie / City Information Centre in Czêstochowa Aleja Najœwiêtszej Maryi Panny 65, tel. 034 368 22 50 mci@czestochowa.um.gov.pl, www.czestochowa.pl, www.info.czestochowa.pl Czêstochowska Organizacja Turystyczna / Czêstochowa Tourist Organisation Aleja Najœwiêtszej Maryi Panny 65, tel. 034 368 22 60, czot@czestochowa.um.gov.pl, www.czestochowa.pl/turystyka Jurajska Informacja Turystyczna / Jura Tourist Information ul. Piastowska 1, Zawiercie, tel. 032 672 43 31, centrala@jura-it.pl, www.jura-it.pl Jura to malownicza kraina wzgórz, ska³, jaskiñ, lasów, ³¹k, œredniowiecznych zamków i warowni... Kraina ró norodna krajobrazowo, czekaj¹ca na Goœci o ka dej porze roku, oferuj¹ca ró ne mo liwoœci turystycznej aktywnoœci. Czêstochowa zaprasza na Jurê... Sezon ca³y rok... Jura is a picturesque landscape of hills, rocks, caves, forests, meadows, medieval castles and strongholds... It s a world of diversified landscapes every season of the year and offers Visitors numerous recreational possibilities. Czêstochowa invites you to Jura... The season lasts all year long... Jasnogórskie Centrum Informacji / Jasna Góra Information Centre ul. Kordeckiego 2, tel. 034 365 38 88, jci@jasnagora.pl, www.jasnagora.pl Czêstochowa Projekt "Lotniskowa Kampania Promocyjna Cztery Pory Roku Na Jurze" wspó³finansowany przez Uniê Europejsk¹ z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach RPO WSL 2007-2013 Project: Aiport Promotion Campaign: Four Seasons of the Year in Jura co-financed by the European Union from the European Regional Development Fund under the Regional Operational Programme for the Œl¹skie Region for the years 2007-2013 Realizator Projektu / Project s executor: Wydzia³ Komunikacji Spo³ecznej Urzêdu Miasta Czêstochowy / Public Relations Department City Hall of Czêstochowa ul. Œl¹ska 11/13, 42-217 Czêstochowa, tel. 034 370 73 27, e-mail: kos@czestochowa.um.gov.pl, www.czestochowa.pl Fotografie / Photographs: Jacenty Dêdek (str. 8-9, 10-11, 28, 29), Tomasz Gêbuœ (str. 4-5, 6-7, 16-17, 18, 20-21, 22-23, 24-25, 26-27, 28-29, 30, 31, 32-33, 36), Piotr Kras (str. 5, 9, 11, 12-13, 14-15, 18-19, 20, 21, 25, 29), Adam Markowski (str. 3, 19, 27), Norbert M¹czyñski (str. 6, 7, 33), Leszek Pilichowski (str. 15), El bieta Siwik (str. 1), Janusz Stêpieñ (str. 2-3) Projekt graficzny Kampanii / layout of the Campaign: El bieta Siwik & Adam Markowski 34 35