December 3-rd 2017, No.48

Podobne dokumenty
December 3-rd 2017, No.48

655 Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax March 18-th, 2018, No. 11

December 10-th 2017, No.49

May 26th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

March 25-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

April 15-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 11th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

December 10-th 2017, No.49

December 31-tst 2017, No.52

January 21-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

December 17-th 2017, No.50

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

January 21-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

December 9th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

January 14-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

November 19-th 2017, No.46

December 30th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

September 24-th 2017, No.38

November 19-th 2017, No.46

December 17-th 2017, No.50

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

January 14-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

September 23rd 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

November 5-th 2017, No.44

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

June 17-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

March 11-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

November 12-th 2017, No.45

July 23-rd 2017, No.28

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

December 23th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 5-th 2017, No.44

December 24-th 2017, No.51

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

June 10-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

October 15-th 2017, No.41

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

October 22-nd 2017, No.42

October 22-nd 2017, No.42

December 2nd 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

April 28th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

June 9th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

May 12th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

June 16th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

September 30th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

May 20-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 26-th 2017, No.47

April 22-nd 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

October 22-nd 2017, No.42

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

February 4-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

September 8th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

June 2nd 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

February 4-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

July 28th - August 4th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

October 22-nd 2017, No.42

June 30th- July 07th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

December 16th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 12-th 2017, No.45

November 26-th 2017, No.47

November 25th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

April 8-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

WITAMY NA KIERMASZU WELCOME TO OUR CHRISTMAS CRAFT FAIR

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

NIECH ZSTĄPI DUCH TWÓJ I ODNOWI OBLICZE ZIEMI, TEJ ZIEMI!

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

January 7-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

March 17th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

April 1-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

May 27-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Transkrypt:

December 3-rd 2017, No.48 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 www.ourladyofczestochowa.com parish@ourladyofczestochowa.com tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599

BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday - 8:00 am - 2:00 pm Friday: 1:00 pm - 5:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH MASS SCHEDULE Mon. - Tu. 7:00 am (English); 8:00 am (Polish) Wed.- Fr. 7:00 am (English); 7:00 pm (Polish) First Fridays 7:00 pm - 7:30 pm - Adoration of the Blessed Sacrament and Confession/ Pierwsze piątki miesiąca Adoracja Najświętszego Sakramentu i spowiedź. Saturday 8:30 am (Polish) 4:00 pm (English) 7:00 pm (Polish) Sunday 8:00 am (Polish) 9:30 am (English) 11:00 am (Polish) Holydays - as announced SPOWIEDŹ / CONFESSIONS 30 min. before Masses and on special request/30 min. przed Mszą lub na życzenie CHRZEST / BAPTISM By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Please, make arrangement with the parish office at least six months in advance. Instruction is required. SAKRAMENT CHORYCH/SACRAMENT OF THE SICK Parishioners who are seriously ill should call the office to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. ZAKRYSTIA/SACRISTAN KWIATY/FLOWERS Mrs. Beata Kozak & Mrs. Renata Marshall ŻYCIE JEST DAREM OD BOGA Jeżeli odkryłaś, że pod Twym sercem poczęło się życie, przyjdź do nas sama lub z najbliższą osobą i podziel się tą wspaniałą nowiną. Będziemy Ci błogosławić, a jeśli trzeba - służyć pomocą. Nie lękaj się! - Ojcowie franciszkanie Our Lady of Czestochowa - Roman Catholic Church Parafia Matki Boskiej Częstochowskiej Established A.D. 1893 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 www.ourladyofczestochowa.com parish@ourladyofczestochowa.com tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując i dzieląc się naszymi polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie. The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. The parish is served by Conventual Franciscan Friars. PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jerzy Żebrowski OFM Conv. - pastor Fr. Andrew/Andrzej Treder OFM Conv. - vicar KATECHECI / CATECHISTS Katarzyna Chludzińska - kl. 0; Elżbieta Sokołowska - kl. 1; O. Jerzy Żebrowski (zastępstwa Magda Kasperkiewicz)- kl. 2, kl. 3 i 4 Monika Danek, Małgorzata Liebig-Malupin- kl. 5 ; Piotr Goszczynski - kl. 6; Danuta Daniels - kl. 6; Eugeniusz Bramowski - kl. 7; Alicja Szewczyk, Małgorzata Sokołowska, Urszula Boryczka, Danuta Surowiec-Ramos - zastępstwa Irena Sutormin - koordynatorka PRACOWNICY PARAFII / OFFICE STAFF Secretary & Religious Education Coordinator - Mrs. Irena Sutormin Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski SŁUŻBA MUZYCZNA / MUSIC MINISTRY Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik LIFE IS A GIFT FROM GOD If you discovered that a new life began under your heart, come to us alone or with someone you love, and share this wonderful news. We will bless you, and - if necessary - offer you help. Do not be afraid! - Franciscan Fathers ACTIVITIES & ORGANIZATIONS Sala św. Jana Pawła II St. John Paul II Hall Kontakt w sprawie wynajmu sali: tel: 617-268-4355 W sprawie sprzętu audio-wizualnego tel. 617-922-3691 Contact for renting the hall: tel: 617-268-4355 For audio-visual equipment tel. 617-922-3691 (Mariusz) Ministranci / Altar Servers - Eugeniusz Bramowski Spotkania w pierwsze niedziele miesiąca w sali świętego Jana Pawła II o godz. 10:00 am (781-871-2991) Fundacja Kultury Polskiej - Polish Cultural Foundation, Inc. - Mr. Andrzej Pronczuk - tel. 617-859-9910 Polska Szkoła Sobotnia - Polish Saturday School - Mr. Jan Kozak - tel. 617-464-2485 Chór Parafialny i Chórek Dziecięcy Promyki św. Jana Pawła II - Parish Choir & Children Choir - Mrs. Marta Saletnik, tel. kom. 857-212-7962 Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP #37 Mr. Wincenty Wiktorowski - tel. 617-288-1649 Żywy Różaniec / Rosary Society - Mrs. Katarzyna Chludzińska 617-794-4053 2 Klub Polski / Polish American Citizens Club - Ms. Stasia Kacprzak Club: 617-436-2786; Cell: 617-816-0142 Klub Gazety Polskiej - Mr. Wiesław Wierzbowski Tel.: 617-828-1934 Kongres Polonii Amerykanskiej Wsch. Mass. / Polish American Congress of Eastern Mass.- Mr. Wieslaw Wierzbowski Tel. 617-828-1934 Polski Amatorski Teatr w Bostonie / Polish Theater Biblioteka Polonijna - otwarta w 1 i 3 niedź. mieś. Po Mszy św. o godz. 11:00. Rada Parafialna/ Parish Council - Jan Kozak, Grzegorz Boryczka, Marcin Bolec, Szymon Biegański, Daniel Chludziński, Monika Danek, Jacek Greloch, Lucy Willis, Celina Warot, Anna Kozupa. Rada Finansowa/ Finance Council: Richard Rolak, Marcin Bolec, Grzegorz Boryczka, Wiesław Wierzbowski, Andrzej Prończuk, Bogdan Maciejuk. Wspólnota Ewangelizacyjna Maranatha - spotkania w 2 & 4 środę miesiąca. Tel. Kasia & Daniel: 617-794 - 4053.

Watch For Him By Dr. Scott Hahn The new Church year begins with a plea for God's visitation. "Oh that you would rend the heavens and come down," the prophet Isaiah cries in today's First Reading. In today's Psalm, too, we hear the anguished voice of Israel, imploring God to look down from His heavenly throne - to save and shepherd His people. Today's readings are relatively brief. Their language and "message" are deceptively simple. But we should take note of the serious mood and penitential aspect of the Liturgy today - as the people of Israel recognize their sinfulness, their failures to keep God's covenant, their inability to save themselves. And in this Advent season, we should see our own lives in the experience of Israel. As we examine our consciences, can't we, too, find that we often harden our hearts, refuse His rule, wander from His ways, withhold our love from Him? God is faithful, Paul reminds us in today's Epistle. He is our Father. He has hearkened to the cry of His children, coming down from heaven for Israel's sake and for ours - to redeem us from our exile from God, to restore us to His love. In Jesus, we have seen the Father (see John 14:8-9). The Father has let His face shine upon us. He is the good shepherd (see John 10:11-15) come to guide us to the heavenly kingdom. No matter how far we have strayed, He will give us new life if we turn to Him, if we call upon His holy name, if we pledge anew never again to withdraw from Him. As Paul says today, He has given us every spiritual gift - especially the Eucharist and penance - to strengthen us as we await Christ's final coming. He will keep us firm to the end - if we let Him. So, in this season of repentance, we should heed the warning - repeated three times by our Lord in today's Gospel - to be watchful, for we know not the hour when the Lord of the house will return. MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE Saturday, December 2, 2017 8:30 am - O Boże bł. i dary Ducha św. dla Kasi w dniu urodzin - Mąż z synem 4:00 pm - O zdrowie i Boże bł. dla Ireny i Antoniego na przyszłe długie lata z okazji 50-ej rocznicy ślubu - Własna i rodziny Kruczyńskich 7:00 pm Andrzej Malinowski - Rodzina SUNDAY, DECEMBER 3, 2017 FIRST SUNDAY OF ADVENT 8:00 am Heronim Krasuski (1R ) - Kuzynka 9:30 am - For Our Parishioners / Za Parafian 11:00 am - O Boże błogosławieństwo, Dary Ducha św. i opiekę Matki Boskiej Częstochowskiej z okazji 11-ej rocznicy Chrztu św. Mateusza i Adama - Mama Monday, December 4, 2017 7:00 am Gwen O Day - Irena Pawlik 8:00 am Eugenia i Teofil Urbaniak - Córka Tuesday, December 5, 2017 7:00 am In Honor of Sacret Heart of Jesus for Poor Holy Souls in Purgatory- The Davulis Family 8:00 am Krzysztof Dachtera - Mama Angela Kowalczyk - Grono Pedagogiczne i Pracownicy Szkoły Języka Polskiego im. Św. Jana Pawła II Kazimierz Pacocha - Andrzej z rodziną Jan Stryjewski - Jadwiga Kozłowska Wednesday, December 6, 2017 7:00 am For the Deceased Brothers, Sisters, Parents, Relatives & Benefactors of the Franciscan Order 7:00 pm Jakub Niemczyk - Mama i siostra Thursday, December 7, 2017 7:00 am - For Our Parishioners/ Za Parafian 7:00 pm Teresa, Tadeusz, Krzysztof Dachtera - Córka, syn i wnuczka z rodziną Jeffrey Szerszunowicz w rocznice jego urodzin - Rodzice i bracia Cezary, Stanisław, Stasia Bramowscy - Danuta Daniels Jan Stryjewski - Krystyna Muszyńska Friday, December 8, 2017 The Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary 7:00 am Florence Chalpin - Family 12:00 pm Leocadia Daniszewska - Rodzina 7:00 pm Stefan Wrzecion - Rodzina Rolak Saturday, December 9, 2017 8:30 am Czeslaw Duda (R) - Córka Gienia z rodziną 4:00 pm Evelyn Rolak - Rolak Children 7:00 pm Za zmarłych z rodziny Kozaków - Syn SUNDAY, DECEMBER 10, 2017 ADVENT PARISH RETREAT 8:00 am Leokadia Gajerska - Córka i wnuczka z rodziną 9:30 am Edmund & Blanche Bielawski - Bielawski Family 11:00 am Roman Topor (3R) - Rodzina 5:00 am - Free Intention/Wolna intencja 6:00 pm - SpowiedŹ/ CONFESSIONS 3

First Sunday of Advent FROM THE PASTOR S DESK Z BIURKA PROBOSZCZA F I R S T S U N D A Y O F A D V E N T Ordinary Time closed with a celebration of Christ the King; now we re waiting for that King to be born while at the same time, looking for him to come again in glory. Even while Christmas preparations must be done, we hold those celebrations at bay during this strange season of remembering the eschaton and anticipating Christ s birth 2,000-some years ago, all while continuing to meet his Real Presence in the Sacrament at every Mass we attend. We know that Christ was born, lived, died, rose again, ascended into heaven, and sent the Holy Spirit to his Church, but we mark the days of our year in ways that combine memory, anticipation, presence, longing, and participation in ways that allow us to find, afresh, our own place in the story, year after year. We sound the depths of the traditions, which have accrued and continue to grow through the centuries, and find that they echo back our own longing, fear, joy, pain, faith, doubt whatever we might be experiencing right now. We have the opportunity to put our lives as they are this year in conversation with that story which is both historic and eternal, the story of the One who was, and is, and will be. Advent is the beginning of the Church Year. The word Advent means "coming" or "arrival." The focus of the entire season is preparation to celebrate the birth of Jesus the Christ in his First Advent, and the anticipation of the return of Christ the King in his Second Advent. Thus, Advent is far more than simply marking a 2,000-year-old event in history. It is celebrating a truth about God, the revelation of God in Christ whereby all of creation might be reconciled to God. That is a process in which we now participate, and the consummation of which we anticipate. Advent celebration and traditions can vary from place to place, influenced by culture. However, some traditions have come to be common throughout the Catholic Church. The Advent wreath is likely the most popular tradition, and wreaths are typically present in both the parish church and in the home. It is a more recent tradition, with the modern Advent wreath emerging in Germany and spreading throughout Europe and beyond in the 1930's. It is often circular, representing God's eternity, and it includes 4 candles - one for each Sunday of Advent. Many families have a wreath in the home, and will light the candles each Sunday and say Advent prayers together. In our Christian community we hold on our own a new parish tradition of erecting at the beginning of Advent, in front of the church and next to the sidewalk at the beginning of Advent, a wooden Christmas crib. The outdoor Christmas crib is empty and awaiting Jesus Christ to be born on 24 th of December. P I E R W S Z A N I E D Z I E L A A D W E N T U Dziś w pierwszą niedzielę Adwentu rozpoczynamy nowy rok liturgiczny. Oczekujemy nie tylko na kolejną celebrację tego wydarzenia naszej wiary, ale na Paruzję, na drugie przyjście Chrystusa na końcu dziejów, gdzie będzie On sądził żywych i umarłych. Jako chrześcijanie Wiemy, że całe nasze życie winno być jednym wielkim Adwentem oczekiwaniem na osobiste spotkanie z Jezusem. Tak naprawdę możemy Chrystusa spotkać osobiście podczas każdej Eucharystii. Starajmy się radośnie, mądrze i odpowiedzialnie przeżyć kolejny Adwent w naszym życiu. Tylko wówczas kolejna celebracja świąt Bożego Narodzenia przyniesie nam wiele autentycznej radości i bożego błogosławieństwa. ADWENTOWE REKOLEKCJE ADVENT RETREAT Serdecznie zapraszamy na Adwentowe Rekolekcje, które rozpoczną się w sobotę 9-go grudnia i zakończą się we wtorek 12-go grudnia. Wygłosi je franciszkanin O. Radosław Tomczak, pracownik Radia Niepokalanów, wybitny organista i student muzyki kościelnej i chorału gregoriańskiego w Rzymie. You are invited to our Advent Parish Retreat. The Retreat Master will be Franciscan Father Radosław Tomczak, student of Gregorian music in Rome. He also works for Radio Niepokalanów in Poland. Join us and invite others. SZCZEGÓŁOWY PROGRAM REKOLEKCJI RETREAT SCHEDULE: Sobota/Saturday, 12/09/2017 4.00 p.m. - Holy Mass and talk /English/ 7.00 p.m. - Holy Mass and talk /Polish/ Niedziela/Sunday, 12/10/2017 8.00 a.m. - Mass and talk /Polish/ 9.30 a.m. - Mass and talk /English/ 11.00 a.m. - Mass and talk /Polish/ 5.00 p.m. - Mass and talk /Polish/ 6.00 p.m. ADVENT CONFESSIONS Monday / Poniedziałek, 12/11/2017 7.00 a.m. - Mass and talk /English/ 8.00 a.m. - Mass and talk /Polish/ 12.00 p.m. - Mass and talk /Polish/ 7.00 p.m. - Mass and talk /Polish/ Wtorek/Tuesday, 12/12/2017 7.00 a.m. - Mass and talk /English/ 8.00 a.m. - Mass and talk /Polish 12.00 p.m. - Mass and talk /Polish/ 7.00 p.m. - Mass & closing talk /Polish/ 4

Kolekty / Collections This Sunday the II-nd Collection is for Flower Offering. W dzisiejszą niedzielę II-ga Kolekta jest na Ofiara na Kwiaty. II-nd Collection for next Sunday will be for maintenance and Repair. II-ga Kolekta w następną niedzielę będzie Naprawy i remonty. Kolekty 11.26.17 I - 1,664.00 : from envelopes $ 1,055.00; loose money $ 609.00 II - 990 : from envelopes $ 657.00; loose money $ 333.00 God Bless You for Your Generosity! Pierwsza Niedziela Adwentu Please pray for the sick, homebound and hospitalized. Módlmy się za chorych, cierpiących, przebywających w szpitalach: Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Evelyn Baszkiewicz, Aniela Socha, Amalia Kania, Regina Suski, Rita Wyrwicz, Helen Daniszewska, Lucy Mackiewicz, Jacek Sowiński, Rafał Michałek, Frederick Schueler, Meghan Buder, Genevieve Strutner, James Travis, Bartek Góralski, Henryk Juzwicki, Władysław Plewiński, Joel Rivera, John, Michael McCallister, Mary Marchocka, Maria Kilar, Stanley Sadowski. Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl się za nami! Mary, Comforter of the Sick - Pray for us! PROŚBA O MODLITWĘ ZA CHORE DZIECI. Prosimy Wspólnotę o modlitwę w intencji małego Antosia Grzybko, Gabrysi Piotrowskiej i Victorii Kenez. KIERMASZ ŚWIĄTECZNY 2017 Doroczny Kiermasz Świąteczny odbędzie się w Sali im św. Jana Pawła II, w niedzielę, 10- ego grudnia, w godz. od 10:30 do 14:30. Na Kiermaszu prezentowane i sprzedawane będzie polskie rękodzieło świąteczne: dekoracje świąteczne oraz różnorodne prezenty pod choinkę. Można też będzie zaopatrzyć się w opłatki, kalendarze parafialne i bilety na Zabawę Sylwestrową. Będzie też kawa, herbata, ciasta i potrawy kuchni polskiej. Specjalne atrakcje to Loteria choinkowa, wizyta św. Mikołaja i dekorowanie pierniczków przez dzieci. Zapewniamy, że każdy znajdzie coś ciekawego! P.S. Do nabycia będą również piękne obrazy lokalnego artysty W ubiegłą niedzielę we franciszkańskiej parafii Bridgeport CT gościnnie wystąpił nasz zespół dziecięcy Promyki. Koncert był bardzo udany. Dziękujemy bardzo organistce Marcie Saletnik i rodzicom dzieci. Gratulujemy pięknego występu i życzymy dalszych sukcesów. Trzymamy za was kciuki! CHRISTMAS CRAFT FAIR 2017 This year s Fair will take place on Sunday, December 10th, from 10:30a.m. to 2:30p.m. at St. John Paul II Hall At the Fair, Polish Culture and traditions related to the Christmas Holidays will be presented. You will have an opportunity to obtain Wafers (Oplatki), parish calendars and tickets for the New Year s Eve Party Coffee, tea, breads, homemade pastries as well as Polish food will be offered. Special attractions will feature a Christmas Tree Lottery, Santa visit and gingerbread decoration activities. All attendees will find something of interest. 5

ZAZNACZ SWÓJ KALENDARZ! SPRZĄTANIE I DEKORACJA KOŚCIOŁA - poniedziałek - 12/18/17 godz.7:30 pm CLEANING AND DECORATING OF OUR CHURCH - Monday 12/18/17 at 7:30pm ZAPRASZAMY NA PARAFIALNEGO SYLWESTRA Bal Sylwestrowy organizowany jest przez naszą Parafię i Polonijne organizacje z nią współpracujące. Całkowity dochód z sylwestrowej zabawy przeznaczony będzie na odnowienie parafialnego parkingu. Potrzebujemy 3 osób do serwowania jedzenia przygotowanego przez Euromart. Chętni proszeni są o kontakt z O. Jurkiem. Przyjdź nie będziesz żałował! P.S. Śpiesz się - w ubiegłym roku zabrakło biletów! Wdzięczność. Siedziałam na fotelu u mojego dziadka w domu. Za oknem słońce i kołyszące się drzewa. Była obok mnie moja mama, brat oraz kuzynka i kuzyn. Graliśmy w grę a w tle leciała muzyka świąteczna. Zrozumiałam wtedy jakie mam szczęście, ile mam i jak często o tym zapominam. Ile Tobie potrzeba do szczęścia? Na co czekasz żeby docenić to co już masz? Co gdyby tak w tym tygodniu być wdzięcznym za to co mamy, co jest? Spróbuj :) Eugeniusz Malinowski SYBERYJSKI BARD ZAPRASZA 10 December Sunday 2:00pm Polish american Citizen s Club 82 Boston St., Dorchester, MA Information and tickets : Syrena Travel Agency, Tel. 617-269-9123 S E R D E C Z N I E D Z I Ę K U J E M Y wszystkim rodzicom, którzy zakupili potrzebne książki dla tegorocznej katechezy. INVITATION TO THE NEW YEAR S EVE PARTY The Polish organizations, cooperating with our Parish are organizing a New Year Party to support our Parish. Spread the wonderful news! The number of tickets is limited! SPOTKANIE RODZICÓW BIERZMOWANEJ MŁODZIEZY odbędzie się w przyszłą niedzielę 10 grudnia, bezpośrednio po Mszy Świętej o godz. 11:00 am. ODECNOŚĆ OBOWIĄZKOWA! ZMARŁI 1. Śp. Antonina Makowski (98) 2. Śp. Jan Stryjewski (44) Wyrazy współczucia rodzinie i przyjaciołom. Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie. May they rest in Peace. 6

Meet Father Cusack Embracing his vocation, embracing God s people Father Anthony Cusack grappled with his vocation as a young man. After hearing God s call to the priesthood, he embraced a life of service to every person placed before him in ministry. Recognizing the growing needs of ethnic communities, Father Anthony broadened his pastoral skills by learning to celebrate Mass in both Spanish and Vietnamese. This enabled him to accept his first assignment at St. Ambrose and St. Mark Parishes in 2015. To submit your special intentions for our senior priests at Regina Cleri to remember during Holy Mass each week, please visit clergytrust.org/intentions. WAYS TO GIVE Text PRIEST25 to 20222 to donate $25 (Msg. and data rates may apply) Today, Father Anthony ministers in the heart of Dorchester. He engages the community in three very different languages. When summarizing his responsibilities, he describes personifying Christ: The duty of the priest is, I think, to be Jesus to every single person he meets. To help ensure priests like Father Anthony receive essential care as they live out their vocation, please support the Clergy Health and Retirement Trust through the special collection this Christmas. Clergy Health and Retirement Trust Caring for the Well-being of our Priests or visit clergytrust.org Order Your Christmas Cards Today Order Online Today at www.pilotprinting.net View Inside Verses in our Online Store PRICE 25 Cards for $28.99 50 Cards for $44.99 100 Cards for $68.99 Price Includes Blank Envelopes and Shipping 10 Different Options Available Select All of One Design or Mix and Match For More Information Call 617-779-3777 The Madonna of the Veil - After Carlo Dolci (1616-1687) Montrose Chapel For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Our Lady of Czestochowa, South Boston, MA 4376

Adam Russo & India Minchoff - Attorneys at Law REAL ESTATE BUSINESS PERSONAL INJURY Polsko-Amerykanski Mecenas 617-740-7340 WILLS/TRUSTS CIVIL LITIGATION FAMILY 123 Boston Street, Dorchester - 1st Floor www.russominchofflaw.com The New England Carpenters Union The most important joint venture in the construction industry. nercc.org Mariusz Paczuski PROPRIETOR Mowimy Po Polsku AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 841 Main Street Tewksbury, MA 01876 (978) 851-9103 Rosaries from Flowers Handmade from the Flowers of your Loved One www.rosariesfromflowers.com 617-436-9701 360 Norfolk Street Dorchester, MA 02124 COMPLETE AUTOMOTIVE REPAIR & CAR CARE CENTER 827 Dorchester Ave., Boston, MA 02125 617-288-7777 www.ziggystours.net CASH FOR YOUR HOME Any Size Big Or Small Any Condition We Buy Them All Downsizing House Needs Repairs Life Transition No Home Inspection Inherited Property Close In as Few as 5 Days As Seen On 800-983-1193 www.garmourmultifamily.com AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 Support your priests this Christmas Text PRIEST25 to 20222 to donate $25 (Msg. and data rates may apply) or visit clergytrust.org Health and Retirement T Clergy Health and Retirement Trust Caring for the Well-being of our Priests AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 Pray for Peace Message from Heaven Bulletin Delivery made Simple. Mail Boston Priests. There for us. Please give online at clergytrust.org or text PRIEST to 56512. Msg. & data rates may apply. Parish Bulletin Sign Up at www.pilotbulletins.net/sign-up Receive your Parish Bulletin in your inbox every week. AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 To your inbox For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Our Lady of Czestochowa, South Boston, MA 4376