Wersja skonsolidowana Zastrzeżenie: Konsolidacja pociąga za sobą integrację podstawowych instrumentów prawodawstwa Wspólnoty oraz jego poprawek i korekt w pojedynczych, nieoficjalnych dokumentach. Każdy z dokumentów jest przewidziany do użycia jako narzędzie dokumentacyjne, a Instytucje nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za jego zawartość. Informacje przekazywane przez państwa członkowskie zgodnie z art. 71 rozporządzenia (WE) nr 4/2009 Rady z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych. 1
BELGIA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Sądem właściwym w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń jest sąd pierwszej instancji. Pozwany może wnieść środek zaskarżenia do sądu pierwszej instancji, a powód do sądu apelacyjnego. Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Od orzeczenia wydanego w następstwie wniesienia środka zaskarżenia można wnieść skargę kasacyjną. Adres sądu kasacyjnego : Palais de justice, Place Poelaert 1, 1000 Bruksela. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Informacje dotyczące powyższego punktu zostaną przekazane później. Federal Justice Public Service Boulevard de Waterloo 115 1000 Brussels BELGIA Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne E-mail: aliments@just.fgov.be (sprawy w j. francuskim) alimentatie@just.fgov.be (sprawy w j. niderlandzkim) Tel: +32(0)2 542 67 85 (sprawy w j. francuskim) +32(0)2 542 67 62 (sprawy w j. niderlandzkim) Faks: +32(0)2 542 70 06 Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Komornicy sądowi. Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania 2
Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Belgia nie akceptuje języka innego niż język urzędowy lub języki urzędowe miejsca wykonania orzeczenia, zgodnie z belgijskim prawem krajowym. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Belgijski organ centralny zatwierdził jako język służący do przekazywania informacji, oprócz języków urzędowych, mianowicie języka niderlandzkiego, francuskiego i niemieckiego, także język angielski. 3
BUŁGARIA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Wnioski o stwierdzenie wykonalności orzeczenia sądowego lub innego aktu wydanego w państwie członkowskim UE, które nie jest związane Protokołem haskim z 2007r., należy składać do sądu rejonowego właściwego dla zwykłego miejsca pobytu strony, od której dochodzi się wykonania orzeczenia, lub dla miejsca wykonania orzeczenia (art. 627c ust. 1 kodeksu postępowania cywilnego). Od tego orzeczenia służy odwołanie do Sądu Apelacyjnego dla miasta Sofii zgodnie z procedurą określoną w art. 32 rozporządzenia (WE) nr 4/2009 (art. 627c ust. 6 zdanie pierwsze kodeksu postępowania cywilnego). Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Orzeczenie wydane przez Sąd Apelacyjny dla miasta Sofii podlega postępowaniu odwoławczemu przed Najwyższym Sądem Kasacyjnym (art. 627c ust. 6 zdanie drugie kodeksu postępowania cywilnego). Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Zainteresowana strona może wnieść wniosek do Najwyższego Sądu Kasacyjnego o uchylenie orzeczenia zgodnie z art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 4/2009 (art. 627a kodeksu postępowania cywilnego). Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Organem centralnym jest Ministerstwo Sprawiedliwości. Adres: Ulitsa Slavyanska 1 1040 Sofia Bułgaria Tel. (+359 2) 92 37 555 Faks (+359 2) 987 0098 Osoba do kontaktów: Е_Gyurova@justice.government.bg M_Parvanova@justice.government.bg Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania 4
Orzeczenia w sprawie odmowy lub zawieszenia wykonania w rozumieniu art. 21 rozporządzenia (WE) nr 4/2009 są wydawane przez sąd rejonowy (art. 627b ust. 2 kodeksu postępowania cywilnego). Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Do celów art. 20, 28 i 40 należy stosować język bułgarski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Formularz wniosku należy wypełnić w języku bułgarskim. 5
CZECHY Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Wnioski o stwierdzenie wykonalności zgodnie z art. 27 ust. 1 rozporządzenia należy składać do sądu okręgowego (okresni soud) lub komornika (soudni executoři). Zgodnie z 201 i nast. ustawy nr 99/1963 (kodeks postępowania cywilnego), z późniejszymi zmianami, środki zaskarżenia od orzeczenia rozstrzygającego o wniosku o stwierdzenie wykonalności, w rozumieniu art. 32 ust. 2 rozporządzenia, należy składać do sądu okręgowego, który wydał orzeczenie lub do sądu okręgowego, który został wskazany jako właściwy miejscowo zgodnie z 45 ustawy nr 120/2001 w sprawie komorników sądowych i postępowania wykonawczego (kodeks wykonawczy), z późniejszymi zmianami, w przypadku, w którym wniosek o stwierdzenie wykonalności został złożony komornikowi sądowemu, odwołanie jest rozpatrywane przez sąd okręgowy wyższej instancji (nadřízený krajský soud). Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Postępowanie odwoławcze, o którym mowa w art. 33 rozporządzenia, obejmuje skargę o unieważnienie (žaloba pro zmatečnost) na podstawie 229 i nast. kodeksu postępowania cywilnego, rozpoczęcie nowego postępowania (zaloba na obnovu rizeni) na podstawie 228 i nast. kodeksu postępowania cywilnego oraz nadzwyczajny środek odwoławczy (dovolání) na podstawie 236 i nast. kodeksu postępowania cywilnego, a w niektórych przypadkach także na podstawie 30 ustawy w sprawie specjalnych postępowań sądowych. Jednak zastosowanie nadzwyczajnego środka odwoławczego nie jest dopuszczalne w przypadku orzeczeń co do istoty sprawy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych. W przypadku skargi o unieważnienie i rozpoczęcia nowego postępowania właściwym sądem jest sąd, który wydał orzeczenie w pierwszej instancji. W niektórych specjalnych przypadkach sądem właściwym jest sąd, którego orzeczenie zakwestionowano (zob. 235a kodeksu postępowania cywilnego). Sądem właściwym w sprawach dotyczących nadzwyczajnego środka odwoławczego jest Sąd Najwyższy adres: Nejvyšší soud ČR, Burešova 20, 657 37 Brno, Republika Czeska. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Sądem właściwym do przeprowadzenia postępowania w sprawie ponownego zbadania orzeczenia dla celów art. 19 rozporządzenia jest sąd okręgowy (okresni soud), który wydał orzeczenie w pierwszej instancji. 6
Sąd właściwy jest zobowiązany do bezpośredniego stosowania art. 19 rozporządzenia. Dopuszczalne jest odwołanie się od orzeczenia odrzucającego wniosek o ponowne zbadanie orzeczenia (navrhnout přezkum). Organem centralnym jest: Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Urząd ds. Międzynarodowej ochrony prawnej dzieci (Úřad pro mezinárodně právní ochranu dětí) Šilingrovo náměstí ¾ 602 00 Brno Republika Czeska E-mail:podatelna@umpod.cz Tel.: 00420 542 215 522 Faks: 00420 542 212 836 www.umpod.cz Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Właściwą instytucją publiczną, w rozumieniu art. 51 ust. 3 rozporządzenia, jest Ministerstwo Sprawiedliwości Republiki Czeskiej,któremu zostały przyznane wszystkie uprawnienia na mocy ustawy nr 629/2004 w sprawie świadczenia pomocy prawnej w sporach transgranicznych na terytorium Unii Europejskiej, z późniejszymi zmianami, w celu zapewnienia, iż pomoc prawna jest udzielana zgodnie z art. 51 ust. 2 lit. a) rozporządzenia. Dane kontaktowe: Ministerstwo Sprawiedliwości Republiki Czeskiej (Ministerstvo spravedlnosti ČR) Vyšehradská 16 128 10 Praga 2 Republika Czeska E-mail:moc@msp.justice.cz Tel.: 00420 221 997 925 Faks: 00420 221 997 919 www.justice.cz Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Organami właściwymi w zakresie wykonania dla celów art. 21 rozporządzenia są sądy okręgowe. Właściwość miejscowa jest uregulowana w 84 86 kodeksu postępowania cywilnego, w przypadku gdy wniosek o stwierdzenie wykonalności orzeczenia został złożony w sądzie okręgowym, lub w 45 kodeksu wykonawczego, w przypadku gdy wniosek został złożony u komornika sądowego. 7
Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Językami, na które można przetłumaczyć dokumenty, o których mowa w art. 20, 28 i 40 rozporządzenia, są języki: czeski i słowacki. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Językami, o których mowa w art. 59, zaakceptowanymi przez organ centralny do celów komunikacji pomiędzy organem centralnym a innymi organami centralnymi są języki: czeski, angielski i słowacki. 8
DANIA Artykuł 71 Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 1. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Wnioski o stwierdzenie wykonalności zgodnie z art. 27 ust. 1 muszą być przedkładane organom administracji Danii (Statsforvaltningen). Dane kontaktowe: Statsforvaltningen Storetorv 10 6200 Aabenraa Dania E-mail: familieret@statsforvaltningen.dk Tel.: +45 7256 7000 Faks: +45 7462 8409 Środki zaskarżenia od decyzji wydanych przez organy administracji Danii mogą być wnoszone do Krajowej Rady ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny (Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen). Dane kontaktowe: Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen Amaliegade 25 P.O. BOX 9080 DK-1022 København K Dania Tel:+45 3341 1200 Faks: +45 3341 1400 E-mail: familieretsafdelingen@familieretsafdelingen.dk lub ast@ast.dk. Artykuł 71 1. b) - Postępowanie odwoławcze Decyzje podjęte przez Krajową Radę ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny (Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen), mogą być badane przez sądy zgodnie z art. 63 konstytucji. Sprawy wymagające zbadania decyzji podjętej przez Krajową Radę ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny, mogą być wnoszone przed sąd właściwy dla miejsca zamieszkania skarżącego w Danii, jeśli skarżący ma miejsce zamieszkania w Danii. Jeśli nie ma on miejsca zamieszkania w Danii, sprawa musi zostać wniesiona przed sąd rejonowy w Kopenhadze. Odwołania od orzeczenia sądu rejonowego w Kopenhadze mogą być wnoszone przed sąd wyższy (Landsret); odwołania od orzeczeń sądu wyższego mogą być składane do Sądu Najwyższego, pod warunkiem że Rada ds. Zezwoleń na Złożenie Środków Zaskarżenia (Procesbevillingsnævnet) wyrazi na to zgodę. Otrzymując wniosek od strony, sąd rejonowy w Kopenhadze może przekazać sprawę do zbadania sądowi wyższemu, jeśli sprawa dotyczy kwestii zasadniczej. 9
Dane kontaktowe sądów (sądów rejonowych, sądów wyższych i Sądu Najwyższego) oraz Rady ds. Zezwoleń na Złożenie Środków Zaskarżenia są dostępne na stronie internetowej: www.domstol.dk. Nie dotyczy Artykuł 71 1. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Artykuł 71 1. d) Organy centralne Na podstawie Umowy z 12 czerwca 2009 r. pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych do Danii nie stosuje się rozdziału VII rozporządzenia, który to rozdział dotyczy współpracy między organami centralnymi. Zgodnie z Konwencją Narodów Zjednoczonych z dnia 20 czerwca 1956 r. o międzynarodowym dochodzeniu alimentów na rzecz dzieci i innych członków rodziny (konwencja NZ), Krajowa Rada ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny (Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen), została wskazana jako organ centralny właściwy do rozstrzygania międzynarodowych spraw o alimenty. Krajowa Rada ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny, zezwoliła organowi odpowiedzialnemu za ściąganie zaległości finansowych (oddział SKAT dla południowej Danii) na działanie w charakterze mediatora w odniesieniu do jakichkolwiek wniosków o uznanie i odzyskanie (wykonanie) za granicą alimentów, zgodnie z konwencją NZ. http://treaties.un.org/pages/viewdetailsiii.aspx?&src=treaty&mtdsg_no=xx~1&ch apter=20&temp=mtdsg3&lang=en Nie dotyczy Artykuł 71 1. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 1. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Organ odpowiedzialny za ściąganie zaległości finansowych (oddział SKAT dla południowej Danii) ściąga należności wynikające z orzeczenia podlegającego wykonaniu. Jeśli należność nie zostanie uiszczona, organ ds. ściągania zaległości finansowych wykonuje orzeczenie. Jeśli w trakcie ściągania należności lub wykonywania orzeczenia strona, która musi dokonać płatności, kwestionuje roszczenie, organ ds. ściągania zaległości przedkłada sprawę organowi administracji Danii (Statsforvaltningen), który podejmuje decyzję; może to wiązać się z odrzuceniem lub zawieszeniem ściągania należności lub wykonywania decyzji. Jednak organ ds. ściągania zaległości finansowych może podjąć decyzję o istnieniu i 10
wysokości roszczenia, jeśli dana kwestia wchodzi w zakres objęty właściwością organu ds. ściągania zaległości finansowych. Może on również zawiesić wykonanie orzeczenia. Skargi na decyzje podjęte przez organ administracji Danii rozpatruje Krajowa Rada ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny (Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen). W niektórych okolicznościach organ administracji może podjąć na nowo wykonywanie decyzji, na którą złożono skargę. Skargi na decyzje podjęte przez organ ds. ściągania należności finansowych w związku z windykacją należności itp., w tym decyzje dotyczące istnienia i wysokości roszczenia, w przypadku gdy dana kwestia wchodzi w zakres objęty właściwością organu ds. ściągania należności finansowych, mogą być wniesione do Krajowego Trybunału Podatkowego (Landsskatteretten). Sąd ds. wykonania i drobnych roszczeń orzeka w przedmiocie sprzeciwów wobec egzekucji wykonanych przez organ ds. ściągania należności finansowych. Odwołanie w postępowaniu zabezpieczającym od orzeczenia sądu ds. wykonania i drobnych roszczeń może być wniesione do sądu wyższego. Jeśli ekonomiczna wartość roszczenia nie przekracza 10 000 DKK, odwołanie od orzeczenia sądu ds. wykonania i drobnych roszczeń można wnieść wyłącznie za zgodą Rady ds. Zezwoleń na Złożenie Środków Zaskarżenia. Odwołania od orzeczeń sądu wyższego kończących postępowanie odwoławcze można wnosić do Sądu Najwyższego za zgodą Rady ds. Zezwoleń na Złożenie Środków Zaskarżenia. Decyzje podjęte przez Krajową Radę ds. Odwołań w Sprawach Społecznych, Wydział ds. Rodziny, i orzeczenia wydane przez Krajowy Trybunał Podatkowy mogą być badane przez sądy zgodnie z art. 63 konstytucji. Sprawy wymagające zbadania decyzji wydanych przez te organy mogą być wnoszone przed sąd właściwy dla miejsca zamieszkania skarżącego w Danii, jeśli skarżący ma miejsce zamieszkania w Danii. Jeśli skarżący nie ma miejsca zamieszkania w Danii, sprawa musi zostać wniesiona przed sąd rejonowy w Kopenhadze. Odwołania od orzeczeń sądu rejonowego w Kopenhadze mogą być wnoszone przed sąd wyższy; odwołania od orzeczeń Sądu Wyższego mogą być wnoszone przed Sąd Najwyższy, pod warunkiem że Rada ds. Zezwoleń na Złożenie Środków Zaskarżenia wyrazi na to zgodę. Otrzymując wniosek od strony, sąd rejonowy w Kopenhadze może przekazać sprawę do zbadania sądowi wyższemu, jeśli sprawa dotyczy kwestii zasadniczej. Dane kontaktowe: Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen Amaliegade 25 P.O. BOX 9080 DK-1022 København K Dania Tel. :+45 3341 1200 Faks: +45 3341 1400 E-mail: familieretsafdelingen@familieretsafdelingen.dk lub ast@ast.dk. Statsforvaltningen Storetorv 10 11
6200 Aabenraa Dania E-mail: familieret@statsforvaltningen.dk Tel.: +45 7256 7000 Faks: +45 7462 8409 SKAT Syddanmark International Inddrivelse Pionér Allé 1 6270 Tønder Dania E-mail: International-inddrivelse.toender@skat.dk Tel.: +45 7222 1818 Faks: +45 7222 1919 Landsskatteretten Ved Vesterport 6, 6. sal 1612 Copenhagen V Dania E-mail:lsr@lsr.dk Tel.: +45 3376 0909 Faks: +45 3376 0808 Dane kontaktowe sądów (sądów rejonowych, sądów wyższych i Sądu Najwyższego) oraz Rady ds. Zezwoleń na Złożenie Środków Zaskarżenia (Procesbevillingsnævnet) są dostępne na stronie internetowej: www.domstol.dk. Artykuł 71 1. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Dania akceptuje tłumaczenia dokumentów, o których mowa w art. 20, 28 i 40, na język duński. Akceptuje ona także język fiński, islandzki, norweski i szwedzki, w zakresie przewidzianym w konwencji nordyckiej z dnia 17 czerwca 1981 r. o prawie obywateli krajów nordyckich do korzystania z języka ojczystego w innych krajach nordyckich. Artykuł 71 1. h) Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Nie dotyczy 12
NIEMCY Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Decyzje w sprawie wniosku o uznanie lub wniosku o stwierdzenie wykonalności orzeczeń, zgodnie z art. 27 rozporządzenia (WE) nr 4/2009, są podejmowane przez wydział rodzinny (Familiengericht) sądu rejonowego (Amtsgericht) w miejcowości, w której znajduje się wyższy sąd krajowy (Oberlandesgerichte), w którego okręgu zamieszkuje osoba, której dotyczy wniosek, lub w którego okręgu dochodzi się wykonania orzeczenia (Zuständigkeitskonzentration).Decyzje dla okręgu podległego wyższemu sądowi krajowemu w Berlinie (Kammergericht) podejmowane są przez sąd rejonowy Pankow-Weißensee. Jeżeli postępowanie dotyczy wykonania dokumentu notarialnego, również notariusz może stwierdzić wykonalność tego dokumentu. Środki zaskarżenia, w rozumieniu art. 32 rozporządzenia (WE) nr 4/2009, od decyzji wydanych w pierwszej instancji w postępowaniu o stwierdzenie wykonalności orzeczenia, przyjmują formę odwołania w postępowaniu administracyjnym (Beschwerde).Sądem apelacyjnym jest wyższy sąd krajowy (Oberlandesgericht).Środki zaskarżenia należy składać w sądzie, który wydał orzeczenie. Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Procedura, o której mowa w art. 33 rozporządzenia (WE) nr 4/2009, obejmuje dalsze postępowanie odwoławcze (Rechtsbeschwerde). Sądem właściwym jest Trybunał Federalny. Skargę kasacyjną wnosi się w terminie miesiąca od dnia doręczenia decyzji sądu, który rozpatrywał odwołanie. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Sądem właściwym dla przeprowadzenia postępowania w sprawie ponownego zbadania orzeczenia, zgodnie z art. 19 rozporządzenia (WE) nr 4/2009, jest sąd, który wydał orzeczenie.jeżeli przesłanki wymienione w art. 19 zostały spełnione, przepisy przewidziane dla wydawania wyroków zaocznych ( 343 346 kodeksu postępowania cywilnego) stosuje się odpowiednio.jeżeli przesłanki art. 19 nie zostały spełnione, sąd odrzuca wniosek w drodze orzeczenia (Beschluss).Takie orzeczenie może zostać wydane bez przeprowadzenia postępowania ustnego. 13
Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Organem centralnym, o którym mowa w art. 49 rozporządzenia (WE) nr 4/2009, jest Federalne Ministerstwo Sprawiedliwości (Bundesamt für Justiz).Adres organu centralnego: Bundesamt für Justiz D 53094 Bonn Z Federalnym Ministerstwem Sprawiedliwości, działającym jako organ centralny, można się kontaktować telefonicznie, za pośrednictwem faksu oraz poczty elektronicznej. - Telefon: połączenia krajowe 0228/99 4 10-5534, 5869 or 5549 połączenia międzynarodowe: +49/228/99 4 10-5534, 5869 or 5549 Faks: połączenia krajowe 0228/99 4 10-5202 połączenia międzynarodowe: +49/228/99 4 10-5202 Adres email: auslandsunterhalt@bfj.bund.de Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Dla celów art. 21 rozporządzenia organami właściwymi w zakresie wykonania są sądy rejonowe (Amtsgericht).Właściwym miejscowo sądem jest sąd rejonowy, w którego okręgu toczy lub toczyło się postępowanie w sprawie stwierdzenia wykonalności. Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Językiem, na który można przełożyć dokumenty, o których mowa w art. 20, 28 i 40, jest wyłącznie język niemiecki. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Przekazywanie informacji między Federalnym Ministerstwem Sprawiedliwości, działającym jako organ centralny a innymi organami centralnymi (art. 59 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 4/2009) może się odbywać w języku angielskim, pod warunkiem że właściwe organy centralne wyraziły na to zgodę. 14
ESTONIA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Na podstawie art. 27 ust. 1 wnioski o stwierdzenie wykonalności orzeczeń są rozpoznawane w Republice Estońskiej przez następujące sądy rejonowe: (Kodeks postępowania cywilnego, 121): Na podstawie art. 32 ust. 2 środki zaskarżenia od orzeczeń wydanych w sprawie takich wniosków należy składać w Republice Estońskiej w sądach okręgowych: Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze W Republice Estońskiej postępowanie w sprawie zaskarżenie orzeczenia wydanego w następstwie wniesienia środka zaskarżenia, o którym mowa w art. 33, odbywa się w trybie skargi do Sądu Najwyższego (Kodeks postępowania cywilnego, 625, 695 701). Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Postępowanie w sprawie rozpatrywania wniosków o ponowne zbadanie orzeczenia, o którym mowa w art. 19, odbywa się w Republice Estońskiej zgodnie z przepisami dotyczącymi rozpoznawania sprzeciwu od wyroku zaocznego w zakresie, w jakim nie zostało to uregulowane rozporządzeniem Rady (WE) nr 4/2009 w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych. Wnioski o ponowne zbadanie orzeczenia rozpatrują sądy rejonowe: Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Na podstawie art. 49 ust. 3 jako organ centralny w Republice Estońskiej zostało wskazane Ministerstwo Sprawiedliwości, Tõnismägi 5a, Tallinn 15191, e-mail: info@iust.ee, telefon: +372 6 208 100. Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Na podstawie art. 21 wnioski o wykonanie lub zawieszenie wykonania są rozpoznawane w Republice Estońskiej przez sądy rejonowe: 15
Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Republika Estońska, na podstawie art. 20, 28 oraz 40, przyjmuje oprócz tłumaczeń na język estoński tłumaczenia na język angielski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Na podstawie art. 59 Republika Estońska przyjmuje na potrzeby komunikacji z innymi organami centralnymi dokumenty w języku angielskim oprócz dokumentów w języku estońskim. 16
GRECJA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Sądem właściwym w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności zgodnie z art. 27 ust. 1 jest sąd pierwszej instancji, w którego okręgu znajduje się miejce zamieszkania lub pobytu strony, od której dochodzi się wykonania orzeczenia, lub sąd pierwszej instancji w Atenach, natomiast sądem właściwym w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków zgodnie z art. 32 ust. 2 jest sąd apelacyjny dla sądu pierwszej instancji, który rozpatrywał wniosek. Postępowaniem odwoławczym, o którym mowa w art. 32 ust. 2, jest apelacja (έφεση). Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Podstępowaniemodwoławczym, októrymmowawart. 33, jestskargakasacyjna (αίτησηαναίρεσης). Sąd zajmujący się procedurą odwoławczą to Najwyższy Sąd Grecji ds. Karnych i Cywilnych (Areios Pagos, gr. Άρειος Πάγος). Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Na mocy art. 19 orzeczenie zaoczne w przedmiocie zobowiązań alimentacyjnych wydane przez sąd zagraniczny może zostać zaskarżone przez stronę niewypełniającą zobowiązania/pozwanego.środki zaskarżenia od orzeczenia zaocznego w przedmiocie zobowiązań alimentacyjnych są rozpatrywane przez sąd, który wydał decyzję. Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Organem centralnym na podstawie art. 49 ust. 3 jest Ministerstwo Sprawiedliwości, Transparencji i Praw Człowieka - Departament Międzynarodowej Współpracy Sądowej w Sprawach Cywilnych. Mesogeion 96, 115 27, Athens, Greece Tel: (+30) 210 7767312 Faks: (+30) 210 7767499 E-Mail: civilunit@justice.gov.gr 17
Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Prawo greckie nie przewiduje wykonywania funkcji organu centralnego przez instytucje publiczne lub instytucje podlegające nadzorowi właściwego organu, w sposób określony w art. 51 ust. 3. Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Organem właściwym w zakresie wykonania dla celów art. 21 jest sąd pierwszej instancji. językgrecki. Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Językami, o których mowa w art. 59, zaakceptowanymi przez organ centralny, służącymi do przekazywania informacji między organem centralnym a innymi organami centralnymi, są języki grecki i angielski. 18
HISZPANIA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Sądy pierwszej instancji położone w stolicy prowincji, w której ma zwykłe miejsce pobytu strona, od której dochodzi się wykonania orzeczenia, lub prowincji, w której orzeczenie ma zostać wykonane. Środki zaskarżenia od decyzji można składać w sądach prowincji. Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Środek zaskarżenia do hiszpańskiego Sądu Najwyższego. W związku z procedurą przewidzianą w art. 71 lit. b) do środków zaskarżenia stosuje się ROZDZIAŁ IV, Środki zaskarżenia, TYTUŁU IV ustawy nr 1/2000 w sprawie postępowania cywilnego. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia odbywa się w tych samych sądach, które wydały dane orzeczenie, tj. w sądach pierwszej instancji. Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia, o którym mowa w art. 19 rozporządzenia (WE) nr 4/2009, będzie prowadzone zgodnie z przepisami ROZDZIAŁU II Wnioski o ponowne rozpoznanie sprawy przez sąd i wnioski o wyłączenie sędziego, TYTUŁU IV ustawy nr 1/2000 w sprawie postępowania cywilnego. Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Ministerstwo Sprawiedliwości Osoba wyznaczona do kontaktów: María Isabel Hernández Collado, kierownik służby ds. międzynarodowych zobowiązań alimentacyjnych Subdirección de Cooperación Jurídica Internacional Ministerio de Justicia c/ San Bernardo, 62 28071 Madrid (España) Tel.: 00 34 91 3902295/94 Faks: 00 34 91 3904457 e-mail: isabel.hernandez@mjusticia.es Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne 19
Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Sądy pierwszej instancji położone w stolicy prowincji, w której ma zwykłe miejsce pobytu strona, od której dochodzi się wykonania orzeczenia, lub prowincji, w której orzeczenie ma zostać wykonane. Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Językami, na jakie można przetłumaczyć dokumenty, o których mowa w art. 20 i 40, są język hiszpański i portugalski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Językami przyjętymi do komunikacji przez organ centralny na podstawie art. 59 są język hiszpański i język angielski. 20
FRANCJA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Organem, który został wskazany zgodnie z art. 27 ust. 1, jest prezes sądu wielkiej instancji (fr. Tribunal de grande instance) lub prezes rady notarialnej. Organem, który został wskazany zgodnie z art 32 ust. 2, jest sąd apelacyjny (fr. Cour d appel). Organ właściwy miejscowo wskazany na mocy art. 27 ust. 1 jest określony zgodnie z przepisem art. 27 ust. 2 na podstawie zwykłego miejsca pobytu strony, od której dochodzi się wykonania orzeczenia, lub miejsca wykonania orzeczenia. Organem wskazanym zgodnie z art. 32 ust. 2 jest organ właściwy w zakresie rozpoznawania środków zaskarżenia od orzeczeń wydanych przez sędziego ds. rodzinnych. Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Procedura przewidziana w art. 33 jest skargą kasacyjną rozpatrywaną w sądzie kasacyjnym (fr. Cour de cassation), którą regulują zasady określone w art. 973 982 oraz w art. 1009 1031 kodeksu postępowania cywilnego. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia zgodnie z art. 19 rozporządzenia jest apelacja, która może być złożona do sądu apelacyjnego (fr. Cour d appel) właściwego dla zaskarżonego orzeczenia. Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Ministère des Affaires étrangères et européennes Direction des Français à l étranger et de l administration consulaire Service des conventions, des affaires civiles et de l'entraide judiciaire Sous-direction de la protection des droits des personnes Bureau du recouvrement de créances alimentaires à l'étranger 27, Rue de la Convention CS- 91533 F - 75732 PARIS CEDEX 15 Telefon.: (33) 143179199 Faks : +33 (0)143178197 Funkcyjny e-mail:recouv-creances-alimentaires.fae-saj-pdp@diplomatie.gouv.fr 21
Brak. Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Sędzią właściwym miejscowo jest sędzia miejsca pobytu dłużnika lub miejsca wykonania orzeczenia.jeżeli dłużnik zamieszkuje za granicą lub miejsce zamieszkania jest nieznane, sędzią właściwym jest sędzia miejsca wykonania orzeczenia. Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Wyłącznie język francuski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Wyłącznie język francuski. 22
IRLANDIA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Organem właściwym do rozpatrywania wniosku o stwierdzenie wykonalności jest Master of the High Court, natomiast środki zaskarżenia od takich orzeczeń składa się do Wysokiego Trybunału (High Court). Dane kontaktowe: The High Court, Inns Quay, Dublin 7 Telefon: 00 353 1 8886000 Master of the High Court, High Court, Inns Quay, Dublin 7 Telefon: 00 353 1 8886000 Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Środek zaskarżenia ograniczony do kwestii prawnych wnoszony do Sądu Apelacyjnego (należy jednak zauważyć, że zgodnie z przepisami irlandzkiej konstytucji, Sąd Najwyższy jest właściwy do rozpoznawania środków zaskarżenia od orzeczeń Wysokiego Trybunału w przypadku stwierdzenia, że zachodzą szczególne okoliczności zezwalające na złożenie środka zaskarżenia bezpośrednio do tego sądu. Sąd Najwyższy jest również właściwy do rozstrzygania środków zaskarżenia od orzeczeń Sądu Apelacyjnego, jeżeli zostały spełnione pewne przesłanki określone w konstytucji.) Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Wniosek w sprawie ponownego zbadania orzeczenia na mocy art. 19 należy składać do sądu, który wydał orzeczenie. Stosuje się postępowanie podobne do postępowania w sprawie europejskiego tytułu egzekucyjnego. Właściwe zasady postępowania sądowego są uregulowane w: dla sądów najwyższych (Superior Courts) zarządzenie nr 13 zasada 11, zarządzenie nr 27 zasada 14 23
dla sądu okręgowego (Circuit Court) zarządzenie nr 30 dla sądu rejonowego (District Court) zarządzenie nr 45 zasada 3 Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Dla celów rozporządzenia jako krajowy organ centralny został wskazany Minister ds. Sprawiedliwości i Równości (Minister for Justice and Equality). Brak. Z organem centralnym można się skontaktować pod następującym adresem: Department of Justice and Equality Bishop's Square, Redmonds's Hill, Dublin 2 Faks: 00 353 1 4790201 E-mail: mainrecov_inbox@justice.ie Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania The High Court, Inns Quay, Dublin 7 Telefon: 00 353 1 8886000 Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty język irlandzki, język angielski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym język irlandzki, język angielski. 24
WŁOCHY Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Sądami właściwymi w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń, zgodnie z art. 27 ust. 1, oraz w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków w rozumieniu art. 32 ust. 2, są sądy apelacyjne (Corti di Appello). Dane właściwych organów są dostępne na stronie www.giustizia.it (giustizia map strutture giudiziarie Corti di Appello). Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Postępowania odwoławcze, o których mowa w art. 33, obejmują postępowania zwyczajne i nadzwyczajne, mające na celu zaskarżenie orzeczeń wydanych w następstwie wniesienia środka zaskarżenia: tj. skargę do sądu kasacyjnego (ricorso per cassazione), ponowne osądzenie (revocazione), i sprzeciw podmiotu trzeciego (opposizione di terzo). Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Organem właściwym w sprawie ponownego zbadania orzeczenia, w rozumieniu art. 19 rozporządzenia, jest organ, który wydał orzeczenie. W postępowaniu stosuje się przepisy regulujące postępowanie, w którym wydano rozpatrywane orzeczenie. Dane właściwych organów są dostępne na stronie www.giustizia.it (giustizia map strutture giudiziarie tribunali ordinari). Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Organem centralnym jest Departament do spraw Małoletnich/Nieletnich Ministerstwa Sprawiedliwości: Ministero della Giustizia Dipartimento per la Giustizia minorile via Damiano Chiesa 24 00136 Roma Telefon: +39 6 68188326; +39 6 68188331. Fax: +39 6 68188323 E-mail: acitalia0409.dgm@giustizia.it Certyfikowana poczta elektroniczna: aci0409.dgm@giustiziacert.it 25
Brak informacji. Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Organami właściwymi w zakresie wykonania, dla celów art. 21, są sądy powszechne (Tribunali ordinari) (na mocy art. 9 ust. 2 włoskiego kodeksu postępowania cywilnego). Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Językiem, na który można przetłumaczyć dokumenty, o których mowa w art. 20, 28 i 40, jest język włoski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Językiem, który został zaakceptowany przez organ centralny jako język służący do przekazywania informacji innym organom centralnym w rozumieniu art. 59, jest język włoski. 26
CYPR Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Sądami właściwymi w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności, zgodnie z art. 27 ust. 1, są sądy rejonowe do spraw rodzinnych w Nikozji, Limassol, Larnace/Famaguście i Pafos. Dane kontaktowe wyżej wymienionych sądów są następujące: Sąd rodzinny dla Nikozji Numer telefonu: (+357) 22865601 Faks: (+357) 22302068 Sąd rodzinny dla Limassol Numer telefonu: (+357) 25806185 Faks: (+357) 25305054 Sąd rodzinny dla Larnaki/Famagusty Numer telefonu: (+357) 24802754 Faks: (+357) 24802800 Sąd rodzinny dla Pafos Numer telefonu: (+357) 26802626 Faks: (+357) 26306395 Adres poczty elektronicznej:chief.reg@sc.judicial.gov.cy Sądem właściwym w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków, zgodnie z art. 32 ust. 2, jest sąd apelacyjny do spraw rodzinnych. Jego siedziba mieście się w Sądzie Najwyższym.Dane kontaktowe są następujące: Supreme Court of Cyprus Charalambos Mouskos Str. 1404 Nicósia Cypr Numer telefonu: (+357) 22865741 Faks: (+357) 22304500 Adres poczty elektronicznej: chief.reg@sc.judicial.gov.cy 27
Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze W naszym systemie sądownictwa nie istnieje trzecia instancja, czyli nie ma możliwości odwołania od orzeczenia wydanego w następstwie wniesienia środka zaskarżenia. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia W sprawach wskazanych w niniejszym artykule ponowne zbadanie sprawy następuje w drodze złożenia skargi o uchylenie orzeczenia zgodnie z przepisami z zakresu postępowania cywilnego (Order 48, Rule 9(h) i (n)). Skargę tę składa się do sądu rodzinnego, który wydał orzeczenie stanowiące przedmiot skargi o uchylenie orzeczenia. Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Ministry of Justice and Public Order International Legal Cooperation Unit 125 Athalassas Avenue 1461 Nicosia Cypr Dane kontaktowe: Nie dotyczy. Yioulika Hadjiprodromou Legal Officer Unit for International Legal Cooperation Ministry of Justice and Public Order Nr telefonu: (+357) 22805943 Faks: (+357) 22805969 Adres poczty elektronicznej: yhadjiprodromou@mjpo.gov.cy Troodia Dionysiou Administrative Officer Unit for International Legal Cooperation Ministry of Justice and Public Order Nr telefonu: (+357) 22805932 Faks: (+357)22518328 Adres poczty elektronicznej: tdionysiou@mjpo.gov.cy Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Sąd rodzinny dla NIKOZJI 28
Numer telefonu: (+357) 22865601 Faks: (+357) 22302068 Sąd rodzinny dla LIMASSOL Numer telefonu: (+357) 25806185 Faks: (+357) 25305054 Sąd rodzinny dla LARNAKI/FAMAGUSTY Numer telefonu: (+357) 24802754 Faks: (+357) 24802800 Sąd rodzinny dla PAFOS Numer telefonu: (+357) 26802626 Faks: (+357) 26306395 Adres poczty elektronicznej: chief.reg@sc.judicial.gov.cy Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Język grecki i język angielski. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Język grecki i język angielski. 29
ŁOTWA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Zgodnie z art. 27 ust. 1 rozporządzenia na Łotwie sądami właściwymi do rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności są sądy powszechne, tj. sądy rejonowe (miejskie) (rajona (pilsētas) tiesas). Na Łotwie sądami właściwymi do rozpatrywania odwołań od orzeczenia dotyczącego stwierdzenia wykonalności zgodnie z art. 32 ust. 2 rozporządzenia są sądy okręgowe (apgabaltiesas), za pośrednictwem właściwego sądu rejonowego (miejskiego). Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Orzeczenie wydane w następstwie wniesienia środka odwoławczego zgodnie z art. 33 rozporządzenia może zostać zaskarżone przed Senatem Sądu Najwyższego (l'augstākās tiesas Senāts), za pośrednictwem właściwego sądu okręgowego. Dane kontaktowe: Augstākās tiesa Brīvības bulvāris 36, Riga, LV-1511 ŁOTWA Tel.: +371 670 203 50 Faks: +371 670 203 51 E-mail: at@at.gov.lv Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Na podstawie art. 19 rozporządzenia pozwany może wnioskować o ponowne zbadanie orzeczenia w procedurze dotyczącej wznowienia postępowania, składając wniosek: 1) dotyczący orzeczenia sądu rejonowego (miejskiego) do właściwego sądu okręgowego; 2) dotyczący ponownego zbadania orzeczenia sądu okręgowego do Izby Spraw Cywilnych Sądu Najwyższego (l'augstākās tiesas Civillietu tiesu palāta); 3) dotyczący ponownego zbadania orzeczenia izby Sądu Najwyższego do Wydziału Spraw Cywilnych w Senacie Sądu Najwyższego. Wniosku nie można składać po upływie okresu, w którym tytuł egzekucyjny dotyczący stosownego orzeczenia może zostać przedłożony do wykonania. 30
Przy rozpatrywaniu wniosku sąd ocenia, czy okoliczności podane przez wnioskodawcę można uznać za uzasadniające ponowne zbadanie orzeczenia zgodnie z art. 19 rozporządzenia. Jeśli sąd uzna, że okoliczności te uzasadniają ponowne zbadanie orzeczenia, uchyla w całości zaskarżone orzeczenie i kieruje sprawę do sądu pierwszej instancji do ponownego rozpatrzenia. Jeśli sąd stwierdzi, że okoliczności podane we wniosku nie uzasadniają ponownego zbadania orzeczenia, odrzuca wniosek. W odniesieniu do orzeczenia sądu można wnieść dodatkowy środek zaskarżenia (blakus sūdzība). Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Na Łotwie funkcję organu centralnego pełni urząd funduszu gwarancji świadczeń alimentacyjnych (Uzturlīdzekļu garantiju fonda administrācija). Dane kontaktowe organu centralnego: Uzturlīdzekļu garantiju fonda administrācija Pulkveža Brieža ielā 15 Rīgā LV-1010 Łotwa Telefon: + 371 67 830 626 Faks: + 371 67 830 636 Е-mail: pasts@ugf.gov.lv Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne Na Łotwie funkcję organów centralnych, o których mowa w art. 51 rozporządzenia, pełni urząd funduszu gwarancji świadczeń alimentacyjnych (Uzturlīdzekļu garantiju fonda administrācija). Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Na Łotwie organami właściwymi do rozpatrywania wniosków o odmowę lub zawieszenie wykonania orzeczenia dla celów art. 21 rozporządzenia są sądy rejonowe (miejskie), w którego okręgu ma zostać wykonane orzeczenie sądu zagranicznego. Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty Łotwa przyjmuje tłumaczenia dokumentów, o których mowa w art. 20, 28 i 40 rozporządzenia, wyłącznie w języku narodowym, tj. języku łotewskim. Artykuł 71 ust. 1. lit. h) - Języki, które organy centralne zaakceptowały do przekazywania informacji innym organom centralnym Łotwa przyjmuje wnioski, o których mowa w art. 56 rozporządzenia (załączniki VI i VII do rozporządzenia), wyłącznie w języku narodowym, tj. łotewskim. Łotwa przyjmuje wnioski o podjęcie szczególnych działań (załącznik V do rozporządzenia) w języku łotewskim lub angielskim. 31
W przypadku innych form komunikacji organ centralny akceptuje na żądanie język łotewski lub angielski. 32
LITWA Artykuł 71 - Informacje na temat danych kontaktowych i języków Artykuł 71 ust. 1. lit. a) - Sądy właściwe w zakresie rozpatrywania wniosków o stwierdzenie wykonalności orzeczeń i sądy właściwe w zakresie rozpatrywania środków zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków Wnioski o stwierdzenie wykonalności na podstawie art. 27 ust. 1 rozporządzenia oraz środki zaskarżenia od decyzji wydanych w sprawie takich wniosków na podstawie art. 32 ust. 2 rozporządzenia są rozpatrywane w przez litewski sąd apelacyjny (Lietuvos apeliacinis teismas). Lithuanian Court of Appeal Gedimino pr. 40/1 LT-01503 Vilnius Tel.: (8 5) 266 3479 Faks: (8 5) 266 3060 E-mail: apeliacinis@apeliacinis.lt Artykuł 71 ust. 1. lit. b) - Postępowanie odwoławcze Orzeczenie wydane przez litewski sąd apelacyjny (Lietuvos apeliacinis teismas) po rozpatrzeniu środka zaskarżenia od decyzji wydanej w sprawie wniosku o stwierdzenie wykonalności może być zaskarżone skargą kasacyjną do Sądu Najwyższego Litwy (Lietuvos Aukščiausiajam Teismui). Te środki zaskarżenia są rozpatrywane zgodnie z zasadami regulującymi postępowanie przed sądem kasacyjnym (kasaciniamis teismas), określonymi w kodeksie postępowania cywilnego Republiki Litewskiej, o ile nie zostały one uregulowane rozporządzeniem lub litewską ustawą wdrażającą prawodawstwo międzynarodowe i unijne regulujące postępowanie cywilne. Przyjęta skarga kasacyjna jest wpisywana, jako sprawa priorytetowa, na listę spraw do rozpatrzenia w postępowaniu kasacyjnym przed Sądem Najwyższym. Sąd Najwyższy Republiki Litewskiej (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas) ustala termin nie dłuższy niż 14 dni na wniesienie odpowiedzi na skargę. W zawiadomieniu o wpisaniu skargi na listę spraw do rozpatrzenia w postępowaniu kasacyjnym przed Sądem Najwyższym (zgodnie z art. 350 ust. 7 kodeksu postępowania cywilnego) Sąd Najwyższy informuje strony i inne osoby zainteresowane sprawą o terminie wyznaczonym na wniesienie odpowiedzi na skargę. Strony są zobowiązane, a inne osoby uprawnione, do wniesienia pisemnej odpowiedzi na skargę przed upływem terminu wyznaczonego przez Sąd Najwyższy. Termin ten liczony jest od dnia wpisu środka zaskarżenia na listę spraw do rozpatrzenia w postępowaniu kasacyjnym przed Sądem Najwyższym. Artykuł 71 ust. 1. lit. c) - Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia Orzeczenia w sprawie zobowiązań alimentacyjnych są ponownie badane zgodnie z art. 19 rozporządzenia przez sąd, które je wydał. Po przyjęciu wniosku o ponowne zbadanie orzeczenia w przedmiocie zobowiązań alimentacyjnych sąd przesyła odpis wniosku 33
wraz z załącznikami do skarżącego i jednocześnie poucza go o obowiązku wniesienia pisemnej odpowiedzi na wniosek w terminie 14 dni od dnia, w którym skarga została nadana. Wniosek o ponowne zbadanie orzeczenia w sprawie zobowiązań alimentacyjnych jest rozpoznawany przez sąd w postępowaniu pisemnym. Sąd, jeżeli uzna to za niezbędne, może przeprowadzić postępowanie ustne w celu rozpatrzenia wniosku. Sąd jest zobowiązany do rozpatrzenia wniosku o ponowne zbadanie orzeczenia w sprawie zobowiązań alimentacyjnych nie później niż 14 dni po upływie terminu na wniesienie odpowiedzi i do przyjęcia postanowienia dotyczącego zastosowania w przedmiocie wniosku jednego z trybów, o których mowa w art. 19 ust. 3 rozporządzenia. Artykuł 71 ust. 1. lit. d) - Organy centralne Vilniaus valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba (Wileńska Służba Pomocy Prawnej Gwarantowanej przez Państwo) Odminių g. 11 LT-01122 Vilnius Tel.: (8 5) 264 7480 Faks: (8 5) 264 7481 E-mail: vilniausvgtpt@infolex.lt. Artykuł 71 ust. 1. lit. e) Instytucje publiczne W odniesieniu do wniosków dotyczących zobowiązań alimentacyjnych wynikających ze stosunków między rodzicami i dziećmi, w odniesieniu do dzieci w wieku poniżej 21 lat, funkcję organu centralnego w rozumieniu art. 51 rozporządzenia pełni Administracja Funduszu Alimentacyjnego w Ministerstwie Zabezpieczenia Społecznego i Pracy. Dane kontaktowe Administracji Funduszu Alimentacyjnego: Rinktinės g. 48A LT-09318 Vilnius Tel.: (8 5) 272 8081 Faks: (8 5) 265 3984 E-mail: info@vif.lt. Jeżeli wymagają tego okoliczności udziela się gwarantowanej przez państwo pomocy prawnej w odniesieniu do wniosków wyszczególnionych w art. 56 rozporządzenia, zgodnie z procedurą ustanowioną w ustawie o pomocy prawnej gwarantowanej przez państwo, chyba że inaczej stanowi litewska ustawa wdrażająca prawodawstwo międzynarodowe i unijne regulujące postępowanie cywilne lub samo rozporządzenie. Jeżeli w trakcie rozpatrywania wniosków wyszczególnionych w art. 56 rozporządzenia stanie się jasne, że wnioskodawca potrzebuje pomocy prawnej gwarantowanej przez państwo, Wileńska Służba Pomocy Prawnej Gwarantowanej przez Państwo oraz Administracja Funduszu Alimentacyjnego przekazują wniosek o pomoc prawną gwarantowaną przez państwo bezpośrednio właściwym organom odpowiedzialnym za 34
organizowanie pomocy prawnej gwarantowanej przez państwo, mianowicie służbom pomocy prawnej gwarantowanej przez państwo litewskie. Nazwy i dane kontaktowe służb pomocy prawnej gwarantowanej przez państwo litewskie Służby pomocy prawnej gwarantowanej przez państwo Vilniaus valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba Kauno valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba Klaipėdos valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba Šiaulių valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba Panevėžio valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba Adres: Tel: Faks: Email: Odminių g. 3, LT-01122 Vilnius Kęstučio g. 21, LT-44320 Kaunas Herkaus Manto g. 37, LT-92236 Klaipėda Dvaro g. 123A, LT-76208, Šiauliai Klaipėdos g. 72, LT-35193, Panevėžys 852647480 852647481 vilniausvgtpt@infolex.lt 837408601, 837428404 837428403, 837428405 kaunovgtpt@infolex.lt 846256176 846256176 kl.vgtpt@infolex.lt 841520040 841520040 svgtpt@svgtpt.lt 845570152 845436201 paneveziovgtpt@infolex.lt Artykuł 71 ust. 1. lit. f) Organy właściwe w zakresie wykonania Sąd apelacyjny rozpatruje wnioski o odmowę wykonania, w całości lub w części, orzeczenia w przedmiocie zobowiązań alimentacyjnych sądu pochodzenia zgodnie z art. 21 ust. 2 rozporządzenia. Lietuvos apeliacinis teismas Gedimino pr. 40/1 LT-01503 Vilnius Tel.: (8 5) 266 3479 Faks: (8 5) 266 3060 E-mail: apeliacinis@apeliacinis.lt Sąd rejonowy miejsca, w którym dochodzi się wykonania orzeczenia, rozpatruje wnioski o zawieszenie wykonania, w całości lub w części, orzeczenia w przedmiocie zobowiązań alimentacyjnych sądu pochodzenia zgodnie z art. 21 ust. 3. Artykuł 71 ust. 1. lit. g) - Języki, na jakie można przetłumaczyć dokumenty 35