INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterujące FKA KESSEL Zalety produktu Gotowe do podłączenia przyłącza Wielowierszowy wyświetlacz, intuicyjne prowadzenie po menu System samodiagnozy Przypomnienie o terminie konserwacji Złącze USB Opcjonalnie: Złącze GSM Instalacja Uruchomienie Szkolenie zostały przeprowadzone przez zakład specjalistyczny: Imię i nazwisko / podpis Data Miejscowość Pieczątka zakładu specjalistycznego Zmiany techniczne zastrzeżone Stan Nr 016-003
Spis treści 1 Informacje ogólne 134 1.1 Wprowadzenie i powitanie... 134 1.2 Ogólny opis produktu... 134 1.2.1 Tabliczka znamionowa... 135 1.2.2 Zakres dostawy... 135 1.3 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji... 136 1.4 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza... 136 2 Bezpieczeństwo 138 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 138 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu... 138 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa... 138 2.4 Zagrożenia ze strony produktu... 138 3 Montaż 139 3.1 Mocowanie urządzenia sterującego... 139 3.2 Montaż / podłączenie urządzenia sterującego zamknięcia dodatkowego (opcja)... 139 3.3 Wyprowadzenie portu USB... 140 3.4 Podłączenie kabli przyłączeniowych... 140 3.4.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego... 142 3.5 Podłączenie urządzenia sterującego... 142 4 Pierwsze uruchomienie 143 4.1 Przeprowadzenie inicjalizacji... 143 4.2 Zmiana częstotliwości wykonywania samodiagnozy... 144 4.2.1 Kontrola kontaktu bezpotencjałowego... 144 4.3 Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem... 144 4.4 Wykonanie kontroli działania... 144 5 Eksploatacja 145 5.1 Włączenie... 145 5.2 Wyłączenie... 145 5.3 Kasowanie alarmu... 145 5.4 Komunikat o alarmie podczas awarii sieci... 146 5.5 Ogólne informacje o trybie ręcznym... 147 132 / 156
5.5.1 Tryb ręczny klapy zwrotnej... 147 5.6 Menu obsługi... 147 6 Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania 151 6.1 Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego silnik/czujnika... 151 6.2 Aktualizacja i odczyt danych... 151 6.2.1 Odczyt danych... 152 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania... 152 6.2.3 Wczytanie parametrów... 152 6.3 Wyprowadzenie portu USB... 152 7 Wyszukiwanie błędów 153 8 Dane techniczne 154 8.1 Funkcje dodatkowe... 154 9 Deklaracja zgodności 155 133 / 156
Informacje ogólne 1 Informacje ogólne 1.1 Wprowadzenie i powitanie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że spełni on w pełni wszystkie Państwa oczekiwania. Życzymy udanego montażu urządzenia. W staraniach o zachowanie naszych standardów jakości na jak najwyższym poziomie jesteśmy zależni od Państwa pomocy. Prosimy o sugestie dotyczące możliwości polepszenia naszych produktów. Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. 1.2 Ogólny opis produktu Urządzenie sterujące FKA (w dalszej części nazywane urządzeniem sterującym) służy do sterowania zaworem zwrotnym KESSEL z motoryczną blokadą. Sygnał przełączający czujnika poziomu ścieków przetwarzany jest elektronicznie. Czujnikiem poziomu jest sonda optyczna. Gdy ścieki spiętrzają się w kanalizacji i przepływają z powrotem do zaworu zwrotnego, czujnik poziomu rozpoznaje ten fakt i zasterowany zostaje napęd silnikowy klapy zwrotnej (następuje zamknięcie klapy). W przypadku awarii sieci gwarantuje to podtrzymywanie bateryjne urządzenia sterującego. W trybie ręcznym możliwe jest otwarcie i zamknięcie klapy zwrotnej. 134 / 156
Informacje ogólne 1.2.1 Tabliczka znamionowa Informacje na tabliczkach znamionowych urządzenia 1 Nazwa urządzenia sterującego 2 Numer artykułu urządzenia sterującego 3 Napięcie przyłączeniowe i częstotliwość przyłączeniowa 4 Moc 5 Stopień ochrony (IP) 6 Numer seryjny 7 Oznaczenie niebezpieczeństwa (elektryczne urządzenie sterujące) 8 Klasa ochrony II 9 Aktywować przed pracą 10 Stan rewizji sprzętu 11 Znak WEEE 12 Przestrzegać instrukcji obsługi 28 Znak CE 1 2 4 3 www.kessel.com FKA Comfort XXXXX 5 9 7 28 8 10 0000000-0000 Made in Germany Rys. [1] 6 1.2.2 Zakres dostawy 12 18 28 11 Urządzenie sterujące 12 Instrukcja obsługi i konserwacji 17 Schemat połączeń, w pokrywie obudowy urządzenia sterującego 18 Materiał montażowy 28 Szablon otworów Opcjonalnie Zewnętrzny sygnalizator (nr art. 20162) Gniazdo USB (nr art. 28785) Modem TeleControl Kessel (nr art. 28792) Kod aktywacyjny kontaktu bezpotencjałowego (nr art. 80077) 17 11 Rys. [2] 135 / 156
Informacje ogólne 1.3 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku [2] Odniesienie do rysunku Krok roboczy - Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu/punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy. Nieprzestrzeganie wskazówek opatrzonych powyższym symbolem może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Wskazówki techniczne, które należy szczególnie przestrzegać. 1.4 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza 1 Przyłącze sieciowe 3 Wtyczka silnika napędowego klapy zwrotnej 4 Wtyczka sondy poziomu ścieków 6 Opcjonalne przyłącza (otwory na kable) 7 Wyświetlacz i panel sterowniczy 8 Tabliczka znamionowa 7 1 3 4 6 8 Rys. [3] 136 / 156
Informacje ogólne Wyświetlacz i panel sterowniczy, wskazania Pozycja Nazwa Funkcja, opis 18 Wyświetlacz Struktura menu patrz 5.6 19 Dioda LED gotowości do pracy Świeci się: Eksploatacja z napięciem sieciowym Wyłączona: Eksploatacja z napięciem bateryjnym (na wyświetlaczu wyświetla się Awaria sieci ) 20 Dioda LED alarmu Miga: Stan alarmowy 21 Dioda LED poziomu Świeci się, gdy występuje spiętrzenie 22 Dioda LED klapy Świeci się: Klapa zwrotna jest zamknięta Miga: Klapa zwrotna przemieszcza się Miga:Tryb automatyczny klapy zwrotnej wyłączony, patrz wyświetlacz 24 Alarm* Kasowanie sygnalizatora w przypadku stanu alarmowego W przypadku awarii sieci: Odłączyć sterowanie systemem od zasilania bateryjnego (całkowite wyłączenie, naciskać przez >5 s). 25 Klapa* Otwarcie (nie w przypadku spiętrzenia) / zamknięcie klapy zwrotnej 65 ESC* Kasowanie wprowadzonych danych Kursor w lewo W menu poziom wyżej 66 67 Strzałka do góry* Strzałka w dół* Przewijanie w menu Zmiana ustawionej wartości 69 OK* Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu Kursor w prawo * Przycisk 123-45 18 66 FKA FKA Comfort Systeminfos: OK Taste 67 67 ESC OK 69 19 20 FLAP 24 13 21 25 22 Rys. [4] 137 / 156
Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące jest przeznaczone wyłącznie do sterowania zaworami zwrotnymi typu FKA do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów. Użycie urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta przebudowy lub dobudowy użycie nieoryginalnych części zamiennych naprawy wykonane przez zakłady lub osoby nieautoryzowane przez producenta mogą prowadzić do utraty gwarancji. * Z uwzględnieniem krajowych norm dotyczących ochrony przeciwwybuchowej (ATEX). 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu Osoby, dokonujące obsługi i/lub montażu urządzenia sterującego, muszą: mieć przynajmniej 18 lat, posiadać wystarczające szkolenie do wykonywania danych czynności, znać i przestrzegać odnośnych zasad technicznych i przepisów bezpieczeństwa. Użytkownik decyduje o wymaganych kwalifikacjach personelu obsługi personelu konserwacyjnego personelu utrzymania ruchu Użytkownik powinien zadbać o to, aby przy urządzeniu sterującym pracował wyłącznie wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel to osoby, które dzięki swojemu wykształceniu i doświadczeniu, jak również znajomości odnośnych regulacji, obowiązujących norm oraz przepisów bhp, mogą wykonywać wymagane czynności oraz rozpoznawać potencjalne zagrożenia i im zapobiegać. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny pod warunkiem przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi i konserwacji należy zawsze przechowywać w dostępnym miejscu przy urządzeniu sterującym. 2.4 Zagrożenia ze strony produktu Niebezpieczeństwo ze strony prądu elektrycznego i kabli Wszystkie części znajdujące się pod napięciem są zabezpieczone przez przypadkowym dotknięciem. Przed otwarciem osłon obudowy, wtyczek i kabli należy je odłączyć od napięcia. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). 138 / 156
Montaż 3 Montaż 3.1 Mocowanie urządzenia sterującego Upewnić się, że urządzenie sterujące jest na czas prac montażowych odłączone od zasilania napięciem. 29 Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Kable przyłączeniowe klapy zwrotnej i czujnika poziomu mogą zostać fachowo zainstalowane i poprowadzone do urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać przymocowane w bezpieczny i wystarczająco mocny sposób. Otworzyć obudowę przez odkręcenie obydwu śrub <29> (w lewo) i otworzyć pokrywę obudowy. 4 Rys. [5] L Zamontować urządzenie w przewidzianym miejscu, używając do tego celu dwa śrub mocujących (szablon otworów zawarty w zakresie dostawy). Upewnić się przy tym, że odstęp <4> między łbami śrub i powierzchnią mocowania wynosi ok. 3-4 mm. 5 Zawiesić urządzenie sterujące na dwa śrubach mocujących <5> i lekko docisnąć na dół. L = 168 mm patrz szablon otworów (373-123) Rys. [6] 3.2 Montaż / podłączenie urządzenia sterującego zamknięcia dodatkowego (opcja) Podczas użytkowania jako redundantny system sterowania, należy zastosować podłączenie redundantne. Kolor kabla instalacyjnego biały czarny niebieski Zaciśnięcie głównego urządzenia sterującego biały czarny niebieski 139 / 156
Montaż 3.3 Wyprowadzenie portu USB (Opcja) W razie potrzeby wyprowadzić na zewnątrz port USB. Postępować przy tym w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego rozszerzenia. Rys. [7] 3.4 Podłączenie kabli przyłączeniowych Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Urządzenie sterujące FKA jest przewidziane do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą. Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym w przypadku nieupoważnionego otwarcia wtyczki podczas eksploatacji, np. przez dzieci! Nakrętka mocująca wtyczki musi być tak mocno dociągnięta, aby dzieci nie mogły jej otworzyć. Odstęp <32> przepustu kablowego wtyczki 1-2 mm (1 Nm) 32 Rys. [8] 140 / 156
Montaż Kabel silnika lub sond optycznych można skrócić lub przedłużyć. Patrz rozdz. 6.1. Skracanie lub przedłużanie kabla przyłączeniowego silnika/czujnika. Podłączyć wtyczkę napędu silnikowego klapy zwrotnej do przyłącza <2>. 2 3 Podłączyć wtyczkę czujnika spiętrzenia (sonda optyczna do wykrywania stanu alarmowego poziomu, w kierunku kanału ściekowego) do przyłącza <3>. Przyporządkowanie kabli przyłączeniowych patrz rys. [10] Rys. [9] 2 3 Rys. [10] 141 / 156
Alle Maße gelten für das Fertigteil einschliesslich Oberflächenschutz/ Montaż 3.4.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). Przymocować kabel przyłączeniowy zgodnie ze schematem połączeń w listwie zaciskowej. W tym celu odsunąć śrubokrętem odpowiedni zacisk kabla <3> pokonując przy tym opór sprężyny i wcisnąć końcówkę kabla do środka. 2 Przymocować uchwyt kablowy <2> do kabla przyłączeniowego. (w zakresie dostawy kodu aktywacyjnego) 3 Kontakt bezpotencjałowy musi być aktywowany za pomocą kodu aktywacyjnego (nr art. 80077). Rys. [11] Schemat połączeń 150 L N O1 O2 # I1 - # 24V A B GND GND 12V LIN - + USB cable USB flash drive or or or or or remarks are invalid 40 BR BL 2 NETZ Mains Réseau 230VAC 50Hz POTENTIALFREIER KONTAKT Potential free switch contact Connexion libres de contact max: 42V 0,5A WS BR 3 SW BL STELLMOTOR Motor Moteur WS SW 3 4 OPTISCHE SONDE Optical probe Sonde optique Rys. [12] 2 ALARM RS485 LIN BUS 2 Optional: SIGNAL- GEBER Signaling device Alarme GND RG RxD RS TxD MODEM 3.5 Podłączenie urządzenia sterującego Zamknąć pokrywę obudowy i dociągnąć obydwie śruby <29> (patrz rys. [5]) (w prawo). 142 / 156 Reduzierte Zeichnung. Zeichnung gilt nur zusammen mit 3D Modell/ Reduced drawing valid in connection with current 3D Model only
Pierwsze uruchomienie 4 Pierwsze uruchomienie Opis schematu obsługi patrz 5.6 Podczas uruchomienia po raz pierwszy należy wprowadzić następujące dane: 1. Język wskazań na wyświetlaczu 2. Data/godzina 3. Typ produktu* 4. Częstotliwość konserwacji * Podczas korzystania z produktu jako urządzenia 2-klapowego (przy hybrydowej przepompowni Ecolift XL), podczas konfigurowania jednostki sterującej należy wybrać pozycję dwie klapy z napędem silnikowym w menu typ produktu. W przeciwnym razie nie można nawiązać połączenia pomiędzy dwoma zespołami sterującymi. Należy stosować się do instrukcji dołączonej do hybrydowej przepompowni Ecolift XL. 4.1 Przeprowadzenie inicjalizacji Podłączyć urządzenie sterujące do zasilania sieciowego, wykonywany jest auto test w następującej kolejności: Aktywacja alarm - awaria sieci - bateria Świeci się zielona dioda LED gotowości do pracy <19>. Klapa zwrotna zostaje elektrycznie zamknięta i ponownie otwarta (żółta dioda LED <22> klapy zwrotnej miga podczas ruchu klapy i gaśnie, gdy klapa zwrotna jest otwarta). Wyświetla się menu 3.10 Język. 19 FLAP Rys. [13] Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawia się opcja uruchomienia po raz pierwszy (menu 0.1. Język), urządzenie sterujące zostało już sparametryzowane. W takim przypadku należy sprawdzić ustawione parametry lub przywrócić ustawienia fabryczne (punkt 3.11 Resetowanie, w rozdz. 5.6). Po przywróceniu ustawień fabrycznych automatycznie wyświetla się nakaz uruchomienia urządzenia sterującego po raz pierwszy. Licznik częstotliwości konserwacji i cykli łączeniowych nie zostaje wyzerowany podczas resetowania. Nacisnąć przycisk OK <69>, włączone zostaje podświetlenie wyświetlacza. Wybrać język i zapisać, wyświetla się menu Data/godzina. Ustawić datę i godzinę (format 24-godzinny) i zapisać, wyświetla się menu Typ produktu. Wybrać typ produktu, zapisać i postępować według następnego dialogu na wyświetlaczu, aż wyświetli się menu Częstotliwość konserwacji. Wybrać częstotliwość konserwacji lub ustawić indywidualnie i zapisać, urządzenie wykonuje auto test. Na zmianę zapalają się diody LED, następuje sprawdzenie podzespołów elektrycznych (silnik i klapa zwrotna). Następnie na kilka sekund* pojawia się menu Informacja o systemie, procedura uruchamiania po raz pierwszy jest zakończona. * Następnie urządzenie sterujące przechodzi w tryb automatyczny. 143 / 156
Pierwsze uruchomienie 4.2 Zmiana częstotliwości wykonywania samodiagnozy Ustawić można dowolną częstotliwość (co N dni, o godzinie xx:xx ) przeprowadzania automatycznego testu do samodzielnego wykonania przez urządzenie sterujące. Wartość standardowa odpowiada częstotliwości wykonywania samodiagnozy co 28 dni o godzinie 8. Zmiana częstotliwości wykonywania samodiagnozy Otworzyć menu obsługi (patrz 5.6). Ustalić częstotliwość wykonywania samodiagnozy w punkcie menu 3.1.1 i zapisać. 4.2.1 Kontrola kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) Upewnić się, że została wykonana pomyślnie kontrola działania bez kontroli kontaktu bezpotencjałowego. Utworzyć stany alarmowe i upewnić się za każdym razem, że sygnał rozpoznawany jest na kontakcie bezpotencjałowym. Stany alarmowe: Brak napięcia sieciowego, czujnik poziomu zgłosił spiętrzenie 4.3 Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem Postępować w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego wyposażenia (Kessel TeleControl Modem). 4.4 Wykonanie kontroli działania Upewnić się, że na wyświetlaczu nie wyświetla się komunikat o błędzie. W trybie ręcznym otworzyć i ponownie zamknąć klapę zwrotną (patrz 5.5.1). Opcjonalnie: Upewnić się, że prawidłowo działają: Kontakt bezpotencjałowy Funkcja wysyłania wiadomości SMS z alarmem (modem TeleControl Kessel) Zewnętrzny sygnalizator Po wykonaniu wszystkich istotnych punktów urządzenie sterujące jest gotowe do pracy. 144 / 156
Eksploatacja 5 Eksploatacja 5.1 Włączenie Podłączenie zasilania Urządzenie sterujące przeprowadza auto test. Na wyświetlaczu wyświetla się typ urządzenia ustawiony w konfiguracji. Jeżeli nie rozpoznany został błąd systemu, świeci się zielona dioda LED gotowości <19> (patrz rys. [4]). Urządzenie sterujące jest gotowe do pracy. Jeżeli przez dłuższy czas nie zostaną wprowadzone żadne dane, podświetlenie wyświetlacza zostaje po upływie 1 minuty wyłączone. 5.2 Wyłączenie Odłączyć zasilanie, urządzenie sterujące rozpoznaje awarię sieci (patrz również 5.4), aktywowany jest akustyczny alarm awarii sieci. Urządzenie sterujące znajduje się w trybie bateryjnym. Naciskać na przycisk alarmu <24> (patrz rys. [14]) przez ok. 1 sekundę, (akustyczny) alarm (awarii sieci) zostaje wyłączony. Naciskać na przycisk alarmu <24> przez dłużej niż 5 sekund, rozbrzmiewa sygnał akustyczny, urządzenie sterujące zostaje wyłączone. 5.3 Kasowanie alarmu Komunikat o alarmie w trybie normalnym Gdy pojawi się stan, który powoduje wygenerowanie komunikatu o alarmie (np. błąd sondy), wyświetla się on w następujący sposób: 24 21 Komunikat o błędzie na wyświetlaczu Miga dioda LED alarmu <20> FLAP Alarm akustyczny Alarm akustyczny można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku alarmu <24> (i przytrzymanie przez ok. 1 sekundę). Komunikat o alarmie nie zostaje przez to skasowany, dioda LED alarmu nadal miga. Rys. [14] Po usunięciu przyczyny alarmu można skasować komunikat o alarmie przez naciśnięcie (i przytrzymanie przez przynajmniej 5 sekund) przycisku alarmu <24>, dioda LED alarmu i ew. wyświetlony na wyświetlaczu komunikat o błędzie gasną. Komunikat Konieczna konserwacja można wyłączyć przyciskiem alarmu <24>, jeżeli ustawiony jest automatyczny termin konserwacji (menu 2.6). Jeżeli wybrany i ustawiony został Ręczny termin konserwacji, konieczne jest wprowadzenie następnego terminu konserwacji. 145 / 156
Eksploatacja 5.4 Komunikat o alarmie podczas awarii sieci Awaria sieci zostaje rozpoznana przez zasilanie bateryjne urządzenia sterującego i przedstawiona w następujący sposób: Alarm akustyczny (krótki sygnał, co ok. 20 sekund) Wskazanie na wyświetlaczu: Awaria sieci Odpowiednio do błędu miga (z tą samą częstotliwością co alarm akustyczny) jedna lub kilka diod LED: FLAP FLAP Rys. [15] Rys. [16] Występuje spiętrzenie, klapa zwrotna jestotwarta. Nie występuje spiętrzenie, klapa zwrotna jest zamknięta. Uwaga: Klapę zwrotną można poprzez podtrzymywanie bateryjne urządzenia sterującego zamknąć. Alarm akustyczny można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku alarmu <24> (i przytrzymanie przez ok. 1 sekundę). 24 Uwaga! Jeżeli przycisk alarmu <24> będzie podczas awarii sieci naciskany przez dłużej niż 5 sekund, następuje przerwanie podtrzymywania bateryjnego urządzenia sterującego. Klapa zwrotna nie zostaje zamknięta podczas spiętrzenia, bo urządzenie sterujące jest wyłączone. Rys. [17] FLAP 146 / 156
Eksploatacja 5.5 Ogólne informacje o trybie ręcznym W trybie ręcznym można wykonać następujące czynności: Ustawić klapę zwrotną w pozycji zamkniętej/otwartej 5.5.1 Tryb ręczny klapy zwrotnej Zamknięcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy nie ma spiętrzenia. Dioda Die LED klapy zwrotnej <22> musi być wyłączona, a na wyświetlaczu musi stać Spiętrzenie: Nie 25 22 Nacisnąć przycisk klapy zwrotnej <25>, rozbrzmiewa sygnał alarmowy i klapa zwrotna zmienia pozycję z otwartej na zamkniętą. Podczas zmiany pozycji miga dioda LED klapy zwrotnej <22>. Klapa zwrotna jest zamknięta, gdy dioda LED klapy zwrotnej <22> świeci się, dodatkowo na wyświetlaczu wyświetla się informacja o zamkniętej klapie. Sygnał alarmowy można wyłączyć przyciskiem alarmu. Rys. [18] FLAP Otwarcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy klapa zwrotna została zamknięta w trybie ręcznym i nie występuje spiętrzenie (świeci się dioda LED klapy zwrotnej <22>). Nacisnąć przycisk klapy zwrotnej <25>, klapa zwrotna zmienia pozycję z zamkniętej na otwartą. Podczas zmiany pozycji miga dioda LED klapy zwrotnej <22>. Klapa zwrotna jest otwarta, gdy dioda LED klapy zwrotnej <22> gaśnie, dodatkowo na wyświetlaczu wyświetla się informacja o otwartej klapie. 5.6 Menu obsługi Numer <24> danego poziomu menu wyświetlany jest w formie cyfrowej w górnym wierszu wyświetlacza. 24 Otwarcie menu Nacisnąć przycisk OK <69>, pojawia się menu 1.* Datum Uhrzeit Rückstau Klappe 12.01.17 14:22:35 ja geschlossen Schemat obsługi Rys. [19] Wybieranie poziomów menu i list wyboru: przyciski ze strzałkami. Ustawianie wartości: Wybrać przyciskiem OK, ustawić przyciskami ze strzałkami, potwierdzić ustawienie przyciskiem OK. Zapisanie: Zapisanie możliwe jest po każdym dialogu ustawienia, OK = zapisz, ESC = przerwij. 147 / 156
Eksploatacja Funkcje przycisków 65 ESC Kasowanie wprowadzonych danych Kursor w lewo W menu poziom wyżej 66 67 Strzałka do góry Przewijanie w menu Zmiana ustawionej wartości Strzałka w dół 69 OK Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu Kursor w prawo 65 66 67 69 ESC OK Rys. [20] Ochrona hasłem Różne ustawienia są zabezpieczone hasłem przed niezamierzoną zmianą. Hasło: 1000. 148 / 156
Eksploatacja Struktura menu 0. Informacja o systemie 1. Informacje 1.1 Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 1.1.2 Awaria sieci 1.1.3 Zużycie energii 1.1.4 Czas spiętrzenia 1.1.5 Liczba spiętrzeń 1.1.6 Cykle łączeniowe klapy 1.1.9 Za wysokie napięcie 1.1.10 Za niskie napięcie 1.2 Dziennik zdarzeń 1.3 Typ sterowania 1.4 Termin konserwacji 1.4.1 Ostatnia konserwacja 1.4.2 Następna konserwacja 1.5 Aktualne wartości zmierzone 1.5.1 Napięcie baterii 1.5.2 Napięcie sieciowe 1.5.3 Temperatura 1.5.4 Prąd klapy 1.5.5 Poziom 1.6 Parametry 1.6.1 System samodiagnozy SDS 1.6.2 Opóźnienie włączenia klapy 1.6.3 Czas dobiegu klapy 1.6.4 Maksymalny prąd klapy 2. Konserwacja 2.1 Tryb ręczny 2.1.1 Kontakt bezpotencjałowy 2.1.2 Zewnętrzny sygnalizator 2.1.3 Komunikacja 2.1.4 Klapa 2.2 Tryb automatyczny 2.3 System samodiagnozy SDS 2.4 Termin konserwacji 2.4.1 Ostatnia konserwacja 2.4.2 Następna konserwacja 2.5 Konserwacja wykonana 2.6 Częstotliwość konserwacji 2.6.1 Brak częstotliwości konserwacji 2.6.2 3 miesiące 2.6.3 6 miesięcy 2.6.4 12 miesięcy 2.6.5 Konserwacja ręczna 3 Ustawienia 3.1 Parametry 3.1.1 System samodiagnozy SDS 3.1.2 Opóźnienie włączenia klapy 3.1.3 Czas dobiegu klapy 3.1.4 Maksymalny prąd klapy 3.2 Data/godzina 3.9 Komunikacja 3.9.1 Nazwa stacji 3.9.2 Numer własny 3.9.3 Typ modemu 149 / 156
Eksploatacja 3.9.4 PIN 3.9.6 Cel SMS 1 3.9.7 Cel SMS 2 3.9.8 Cel SMS 3 3.9.9 Stan 3.9.10 Częstotliwość wysyłania SMS o stanie 3.10 Język 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Resetowanie 3.13 Aktywacja kontaktu bezpotencjałowego Po naciśnięciu przycisku ESC w informacji o systemie na ekranie lub po rozpoznaniu włożonej pamięci USB wyświetla się następujące menu: Transmisja danych USB 0 Transmisja danych 0.1 Odczyt danych 0.2 Aktualizacja oprogramowania 0.3 Wczytanie parametrów 150 / 156
Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania 6 Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Poniżej opisane rozszerzenia może wykonywać wyłącznie autoryzowany specjalista elektryk (patrz 2.2. Wybór i kwalifikacje personelu). 6.1 Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego silnik/czujnika Dostępne przedłużenia (długość 10 m) Nr art. 80889 Sonda Nr art. 80890 Silnik Nie przekraczać maksymalnej długości przewodu wynoszącej 30 m. 1. 2. W przypadku skrócenia kabla przyłączeniowego ułożyć żyły w sposób przedstawiony na rysunku: wtyczka silnika szara: [szary (bialy), pomaraňczowy (brązowy), czarny] 3. wtyczki sondy białe: Kolory kabli są identyczne z obłożeniem wtyczek (niebieski, biały, czarny) Rys. [21] Szczegółowy opis zawarty jest w instrukcji przedłużenia. 6.2 Aktualizacja i odczyt danych Informacje ogólne Aby możliwa była eksploatacja urządzenia sterującego z włożoną pamięcią USB, sprzęt USB nie może być dłuższy niż 20 mm. W innym przypadku nie będzie możliwe zamknięcie obudowy. Nie wolno podłączać zewnętrznych twardych dysków, gdyż urządzenie sterujące nie będzie wówczas funkcjonować (maks. zasilanie prądem 100 ma). Pamięci USB należy przed użyciem przyporządkować nazwę za pomocą komputera z systemem operacyjnym Windows. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia sterującego następuje automatyczne rozpoznanie pamięci. Podczas wkładania i wyciągania sprzętu USB rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Następnie pojawia się menu transmisji danych, w którym można wybrać następujące opcje: Odczyt danych Aktualizacja oprogramowania Wczytanie parametrów Gdy wyświetli się menu 0 Informacja o systemie, za pomocą przycisku ESC można wybrać wcześniej opisane menu transmisji danych (jeżeli podłączona jest pamięć USB). 151 / 156
Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania 6.2.1 Odczyt danych Podłączenie pamięci USB Wybrać Odczyt danych i potwierdzić przyciskiem OK, plik z danymi systemowymi (*.csv) zostaje zapisany w pamięci USB. 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania (Możliwe tylko wtedy, gdy w pamięci USB zapisany jest odpowiedni plik (*.bin)). Podłączyć pamięć USB, wyświetla się menu transmisji danych. Wybrać Aktualizacja oprogramowania. Podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, aktualizacja wykonywana jest automatycznie, postępować według poleceń w dialogu. 6.2.3 Wczytanie parametrów (Możliwe tylko wtedy, gdy w pamięci USB zapisany jest odpowiedni plik (*.csv)). Podłączyć pamięć USB, wyświetla się menu transmisji danych. Wybrać Wczytanie parametrów, podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, wczytywanie wykonywanie jest automatycznie. 6.3 Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (patrz 1.2.2). 152 / 156
Wyszukiwanie błędów 7 Wyszukiwanie błędów Uwaga! Podczas otwierania obudowy urządzenia sterującego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Wyświetlanie błędu Przyczyna Działanie Wskazówki Błąd baterii Brak baterii lub uszkodzona Odłączyć wtyczkę sieciową, podłączyć baterie, w razie potrzeby wymienić. Gotowość do pracy jest pokazywana przez ponowne światło ciągłe. Błąd silnika Błąd sondy - Inicjalizacja: Przewód sterowania silnik nie jest podłączony, zamieniono bieguny lub uszkodzony - Podczas pracy: Przewód sterowania silnik uszkodzony Inicjalizacja: Przewód sterowania sonda nie jest podłączony, zamieniono bieguny lub uszkodzony - Podczas pracy: Przewód sterowania Sonda uszkodzony Wyciągnąć wtyczkę sieciową, dezaktywować baterie; przewód sterowania spraw-dzić pod kątem prawidłowego przyłączenia, względnie wyminić sondę.. Wyciągnąć wtyczkę sieciową, dezaktywować baterie; przewód sterowania spraw-dzić pod kątem prawidłowego przyłączenia, względnie wyminić sondę.. - Inicjalizacja: Urządzenia nie można uruchomić, tzn. nie jest ono gotowe do pracy Alarm może zostać skasowany. - Praca: Zgłoszenie błędu jest pokazywane najpóźniej po 5 min. Urządzenie jest gotowe do pracy, możliwy jest tryb ręczny. Foutopsporing gebeurt uit- Rozpoznawanie błędów ma miejsce tylko podczas pracy (patrz w tym celu rozdz. 8.2 Funkcje dodatkowe ). - Inicjalizacja:Uruchomienie nie jest możliwe. Podczas pracy: Rozpoznawanie błędów w trybie ręcznym cykl kontrolny/ przepływ zwrotny Sprawdzanie przewodu sondy następujeco 2 sek.. Błąd klapy Klapa nie może przy uruchomieniu względnie za pomocą przycisku kontrolnego zostać całkowicie otwarta czyli klapa jest zablokowana przez przedmiot w zaworze zwrotnym - Nieprawidłowa pozycja dźwigni przy zabudowie pokrywy Rozpoznano przepływ zwrotny. Klapa nie może zostać całkowicie zamknięta, czyli jest zablokowana przez jakiś przedmiot Błąd klapy podczas przepływu zwrotnego Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, dezaktywować baterie; otworzyć pokrywę zaworu Staufix usunąć przyczynę zablokowania i ponownie uruchomić urządzenie Zalecenie: skontaktować się ze specjalistyczną firmą Patrz instrukcja 010-842 (punkt 4.2.1) -Zamknąć zamykanie awaryjne. Po zakończeniu przepływu zwrotnego usunąć blokadę w opisany sposób Uwaga! Sprawdzić pozycję zamykania roboczego! Sterowanie próbuje 3 razy zamknąć klapę i usunąć w ten sposób ewentualnie blokujący przedmiot. Jeśli za pomocą ruchu klapy przedmiot może zostać usunięty podczas tych cykli, urzą-dzenie może znowu funkcjonwać. Jeśli się to nie uda, urządzanie znajduje się w stanie zakłóceń. Usunięcie sygnału akustycznego jest możliwe. Możliwe jest również wypłukanie przedmiotu z przewodu. Należy to następnie sprawdzić przez przyciśnięcie przycisku kontrolnego.w wypadku rezultatu negatywnego komunikat o błędzie występuje ponownie, przedmiot należy usunąć w sposób opisany powyżej. Okres żywotności silnika skończył się Maks. liczba cykli klapy Maks. liczba cykli klapy przekroczona Nie włączone ścinania defect Wymienić silnik Pływające kontaktu nie włącza Przełącznik Elektryk Specjalista 153 / 156
Dane techniczne 8 Dane techniczne Napięcie robocze [V] 50 Hz 230 Zużycie prądu [W] eksploatacja 5 Zużycie prądu [W] tryb uśpienia 3 Stopień ochrony IP54 Klasa ochrony II Rodzaj wtyczki Euro Temperatura podczas pracy 0 C do + 50 C Kabel przyłączeniowy [m] 1,4 Ciężar ok. [kg] 1,1 Wymagany bezpiecznik C 16 A 1 pol. Wymagany bezpiecznik Wyłącznik różnicowo-prądowy L H l1 Rys. [22] L H l1 208 mm 194 mm 186 mm 8.1 Funkcje dodatkowe tryb uśpienia (sleep modus) Jeśli sterowanie przez dłużej niż 2 godziny znajduje się w trybie zasilania bateryjnego, wówczas urządzenie przechodzi w tryb uśpienia. Oznacza to, że klapa zamknięcia roboczego zostaje automatycznie zamknięta. Podczas trybu uśpienia (zamknięta klapa) podawany jest co 20 sekund alarm optyczny i akustyczny do momentu wyczerpania baterii. Jednocześnie alarm jest pokazywany przez opcjonalny kontakt bezpotencjałowy. W trybie uśpienia urządzenie sterownicze znajduje się w stanie spoczynku. Wszystkie wskazania są wyłączone. Komunikat o zakłóceniach podawany przez kontakt bezpotencjałowy nadal jest jednak obecny. Gdy tylko napięcie w sieci zostanie przywrócone, sterowanie przechodzi natychmiast w tryb normalny. Funkcja ta zapobiega całkowitemu wyczerpaniu baterii, by w razie braku prądu funkcja nie przestała działać. Przykładowo, jeśli sterowanie zostanie zainstalowane podczas fazy budowlanej, ale urządzenie nie zostanie jeszcze podłączone do napięcia w sieci. W takim przypadku urządzenie FKA będzie gotowe do pracy dzięki zasilaniu bateryjnemu, baterie zostaną jednak całkiem wyczerpane 154 / 156
Deklaracja zgodności 9 Deklaracja zgodności 155 / 156
Rückseite_PL_Layout 1 25.06.13 16:13 Seite 1 Wiodący producent systemów odwadniania 6 4 Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Budynki użyteczności publicznej, np. szpitale 5 Budowle ogólnodostępne np. obiekty rekreacyjne 1 2 3 4 5 Działalność gospodarcza np. hotele 4 5 Budownictwo przemysłowe 2 3 5 Budownictwo handlowo-usługowe np. stacje benzynowe 1 2 3 4 Budownictwo mieszkaniowe domy jedno- i wielorodzinne 1 Urządzenia przeciwzalewowe 2 Ecolift 3 Przepompownie 4 Wpusty / odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków