INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Nadmuchiwany kajak Aqua Marina Tomahawk

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Guma oporowa hangy insportline

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7157 Wałek do ćwiczeń insportline

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6835 Stół do tenisa stołowego insportline Sunny 700

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 9303 Stół do piłkarzyków WORKER Brazilia

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Rower treningowy insportline Cabaleira

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7691 Masażer insportline C21

GLPH-1100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Wózek trójkołowy z hakiem MamaLoveRider

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Maska insportline Noer

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Trzykołowa hulajnoga 3w1 WORKER Jaunsee

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN AB Kołyska do mięśni brzucha insportline AB Perfect Twist

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 1162 Wioślarz Body-Solid GSRM40

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Krokomierz insportline Pallete

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7322 insportline Masażer do ciała C02

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Magnetyczny trenażer rowerowy insportline Gibello

INSTRUKCJA OBSŁUGI insportline Stepper skrętny Big (GS-A166N)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL IN 5625 Magnetyczna, bambusowa opaska na kolano insportline

INSTRUKCJA PL IN Power Bank insportline Inergymo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Zestaw do masażu insportline Alavea

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7324 Poduszka masująca insportline D30A

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Mini Masażer insportline C27

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3664 Dziecięca huśtawka ogrodowa

PL Kołyska do ćwiczeń AB PERFECT IN 1793 Instrukcje użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 4325 Stół do piłkarzyków WORKER MESSER

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Masażer stop insportline Footsage

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

Instrukcja obsługi -PL IN 9099 Mini Stepper insportline Cylina

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6988 Symulator narciarski insportline Tombos

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3170 Stół do gry 13w1 WORKER

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7450 Masażer insportline Rexabelt

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

INSTRUKCJA OBSŁUGI insportline Stepper skrętny Big (GS-A166N)

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL. MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26

INSTRUKCJA OBSUGI PL IN Maska Treningowa insportline Noer

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2053 Dziecięca huśtawka ogrodowa Sunnychild 6w1

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7559/IN Rower treningowy insportline Kalistic (ST-2630)

INSTRUKCJA UBSŁUGI PL Rower treningowy insportline UB35i

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Mini rower treningowy insportline Temiste

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 9100 Stepper Skrętny insportline Jungy

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do koszykówki insportline Miami

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Głośnik Bluetooth insportline Skillex

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL. IN Deskorolka elektryczna dla dzieci Windrunner. Mini B2

Instrukcja obsługi - PL IN 2810 Rowing machine RIO (BR-3010)

DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Aztron pompowany Paddleboard

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Elektryczna hulajnoga Devron Zerga EH-100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2636 Hulajnoga Worker Rodez

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Hulajnoga WORKER PitBul IN Hulajnoga WORKER PitBul Pro

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Aparat dla dzieci insportline KidCam

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL. IN Hulajnoga insportline Suter SE IN Hulajnoga insportline Disparo SE. IN Hulajnoga insportline Raicot SE

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Trójkołowa hulajnoga dla dzieci 3in1 WORKER Nimbo

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN S1330 Składany rowerek treningowy Spartan Mini Bike

INSTRUKCJA OBSŁUGI PLATFORMA WIBRACYJNA LOTOS

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Masażer szyi i ramion insportline D180

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7187 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 31712X3 Składany rower elektryczny Devron X3 12

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2721 Stoper insportline SW Profi Dual Chrono

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7560 Orbitrek insportline Misouri (YK-BA433E)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 7256 Multifunkcyjny atlas insportline ProfiGym N40

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Abdominal Trainer insportline AB Lifter Easy

WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:: 1. W przypadku jakiegokolwiek nadzwyczajnego stanu lub objawów należy przerwać ćwiczenie i skonsultować się z lekarzem.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Masażer do stóp insportline Otterchill

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 9361 Spiningowy rower insportline Baraton

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 902 Licznik rowerowy insportline CY-200W

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Dodatkowy silnik do longboardów WORKER Wheelero

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 4069 Ławka wielofunkcyjna insportline Bastet

Dmuchany ponton z pompką i wiosłami

INSTRUKCJA OBSèUGI - PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Trzykołowa hulajnoga WORKER Fliker 100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN10553 Ławka Grawitacyjna insportline Inverso Plus

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8124 Krokomierz cyfrowy insportline Strippy

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL Bieżnia magnetyczna insportline Sprynkl

INSTRUKCJA OBSŁUGI 901 2w1 Rower/Wioślarz SPORTline SEG Produkt może się nieco różnić w rzeczywistości.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Mini rower treningowy insportline Temiste

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8236 Rower do ćwiczeń insportline Daxos

Aqua Marina NADMUCHIWANY PONTON RYBACKI INSTRUKCJA OBSŁUGI BT BT BT W W W. S I L V E R M A R I N E. C O M

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Zewnętrzna kamera insportline ActionCam III

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Trampolina z uchwytem insportline Cordy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL 7120 Ławka grawitacyjna insportline Inverso

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Wzmacniacz ciała insportline AB Rider

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Elektryczna deskorolka Windrunner Fun A1 Art

Instrukcja obsługi - PL IN 2810 Rowing machine RIO (BR-3010)

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Fotel do masażu insportline Gambino

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Wioślarz insportline Brook

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Nadmuchiwany kajak Aqua Marina Tomahawk

SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 OGÓLNE INFORMACJE... 3 BEPIECZEŃSTWO... 3 CERTYFIKAT PRODUCENTA... 3 ZALECENIE PRODUCENTA... 3 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 4 SPECYFIKACJE I CECHY PRODUKTU... 5 OPIS PRODUKTU... 6 DZIAŁANIE ZAWODU I POMPY... 6 MONTAŻ I INFLACJA... 10 WYPUSZCZANIE POWIETRZA... 12 MONTAŻ WIOSŁA... 12 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE... 13 WYKRYWANIE I NAPRAWA NIESZCZELNOŚCI... 15 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE... 16 2

WPROWADZENIE Rodzinne kajaki rekreacyjne AM kładą nacisk na sterowność i prędkość przy zachowaniu komfortu i stabilności. Przeznaczone są do łatwego przemieszczania się po jeziorach i rzekach przez kilka godzin przyjemnego wiosłowania. Niniejsza instrukcja została opracowana, aby pomóc Ci osiągnąć długoterminowe bezpieczne użytkowanie i dać przyjemność z produktu Aqua Marina. OGÓLNE INFORMACJE BEPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję dla własnego bezpieczeństwa i postępuj zgodnie ze wszystkimi środkami ostrożności. Nieprzestrzeganie tego może spowodować uszkodzenie ciała, poważne obrażenia lub śmierć. Sport kajakowy może być bardzo niebezpieczny i wymagający fizycznie. Użytkownicy tego produktu powinni wiedzieć, że podczas wiosłowania mogą wystąpić poważne obrażenia, nawet śmiertelne. Przestrzegaj wszystkich przepisów dotyczących jednostek pływających i zdrowego rozsądku. Przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu i przekaż ją nowemu właścicielowi, jeśli sprzedasz łódź. Zapisz numer identyfikacyjny kadłuba (HIN), który jest wydrukowany na kadłubie kajaka w następującym polu: CERTYFIKAT PRODUCENTA Kajaki firmy AM są zgodne z normą ISO 6185 ustanowioną przez Międzynarodową Organizację Normalizacyjną. ZALECENIE PRODUCENTA Całkowita liczba osób i całkowita ładowność nie może przekroczyć limitów wydrukowanych na kajaku. Zapoznaj się z etykietą kadłuba kajaka (rys. 1), aby zapoznać się z rzeczywistymi specyfikacjami produktu. 3

1 Standard: EN ISO 6185 CZĘŚĆ 1 TYP III 2 Kraj pochodzenia, nazwa producenta i adres 3 Maksymalna liczba pasażerów 4 Maksymalna ładowność zalecana przez producenta 5 Ciśnienie robocze zalecane przez producenta 6 Numer identyfikacyjny kadłuba (HIN) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Rys. 1 Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed pierwszym użyciem i poinstruuj wszystkich użytkowników o prawidłowym i bezpiecznym korzystaniu. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Postępuj zgodnie z określonymi instrukcjami dla tego produktu i nie dokonuj żadnych modyfikacji. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji oraz danych podanych na tabliczce udźwigu. Nierównomierne rozmieszczenie ludzi i ładunku w kajaku może być niebezpieczne. Zwracaj uwagę podczas wychodzenia lub wchodzenia na pokład kajaka. Wchodź na środek kajaka, aby uzyskać maksymalną stabilność. Zawsze noś zatwierdzone osobiste urządzenie ratownicze (kamizelka ratunkowa). W razie potrzeby załóż kask. Nie używaj go przy silnym wietrze i silnych prądach, w otwartej wodzie lub w niebezpiecznych pływach. Nie wiosłuj w warunkach powodziowych. Nie używaj tego produktu pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Nie należy go przeciążać ani nadmiernie napełniać powietrzem. Nie przekraczaj swoich zdolności wiosłowania i nie przeciążaj się. Nigdy nie pozwalaj na holowanie przez inną łódź lub pojazd. Nie naruszaj lokalnych zasad bezpieczeństwa i przepisów dotyczących żeglugi. 4

To nie jest urządzenie ratujące życie. Dzieci mogą używać go tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Nie przeciągaj Aqua Marina przez skały lub żwir, aby uniknąć uszkodzeń. Nie używaj sprężarki, CO2 lub sprężonego powietrza do napełniania. Używaj tylko zalecanych pomp Aqua Marina. Nie śpij w kajaku będąc na wodzie. Przynieś telefon komórkowy lub inne urządzenie do kontaktu w nagłych wypadkach w wodoodpornej torbie. Nie przekraczaj danych podanych na tabliczkach pojemności. Uważaj na morskie wiatry i prądy. SPECYFIKACJE I CECHY PRODUKTU SPECYFIKACJE Model TH-325 TH-425 Wymiary 325 x 72 cm (10 8 x 28 ) 425 x 78 cm (13 11 x 31 ) Liczba pasażerów Komory powietrzne Waga 1 3+2 17 kg (37.5 lbs) 2 3+2 23.5 kg (51.8 lbs) Maks. ładowność Ciśnienie powietrza 120 kg (265 lbs) 0.69 bar 200 kg (10 psi) (440 lbs) STANDARDOWE WYPOSAŻENIE Model Pokrowiec Wiosła Siodełka Płetwa Pompka Manometr Zestaw naprawczy TH-325 1 TH-425 1 AC-80321 x 1 AC-80321 x 2 Siodełko z PVC x 1 Siodełko z PVC x 2 1 JOMBO 23.5 Pompka 1 ręczna 1 1 (klej w zestawie) 5

OPIS PRODUKTU DZIAŁANIE ZAWODU I POMPY 1. Zawór wysokiego ciśnienia Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami w celu prawidłowego napełnienia lub opróżnienia kajaka. Zawór napełniający płyty znajduje się w komorach bocznych i podłodze kajaka. 6

Aby zamknąć zawór w celu napełnienia, upewnij się, że środkowy sworzeń zaworu jest w pozycji GÓRA. Jeśli jest w pozycji DÓŁ, naciśnij trzpień zaworu i obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż wyskoczy. Aby otworzyć zawór do opróżniania, naciśnij trzpień zaworu i obróć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby się zablokował. Uważaj na piasek lub resztki wokół obszaru zaworu podczas opróżniania, ponieważ małe części mogą być wyrzucane z powietrzem i kogoś zranić. Podczas używania zawsze zamykaj pokrywę zaworu na dolnym trzpieniu. Zapobiegnie to wydostawaniu się powietrza i zabrudzeniom. 2. Zawór powietrza w stępce Otwórz pokrywę zewnętrzną i pociągnij mocno, aby ją wysunąć (Rys. 1). Przymocuj odpowiednią dyszę adaptera do końca pompy do napełniania. Włóż pompę i rozpocznij pompowanie (rys. 2). Zazwyczaj pompuj powietrze do nadmuchiwanego kilu za pomocą ręcznej pompy JOMBO. Wystarczy pociągnąć tłok dwa razy w górę iw dół. Po całkowitym napompowaniu delikatnie przekręć tuleję adaptera w prawo, wyciągając pompę z zaworu (rys. 3). 7

Całkowicie wyjmij adapter i zamknij zewnętrzny ogranicznik. Zawór powinien wyglądać na wciśnięty (rys. 4). Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 3. Wysokociśnieniowa pompa T-bar Jombo Odkręć korek zaworu, wciśnij przycisk i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, że zawór znajduje się w pozycji Pin Up. Upewnij się, że wąż pompy jest podłączony do wylotu Pompowania. Podłącz dyszę pompy do gniazda zaworu. Rozpocznij pompowanie powietrza do kajaka, przesuwając tłok pompy w górę iw dół. Zrób to, aż do osiągnięcia wymaganego ciśnienia. Po inflacji dokręcić nakrętkę zaworu. Tylko pokrywa zaworu może zapewnić zupełną szczelność powietrzną. UWAGA: Jeśli tłok pompy zacznie piszczeć, nałóż trochę silikonu na wał tłoka. Maksymalne ciśnienie powietrza dla tego produktu wynosi 10 psi. OSTRZEŻENIE: Nie pompuj więcej niż 10 psi. Przepełnienie powoduje unieważnienie gwarancji. 8

9 Wysokociśnieniowa pompa ręczna JOMBO 23,5 z manometrem (B0302210)

Pompa wysokociśnieniowa JOMBO może łatwo osiągnąć ciśnienie robocze dla kajaka Tomahawk. Pompa jest wyposażona w manometr i wąż. Ciśnienie robocze wynosi 10 psi. Jeśli kajak jest wystarczająco napomowany, zanim osiągnie 10 psi, nie pompuj dalej. Ciśnienie powietrza w siedzisku PCV ze ściegiem kroplowym wynosi do 4,35 psi - 0,3 bar. Aby uniknąć uszkodzeń, zaleca się usunięcie miernika z pompy podczas przechowywania. MONTAŻ I INFLACJA 1. Znajdź czystą i gładką powierzchnię, aby położyć kajak i rozłożyć go płasko. 2. Napompuj powietrzną podłogę z PCV, boki i nadmuchiwaną stępkę na dziobie za pomocą sekwencji. Ciśnienie robocze dla wszystkich komór wynosi 10 psi (z wyjątkiem stępki). 10

3. Montaż fotelika: Siedzisko Tomahawk wykonane jest z wysokociśnieniowego materiału PCV zszywanego pod wysokim ciśnieniem. Ciśnienie powietrza w siedzisku zszywanego PCV wynosi do 0,3 bara (4,35 psi - 0,3 bar). Cechuje się wysokim oparciem i sztywnością, by podtrzymać Twoje plecy. Napompować sekwencyjnie komorę siedzenia i komorę oparcia. Przymocuj podstawę rzepów do podłogi kajaka. Za pomocą pasów bezpieczeństwa przypnij każdy pasek do pierścieni D. Górne paski mocowane są do przednich D-ringów. 4. Instalacja płetwy: Odwróć kajak i wsuń płetwę w podstawę. Pasuje tylko w jedną stronę. Wsuń sworzeń wciskany w zagłębienie, aż wskoczy na miejsce. 11

WYPUSZCZANIE POWIETRZA OSTRZEŻENIE: Powietrze z zaworów wysokociśnieniowych wylatuje z dużą siłą! Aby spuścić powietrze, pchnij trzpień zaworu w dół i obróć go o ćwierć obrotu w prawo. Trzpień pozostanie w pozycji dolnej, umożliwiając uwolnienie powietrza. UWAGA: Sprawdź ciśnienie przed każdym użyciem. Ciśnienie powietrza i warunki pogodowe mogą wpływać na ciśnienie wewnętrzne nadmuchiwanych produktów. Ciśnienie będzie obniżane w zimnej wodzie z powodu skurczu powietrza. Jeśli tak się stanie, należy dodać trochę powietrza do produktu. Z drugiej strony powietrze będzie się rozszerzać w ciepłe dni. Musisz spuścić powietrze, aby chronić je przed uszkodzeniem spowodowanym nadciśnieniem. Używaj tylko pomp zatwierdzonych przez Aqua Marina. Nigdy nie używaj napędzanych silnikiem wysokociśnieniowych pomp powietrza, ponieważ mogą one spowodować nadmierne napełnienie. Wypełnij go tylko zimnym powietrzem. Nadmierne i zbyt niskie napełnianie może spowodować poważne zagrożenie bezpieczeństwa. Zawsze sprawdzaj ciśnienie powietrza przed użyciem tego produktu. Nigdy nie stawaj na tym produkcie ani na jego marginalnych częściach podczas napełniania. Nigdy nie otwieraj korka zaworu powietrza podczas używania tego produktu. Upewnij się, że zawór jest szczelnie zamknięty przed każdym użyciem. MONTAŻ WIOSŁA WIOSŁO KAJAKOWE AC-80321 1. Naciśnij i wyrównaj przycisk na piórze wiosła z krótkim otworem rurki i upewnij się, że przycisk jest bezpiecznie zatrzaśnięty w otworze krótkiej rurki. 2. Połącz 2 rurki, naciskając i ustawiając przyciski. Przycisk musi bezpiecznie zatrzasnąć się w otworze. 3. Odwróć te kroki, aby je zdemontować. Nie jest konieczne odłączanie piór od trzonków. 12

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Kajak wykonany jest z najwyższej jakości materiałów i jest zgodny z normą ISO 6185. Niezatwierdzone modyfikacje mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika, innych osób i unieważnić gwarancję. Niewiele trzeba zrobić, aby utrzymać łódź w dobrym stanie przez wiele lat. Wyczyść kajak po użyciu, aby zapobiec uszkodzeniu przez piasek, słoną wodę lub ekspozycję na słońce. Większość brudu można usunąć za pomocą węża ogrodowego, gąbki i łagodnego mydła. Przed przechowywaniem upewnij się, że łódź jest całkowicie sucha. Użyj kilku środków czyszczących, jak to możliwe, i nie wyrzucaj odpadów do wody. Wyczyść łódź najlepiej na lądzie. Produkt może być przechowywany w stanie napełnionym, ale nie umieszczaj na nim żadnych ciężkich lub ostrych przedmiotów. Nie zaleca się wieszania. Otwórz wszystkie zawory powietrza i całkowicie opróżnij łódź. Usuń wszystkie akcesoria z łodzi, siedzenia i wiosła. Dwukrotnie złóż łuk dziobowy do połowy kajaka, wymuszając usunięcie pozostającego powietrza. Powtórz tę procedurę dla rufy. Torba do przechowywania łodzi lub torba transportowa została zaprojektowana tak, aby umożliwić Ci łatwy dostęp do kajaka z torbą przy minimalnych fałdach. Postępuj zgodnie z poniższym schematem, aby uzyskać najlepsze procedury składania. Przechowuj najlepiej w suchym pomieszczeniu. Zapewnij ochronę przed gryzoniami i innymi szkodnikami, ponieważ żywią się tkaniną produktu. Przechowuj produkt i akcesoria w suchym miejscu o kontrolowanej temperaturze od 0 C do 40 C (32 F-104 F). 1 2 3 4 13

14

WYKRYWANIE I NAPRAWA NIESZCZELNOŚCI O PCW Jeśli łódź wydaje się nieco miękka, może to nie wynikać z wycieku. Jeśli łódź była napompowana po południu powietrzem o temperaturze 32 C (90 F), powietrze może schłodzić się do 25 C (77 F) przez noc. Chłodniejsze powietrze wywiera mniejszy nacisk na kadłub, więc następnego ranka może wydawać się miękkie. Jeśli nie było zmian temperatury, musisz zacząć szukać wycieku: Przyjrzyj się dobrze swojej łodzi z odległości kilku metrów. Odwróć kajak i dokładnie sprawdź na zewnątrz. Wszelkie duże wycieki powinny być wyraźnie widoczne. Jeśli nie masz pomysłu, gdzie jest twój wyciek, użyj mieszanki płynu do mycia naczyń i wody w butelce z rozpylaczem i spryskaj podejrzane obszary. Każdy wyciek spowoduje powstanie bąbelków, które zlokalizują miejsce wycieku. Sprawdź zawory pod kątem wycieków. W razie potrzeby rozpylić wodę z mydłem wokół zaworu i podstawy zaworu. WYKRYWANIE NIESZCZELNOŚCI Jeśli kajak wydaje się nieco miękki, może nie być przyczyną wycieku, ponieważ każda zmiana temperatury może spowodować modyfikacje 0,003 bar (0,045 psi), w stopniach Celsjusza (34 C). Jeśli łódź była napompowana wieczorem, powietrze może się ochłodzić przez noc. Chłodniejsze powietrze wywiera mniejszy nacisk na kadłub, więc następnego ranka może wydawać się miękkie. Jeśli nie wystąpiły żadne wahania temperatury, należy najpierw dokładnie określić miejsce wycieku powietrza. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. Sprawdź, czy w zaworze powietrza nie ma piasku lub zanieczyszczeń. 2. Upewnij się, że uszczelka zaworu jest na swoim miejscu. 3. Napompuj wszystkie komory rury. 4. Zamknij pokrywę wszystkich zaworów. 5. Wypłukać kajak wodą z mydłem, w tym okolice zaworów napełniających. 6. Gdziekolwiek pojawią się pęcherzyki, to miejsce wycieku należy naprawić. MAŁE NAPRAWY Przypadkowe przebicia można naprawić za pomocą dołączonej łatki winylowej do naprawy. 1. Dokładnie wyczyść i osusz uszkodzony obszar. Całkowicie opróżnij produkt. 2. Odetnij część plastra, aby zakryć nakłucie, i przypuść dodatkowe ¼ ze wszystkich stron. Zawsze tnij okrągłą łatę, nigdy nie zostawiaj kwadratowych rogów. 3. Upewnij się, że obszar naprawy jest całkowicie suchy. 4. Nałóż klej na łatkę winylową i na produkt. 5. Pozostaw klej do wyschnięcia na 2 3 minuty lub do momentu, gdy klej stanie się lepki. 6. Nałożyć plaster na produkt, używając kciuka lub palca, równomiernie naciskać na całej powierzchni plastra. Upewnij się, że krawędzie łatki są dociśnięte wzdłuż całego obwodu. 7. Pozwól produktowi wyschnąć przez co najmniej 12 godzin przed napełnieniem i użyciem. W przypadku dużych rozdarć/pęknięć, należy zabrać jednostkę pływającą lub inny niezbędny sprzęt do profesjonalnego warsztatu w celu dokonania odpowiedniej naprawy lub wymiany. 15

WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE Gwarant: insportline Polska Ciemiętniki 19, 29-120 Kluczewsko NIP: 6090063070, REGON: 260656756 Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu towaru przez klienta. Gwarancja udzielana jest w trzech wariantach: 1. Gwarancja Domowa - Przeznaczona jest dla sprzętu wykorzystywanego do użytku prywatnego, nie komercyjnego przez Kupującego będącego konsumentem. (okres gwarancji: 24 miesiące). 2. Gwarancja Pół-komercyjna - Przeznaczona jest dla sprzętu wykorzystywanego w hotelach, spa, szkołach, ośrodkach rehabilitacji, itp. (okres gwarancji: 12 miesięcy). 3. Gwarancja Komercyjna - Przeznaczona jest dla sprzętu wykorzystywanego w hotelach, spa, szkołach, ośrodkach rehabilitacji, klubach fitness oraz siłowniach, itp. (okres gwarancji: 12 miesięcy). Brak informacji o wariancie gwarancji, na dowodzie zakupu (fakturze lub paragonie), domyślnie oznacza Gwarancje Domową. Gwarancja obejmuje usunięcie usterek, które w sposób dający się udowodnić wynikają z zastosowania wadliwych materiałów lub są wynikiem błędów produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje czynności związanych z konserwacją, czyszczeniem, regulacją i ze skręcaniem połączeń śrubowych danego przedmiotu, do których to czynności zobowiązany jest Kupujący we własnym zakresie i na własny koszt. Dowodem udzielenia gwarancji są niniejsze Warunki gwarancji wraz z oświadczeniem Gwaranta zawartym na dowodzie zakupu (fakturze lub paragonie). W celu realizacji uprawnień z gwarancji Kupujący winien okazać warunki gwarancji oraz dowód zakupu (paragon lub fakturę VAT). Gwarancja obowiązuje na terenie Polski. Uprawnienia z gwarancji nie przysługują w przypadku: a) uszkodzenia mechanicznego, które powstało w transporcie produktu do Kupującego za pomocą firm transportowych. Kupujący jest zobowiązany do sprawdzenia towaru przy dostawie, w celu wykrycia ewentualnych uszkodzeń w transporcie. W przypadku wykrycia takiego uszkodzenia, Kupujący zobowiązany jest niezwłocznie poinformować podmiot sprzedający oraz sporządzić protokół szkody z przewoźnikiem (firmą kurierską/pocztową). W przypadku braku sporządzenia protokołu szkody Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez firmy kurierskie/pocztowe. b) Uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, wtyki, gniazdka, przełączniki, przyciski, baterie, przewody, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska, tapicerka, rączki itp., chyba że ujawniona w tych elementach wada nie jest skutkiem naturalnego zużycia, a powstała z przyczyny tkwiącej w tym elemencie. c) Drobne, powierzchowne zarysowania, odbarwienia lub spękania powłoki kryjącej. d) Używania przez Kupującego, niezgodnych z instrukcją obsługi sprzętu, środków eksploatacyjnych lub czyszczących. e) Niewłaściwego zabezpieczenie sprzętu przez Kupującego przed działaniem czynników zewnętrznych tj. wilgoci, temperatury, kurzu, itp. f) Niestosowania przez Kupującego wymaganych (zgodnie z instrukcją obsługi) materiałów eksploatacyjnych. g) Przeróbek i zmian konstrukcyjnych, dokonywanych przez Kupującego lub inne osoby nieuprawnione do tego działania przez Gwaranta. h) Normalnego użytkowania (normalne zużycie części eksploatacyjnych). i) Uszkodzenia sprzętu na skutek nieprawidłowego montażu przez Kupującego lub osoby trzecie. W przypadku zasadności zgłoszenia reklamacyjnego Gwarant zapewnia transport i usługę serwisową przedmiotu gwarancji. W przypadku braku zasadności zgłoszenia reklamacyjnego Kupujący pokrywa koszty ewentualnego transportu i usługi serwisowej przedmiotu gwarancji. 16

W przypadku braku zasadności zgłoszenia reklamacyjnego Kupujący będzie mógł odebrać przekazany przedmiot w siedzibie Gwaranta lub zamówić usługę wysyłki danego przedmiotu na własny koszt. W wyjątkowych przypadkach, aby zdiagnozować usterkę i stwierdzić zasadność zgłoszenia reklamacyjnego Gwarant może zażądać przygotowania sprzętu do odbioru. Odbiór ten może być dokonany przez firmę spedycyjną, wówczas Kupujący zobowiązany jest przygotować towar w sposób bezpieczny do odbioru. Kupujący wyda przedmiot sprzedaży bez zanieczyszczeń, w opakowaniu oryginalnym lub zastępczym pozwalającym na przetransportowanie przedmiotu sprzedaży w stanie bezpiecznym. Gwarant zobowiązany jest ustosunkować się do zgłoszenia gwarancyjnego w terminie do 14 dni. Naprawa gwarancyjna zostanie wykonana w najkrótszym możliwym terminie. W wyjątkowych przypadkach, gdy naprawa przedmiotu sprzedaży będzie wymagać sprowadzenia niedostępnych w Polsce lub nietypowych części z zagranicy, termin może być wydłużony. Kupujący zostanie poinformowany o takiej sytuacji drogą mailową lub telefonicznie. Gwarant zobowiązuje się do naprawy uszkodzonego sprzętu w przypadku zasadności zgłoszenia gwarancyjnego. Wymiana towaru na nowy możliwa jest jedynie w przypadku braku możliwości naprawy sprzętu i gdy wada przedmiotu sprzedaży jest istotna. Zwrot kwoty zakupu za sprzęt jest możliwy jedynie w przypadku braku możliwości naprawy i braku możliwości wymiany na nowy oraz gdy wada jest istotna. Okresowe przeglądy techniczne sprzętu (dotyczy sprzętu przeznaczonego do użytku półkomercyjnego oraz komercyjnego) Po upływie 6 i 12 miesięcy obowiązywania gwarancji, Gwarant zaleca przeprowadzenie przeglądu technicznego sprzętu. Wszystkie części, które zostaną wymienione w trakcie okresowego przeglądu technicznego, zostaną użyte przez Gwaranta nieodpłatnie w ramach gwarancji ( poza częściami zużytymi w trakcie normalnego użytkowania). Kupujący zobowiązany jest jedynie do pokrycia kosztów przeglądu technicznego i dojazdu do klienta wg. indywidualnej wyceny. Wiążącej wyceny dokonuje dział serwisowy Gwaranta. Zgłoszenia gwarancyjne W celu zgłoszenia reklamacyjnego należy przesłać FORMULARZ GWARANCYJNY za pomocą strony internetowej Gwaranta www.e-insportline.pl. Formularz gwarancyjny powinien zawierać takie informacje jak: Imię i Nazwisko / Numer telefonu / Adres / Dowód zakupu / Nazwa produktu / Opis Wady. Klient zostanie poinformowany o zakończeniu i wyniku reklamacji przez e-mail lub telefonicznie. insportline Polska Ciemiętniki 19, 29-120 Kluczewsko Telefon: +48 510 275 999 E-mail: biuro@e-insportline.pl NIP: 6090063070, REGON: 260656756 17