- Allgemeines Kie mi povas trovi la formon por? Fragen wo man ein Formular findet Kiam estis via [dokumento] emisiita? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Kie estis via [dokumento] emisiita? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Kiam elspiras via legitimilo? Fragen wann ein Ausweis abläuft Gdzie mogę znaleźć formularz? Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Ĉu vi povas helpi min plenigi la formularon? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Kio dokumentoj mi devas kunporti por? Fragen welche man mitbringen muss Jakie dokumenty potrzebne są do? Por apliki por [dokumento], vi devas provizi almenaŭ. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Mia [dokumento] estis ŝtelita. Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Mój [dokument] został skradziony. Mi kompletigas tiun aplikon nome de. Składam podanie w imieniu. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt La informo estas konfidenca. Podane informacje są poufne. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Ĉu vi povas doni al mi kvitancon por tiu apliko? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? - Persönliche Informationen Seite 1 29.08.2019
Seite 2 29.08.2019
Kiel vi nomiĝas? Jemandem nach seinem Namen fragen Ĉu vi dirus al mi vian lokon kaj daton de naskiĝo? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Kie vi loĝas? Fragen wo jemand wohnt Kio estas via adreso? Nach der Adresse von jemandem fragen Kio estas via civitaneco? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Kiam vi alvenis en [lando]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Ĉu vi montras al mi vian legitimilon bonvolu? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Mia edzecostato estas. den angeben senedza edziĝinta apartiga Jak się Pan/Pani nazywa? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Gdzie Pan/Pani mieszka? Jaki jest Pana/Pani adres? Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Seite 3 29.08.2019
eksedziĝinta kunviva en civila kuniĝo fraŭlaj partneroj en hejma partnereco vidvina Ĉu vi havas infanojn? Fragen, ob jemand Kinder hat rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Ĉu vi havas dependantojn vivantajn kun vi? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Mi ŝatus kunveni kun mia familio. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Mi ŝatus registri en la urbo. Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Kion dokumentojn mi alportus? Fragen welche man mitbringen soll Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Seite 4 29.08.2019
Ĉu estas registriĝokotizoj? Fragen ob dabei Kosten entstehen Czy za meldunek pobierana jest opłata? Mi estas ĉi tie por la domicilregistriĝo. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Mi ŝatus peti por atestilo de bonkonduto Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Mi ŝatus peti restadpermeson Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. - Krankenversicherung Mi ŝatus demandi kelkajn demandojn pri la sanasekuro. Fragen zur Krankenversicherung stellen Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Ĉu mi bezonas privatan sanasekuron? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Kio estas kovrita kun la asekuro de sano? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Hospitalokotizoj Kotizoj por la ekspertoj Diagnozoprovoj Kirurgiaj proceduroj Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Zabiegi chirurgiczne Seite 5 29.08.2019
Psikiatria kuracado Dentaj kuracadoj Okula kuracado - Visa Kial vi petas la enirovizon? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Ĉu mi bezonas vizon por viziti [landon]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Kiel mi povas plilongigi mian vizon? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Kial mia vizoapliko estis malakceptita? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dlaczego nie przyznano mi wizy? Ĉu mi povas peti iĝi permanentan loĝanton? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Ĉu mi devas ŝanĝi la numerplaton de mia aŭto? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Mi ŝatus registri mian veturilon. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Seite 6 29.08.2019
Ĉu estas mia stirlicenco valida tie? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Mi ŝatus peti provizoran stirlicencon. Einen provisorischen Führerschein beantragen Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Mi ŝatus rezervi mian. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. teorian teston Testtyp veturantan teston Testtyp egzamin teoretyczny egzamin praktyczny Mi ŝatus ŝanĝi la sur mia stirlicenco. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. adreson Was möchten Sie ändern? nomon Was möchten Sie ändern? foton Was möchten Sie ändern? adres nazwisko zdjęcie Mi ŝatus aldoni superajn kategoriojn al mia stirlicenco. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Mi ŝatus renovigi vian stirlicencon. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Seite 7 29.08.2019
Mi ŝatus anstataŭi stirlicencon. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen perdatan Führerschein-Problem ŝtelatan Führerschein-Problem difektatan Führerschein-Problem Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. zgubienie (prawa jazdy) kradzież (prawa jazdy) zniszczenie (prawa jazdy) Mi ŝatus apelacii mia malpermeson de konduki. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Mi ŝatus peti [landadjektivo] civitanecon. Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Kie mi povas registri por la [lingva] teston? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Mi havas puran krimliston Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Mi havas la bezonan nivelon de la [lingvo]. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Mi ŝatus rezervi la teston de ĝenerala scio pri vivo en [lando]. Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Seite 8 29.08.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kio estas la kotizoj por civitanecoapliko? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Mia edzo/edzino estas [nacieca] civitano. Die Nationalität des Ehepartners angeben Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Seite 9 29.08.2019