PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Podobne dokumenty
11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

RENAULT GRAND SCENIC II

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

OPEL VECTRA C htb. sed.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

BMW SERIA 3 E36 SEDAN, 4D COUPE BMW SERIA 3 E36 COMBI B/001. Cat. No. e20*94/20*0237*00. 9,30kN.

FIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005

Śruba M10x ; Bolt. Śruba M10x ; Bolt. Podkł. okr. 2 x pow. 10,5 x 56 x 4 ; Plain Washer

D37. 2,5h. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Henryk & Zbigniew Nejman AUTO HAK ,4 kn. R=3500 kg S=140

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

MITSUBISHI L200 L200-PW+

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr S07. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

MITSUBISHI L200 L200-PW

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D26. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y28. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr C46

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C24A. Zubehör:

NISSAN NAVARA NP

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr E38. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D36. Zubehör:

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y28. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22A. Zubehör:

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr X13. Zubehör:

The instruction of the assembly

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0125*00.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr W14A. Zubehör:

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr W14. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr SC27. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0123*00.

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

Anhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*1347*01.

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr M49A. Zubehör:

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

Deklaracja Zgodności WE

FORD TRANSIT T-R1370-R-L T-R1376-PR-01-L T-R1370-PR-02-L

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D19. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr R33. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K32A. Zubehör:

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D11A. Zubehör:

Deklaracja Zgodności WE

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr O03

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C002. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Die Kugel der Anhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten. ACHTUNG. und gebohrte Löcher sind mit der Antikorrosionsfarbe anzustreichen.

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H16A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich

SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C24. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr R07. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Transkrypt:

PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu EK ONZ 55.01 przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu. F L espace libre doit etre garanti conformement a l annexe VII, illustration de la reglements 55.01 CE pour un poids total en charge autorise du vehicule. B The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No. 55.01 UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. D Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 25a/b der Vorschriften 55.01 E ist zu gew 25a/b ahrleistenbei zulassigem esamtgewichtdes Fahrzeuges. Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 M10 M12 M14 M16 25Nm 55Nm 85Nm 135Nm 195Nm 0Km 1000Km

Nakrętka M12 ; Nut E C D F H I J B M12x35 4 M12x22 6 M10,25x40 8 B M12 2 C D E F H x2 Ø30xØ10,5x3 8 13 4 12,2 6 10,2 8 I J

Pkt. 3 Nakrętka M12 ; Nut D C Pkt. 2 Pkt. 3 Pkt. 4 I Pkt. 1 Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer E H Nr katalogowy J/38 Pkt. 2 J B Marka Hyundai ix35 F Pkt. 1 od 08/10 - > 96-111 Kowiesy, Chojnata 23 tel. +48 46 831 73 31

Odkręcić dolną część zderzaka. Wykonać wycięcie w dolnej części zderzaka 60x20. Udrożnić technologiczne otwory z gwintami w podłużnicach. Przykręcić lekko do lewej podłużnicy elementy C i D śrubami M10x45,25 (pkt 1 i 2). Przykręcić lekko do prawej podłużnicy elementy E i F śrubami M10x45,25. Do elementów C i E przykręcić belkę zaczepu śrubami M12x35 8.8. Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli. Podłączyć instalację elektryczną. Przykręcić dolną część zderzaka. Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego śrubami M12x22 Unscrew the lower part of the bumper. Cut out the fragment 60x20 in the lower part of the bumper. The technological holes with threads in the metal clamps make permeable. Screw slightly the elements C and D to the left metal clamp with bolts M10x45,25 (point 1 and 2). Screw the elements E and F to the right metal clamp with bolts M10x45,25 8.8. Screw the main bar to the elements C and E with bolts M12x35 8.8. Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table. Connect the electric wires. Screw the lower part of the bumper. Fix the ball and electric plate with bolts M12x22 Das untere Teil der Stoßstange abschrauben. Einen usschnitt im unteren Teil der Stoßstange 60x20 ausführen. Die vom Werk aus vorhandenen in den Längsträgern Öffnungen mit den ewinden, durchlässig machen. n den linken Längsträger, die Tragteile C und D mit den Schrauben M10x45,25 (Punkt 1,2) locker anschrauben. n den rechten Längsträger de Tragteile E und F mit den Schrauben M10x45,25 locker anschrauben. n die Tragteile C und E, den Querbalken mit den Schrauben M12x35 8.8 anschrauben. lle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenem Drehmoment festziehen. Die Elektroinstallation anschließen. Den unteren Teil der Stoßstange anschrauben. Die Kugel und die Steckdosenhalterung mit den Schrauben M12x22 anschrauben. Dévisser la partie basse de pare-chocs. Ouvrir la partie basse de pare-chocs de 60x20. Déboucher les trous technologiques avec le filetage dans les longerons. Visser légèrement les éléments C et D à la longeron gauche à l'aide des boulons M10x40,25 (point 1 et 2). Visser légèrement les éléments E et F à la longeron droite à l'aide des boulons M10x40,25 8.8. Visser la poutre du crabot aux éléments C et E à l'aide des boulons M12x35 8.8. Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau. Raccorder le circuit électrique. Serrer la partie basse de pare-chocs. Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique par les boulons M12x22(point 4).