Szablony eksportu danych - specyfikacja plików Data Export Templates File Specification

Podobne dokumenty
Specyfikacja formatu plików MT940 (wyciąg bankowy)

Specification of MT940 Account Statements (Technical document)

Specyfikacja formatu plików MT940 (wyciąg bankowy)

Specification of MT940 Account Statements (Technical document)

BusinessNet Opis formatu pliku eksportu wyciągów dziennych STA

Opis formatu pliku wyciągów MT940 Ver

OPIS FORMATÓW PLIKÓW EKSPORTU HISTORII OPERACJI WYKORZYSTYWANYCH W BANKOWOŚCI ELEKTRONICZNEJ IDEA BANK S.A.

Struktura pliku wejściowego ipko biznes przelewy zagraniczne (MT103 / CSV)

Załącznik nr 2 do Umowy Nr. o korzystanie z usługi Identyfikacji Przychodzących Płatności Masowych z dnia.

Opis formatu pliku wyciągów MT940 Ver

Eksport wyciągów z systemu Bankowości Elektronicznej Alior Bank

PekaoBIZNES 24 Instrukcja obsługi dla Klienta

Eksport wyciągów z systemu Bankowości Elektronicznej Alior Bank

PROFFICE Opis formatu pliku wyciągów BANKOWOŚĆ ELEKTRONICZNA

Struktura pliku wejściowego ipko biznes PLA/MT103

Opis formatu pliku wyciągów MT940 dla Przelewów VAT

Tabela Godzin Granicznych realizacji przelewów dla Klientów Korporacyjnych w HSBC Bank Polska S.A.

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA PRZELEWU EUROPEJSKIEGO

Opis formatu pliku płatności zagranicznych MT103 (Multicash PLA) ver. Luty.2012

BusinessPro Opis formatu pliku eksportu wyciągów dziennych STA

ZAKŁAD USŁUG INFORMATYCZNYCH OTAGO

Opis formatu komunikatów RFT MT101 Ver BANKOWOŚĆ ELEKTRONICZNA

mbank CompanyNet, BRESOK

ZAKŁAD USŁUG INFORMATYCZNYCH OTAGO

Opis formatu pliku płatności zagranicznych MT103 (Multicash PLA)

Instrukcja wypełnienia przelewu europejskiego w systemie ING BusinessOnLine

mbank CompanyNet, BRESOK


Struktura pliku wejściowego ipko biznes ELIXIR - O

Opis formatu pliku płatności zagranicznych MT103 (Multicash PLA)

Opis formatu pliku płatności krajowych do importu w systemie Millenet

Regulamin świadczenia usługi identyfikacji i rozpoznawania płatności masowych (wprowadzony dnia 22 sierpnia 2016 r.)

PekaoBIZNES 24 Instrukcja obsługi dla Klienta

MultiCash PRO Opis formatu pliku wyciągów STA (pochodnym SAM 2)

CitiDirect System bankowości internetowej dla firm

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA PRZELEWU WALUTOWEGO

Opis formatu pliku płatności krajowych do importu w systemie Millenet Wer

W tym poradniku dowiesz się jak zlecać płatności na twój rachunek, jak wykonywać płatności wewnętrzne i jak wypłacać pieniądze.

mbank CompanyNet, BRESOK Struktura zbioru importu w formacie BRESOK2

mbank CompanyNet, BRESOK

Opis usługi płatności masowych aktualnie zaimplementowanej u Zamawiającego

Struktura plików wynikowych usługi. Systemu Identyfikacji Masowych Płatności (SIMP)

PLIK ZWROTNY PRZELEW MASOWY/ PRZELEW MASOWY PLUS. Lista przetworzonych transakcji (SPM01)

Struktura pliku wejściowego ipko biznes ELIXIR-O

Struktura pliku wejściowego ipko biznes przelewy zagraniczne (MT103 / CSV)

Struktura plików wyjściowych Raporty plikowe ipko biznes

Struktura plików wyjściowych Raporty plikowe ipko biznes

Struktura pliku wejściowego ipko biznes ELIXIR-O

Skrócony podręcznik użytkowania w zakresie realizacji operacji walutowych w aplikacji GB24

Tabela funkcji dostępnych w db powernet

BANKOWOŚĆ ELEKTRONICZNA. Opis formatu pliku przekazów pocztowych XCM 110_61. Ver

PROFFICE. Opis formatu pliku zleceń walutowych PLA

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Rozdział I Tabela opłat i prowizji dotycząca rachunków bieżących i pomocniczych

mbank CompanyNet, BRESOK

Opis formatu pliku płatności krajowych do importu w systemie Millenet

Podręcznik Użytkownika Import wzorców

Tabela funkcji dostępnych w db powernet

Struktura pliku Płatnik dla importu zleceń

BANKOWOŚĆ ELEKTRONICZNA. MultiCash PRO Opis pliku formatów wyciągów STA

Struktura pliku wejściowego ipko biznes ELIXIR-O

Struktura pliku Elixir-0 dla importu zleceń

mbank CompanyNet Struktura raportu Historia rachunku w formacie xml Bankowość elektroniczna dla klientów MSP i korporacji Wersja 1.00, r.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

TABELE OPŁAT I PROWIZJI BANKOWYCH BANKU SPÓŁDZIELCZEGO W SUWAŁKACH. Tryb pobierania. 2.3 walutowego EUR, USD, GBP 15 zł 15 zł

PekaoBiznes24 WYKAZ FUNKCJONALNOŚCI ZAWARTYCH W PAKIETACH ABONAMENTOWYCH I USŁUG MOŻLIWYCH DO URUCHAMIANIA ZA POŚREDNICTWEM SYSTEMU

Plik zwrotny Polecenie Zapłaty Masowe PZ SUM (REPPZ03)

Struktura pliku VideoTEL dla importu zleceń

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Dokument dotyczący opłat

Taryfa prowizji i opłat dla Klientów w CaixaBank, S.A. (Spółka Akcyjna) Oddział w Polsce

DOKUMENT DOTYCZĄCY OPŁAT Z TYTUŁU USŁUG ZWIĄZANYCH Z RACHUNKIEM PŁATNICZYM

Dokument dotyczący opłat

Opis formatu pliku płatności krajowych Multicash PLI

Dokument dotyczący opłat

Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej

Zakład Usług Informatycznych OTAGO

TARYFA OPŁAT I PROWIZJI Z TYTUŁU OBSŁUGI DEWIZOWEJ

CitiDirect Online Banking Opis formatu wyciągu SAP MT940

mbank CompanyNet, BRESOK

mbank CompanyNet, BRESOK Struktura zbioru importu eksportu danych w formacie ELIXIR

Pakiet Wygodny Plus. Pakiet Komfortowy. Pakiet Wygodny. 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł

BusinessPro Opis formatu pliku zleceń walutowych PLA

TABELE OPŁAT I PROWIZJI BANKOWYCH BANKU SPÓŁDZIELCZEGO W SUWAŁKACH. 2.3 walutowego EUR, USD, GBP 15 zł

Format wymiany danych za pomocą szablonu Multicash. dla posiadaczy Rachunku dla firm Plus Adm. korzystających z systemu ipkonet

Struktura pliku importu do bazy Shark6

Dokumentacja użytkownika systemu bankowości internetowej def3000/ceb. UZUPEŁNIENIE: Mechanizm Podzielonej Płatności (MPP/Split Payment)

PL URZĄD MIASTA SZCZECIN N NOF WPiOL/1111/W/123456/2013 KOWALSKI JAN, FELCZAKA 1A SZCZECIN PLN

Opis formatu pliku płatności zagranicznych MT103 (Multicash PLA) V

Przewodnik po usługach bankowości internetowej przelew zagraniczny. bswschowa24 i net-bank

Struktura pliku Elixir-0 dla importu zleceń

Taryfa opłat i prowizji bankowych Banku Spółdzielczego w Łobżenicy obowiązująca od dnia r.

Mechanizm podzielonej płatności (split payment) -

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

TARYFA OPŁAT I PROWIZJI DLA BYŁYCH KLIENTÓW INDYWIDUALNYCH DZ BANK POLSKA S.A.

Pakiet Wygodny Plus. Pakiet Wygodny. Pakiet Komfortowy. 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł 0 zł

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Transkrypt:

Szablony eksportu danych - specyfikacja plików Data Export Templates File Specification wersja: 1.0.0 1 2019-03-01

SZABLONY EKSPORTU DANYCH - SPECYFIKACJA PLIKÓW DATA EXPORT TEMPLATES FILE SPECIFICATION... 1 1 WSTĘP / INTRODUCTION... 3 1.1 ZAKRES DOKUMENTU / DOCUMENT SCOPE... 3 1.2 OZNACZENIA UŻYTE W OPISIE FORMATÓW / CODES USED IN THE FORMAT DESCRIPTIONS... 3 1.3 STRONA KODOWA / CODE PAGE... 4 2 SZABLON EKSPORTU HISTORIA OPERACJI / HISTORY OF OPERATIONS EXPORT TEMPLATE... 5 2.1 INFORMACJE OGÓLNE / GENERAL INFORMATION... 5 2.2 OPIS FORMATU / DESCRIPTION OF FORMAT... 5 3 SZABLON EKSPORTU HISTORIA ZLECEŃ / HISTORY OF ORDERS EXPORT TEMPLATE... 8 3.1 OPIS FORMATU / DESCRIPTION OF FORMAT... 8 4 SZABLON EKSPORTU RACHUNKI / ACCOUNTS EXPORT TEMPLATE... 11 4.1 INFORMACJE OGÓLNE / GENERAL INFORMATION... 11 4.2 OPIS FORMATU / DESCRIPTION OF FORMAT... 11 5 SZABLON EKSPORTU ODBIORCY ZDEFINIOWANI / PREDEFINED BENEFICIARIES EXPORT TEMPLATE... 12 5.1 INFORMACJE OGÓLNE / GENERAL INFORMATION... 12 5.2 OPIS FORMATU / DESCRIPTION OF FORMAT... 12 6 SZABLON EKSPORTU SALDA / BALANCES EXPORT TEMPLATE... 14 6.1 INFORMACJE OGÓLNE / GENERAL INFORMATION... 14 6.2 OPIS FORMATU / DESCRIPTION OF FORMAT... 14 7 SPECYFIKACJA FORMATU PLIKÓW MT940 (WYCIĄG BANKOWY) / SPECIFICATION OF THE MT940 FILE FORMAT (ACCOUNT STATEMENT)... 15 7.1 INFORMACJE OGÓLNE / GENERAL INFORMATION... 15 7.1.1 Format numeru rachunku / Format of account number... 15 7.1.2 Separatory / Separators... 15 7.2 OPIS PÓL / DESCRIPTION OF FIELDS... 15 7.2.1 Sekcja: Nagłówek / Header Section... 15 7.2.2 Sekcja: Księgowania / Section: Book entries... 16 7.2.2.1 7.2.2.2 Uwagi ogólne / General information... 16 Opis / Description... 16 7.2.3 Przykłady / Examples... 18 7.2.3.1 Płatność wychodząca / Outgoing payment... 18 7.2.3.2 7.2.3.3 Płatność przychodząca / Incoming payment... 19 Pobranie opłaty za prowadzenie rachunku... 20 7.2.3.4 Odsetki debetowe / Debit interest... 21 7.3 SEKCJA: STOPKA / FOOTER SECTION... 21 7.4 MODYFIKACJE WYCIĄGU / STATEMENT MODIFICATIONS... 22 7.4.1 Wyciąg MT940 z danymi NORDcollect / MT940 statement with NORDcollect data... 22 7.4.1.1 Prezentacja księgowań dla płatności masowych przychodzących (NORDcollect) / Presentation of book entries for incoming mass payments (NORDcollect)... 22 7.4.2 Wyciąg MT940 (NRB) / MT940 statement (NRB)... 24 7.4.2.1 Format numeru rachunku / Account number format... 24 7.4.2.2 Prezentacja księgowań dla płatności masowych przychodzących (NORDcollect) / Presentation of book entries for incoming mass payments... 24 wersja: 1.0.0 2 2019-03-01

1 Wstęp / Introduction 1.1 Zakres dokumentu / Document Scope Niniejszy dokument opisuje funkcjonalności mechanizmu eksportu danych transakcyjnych i słownikowych z systemu DNB On w zakresie: This document outlines the functionalities of the transaction and dictionary data export mechanism from the DNB On system, covering: 1. Historia operacji / History of Operations 2. Historia zleceń / History of Orders 3. Rachunki / Accounts 4. Odbiorcy zdefiniowani / Predefined Beneficiaries 5. Salda / Balances 6. Wyciąg MT940 / MT940 Statements Dane opisane w niniejszym dokumencie znajdują się w DNB On w module Raporty oraz Rachunki. Więcej szczegółów odnośnie funkcjonalności eksportu danych można znaleźć w Podręczniku użytkownika bankowości internetowej DNB On. / The data described in this document is located in DNB On, in the Reports and Accounts modules. For more details regarding the data export mechanism, please, refer to DNB On User Manual. 1.2 Oznaczenia użyte w opisie formatów / Codes used in the format descriptions 1. Status pola / Tag status: M - obowiązkowy / Mandatory O opcjonalny / Optional 2. Format pola / Tag format: n tylko cyfry (0-9) / numerals only (0-9) a tylko litery (a-ź, A-Ź) / letters only (a-z, A-Z) c znaki alfanumeryczne (0-9, a-z, A-Z) / alphanumeric characters (0-9, a-z, A-Z) x znaki alfanumeryczne oraz inne dozwolone znaki / alphanumeric characters and other valid characters d data (YYYY-MM-DD lub YYYMMDD) / date (YYYY-MM-DD or YYYMMDD) dt data oraz czas (YYYY-MM-DDThh:mm:ss) / date and time (YYYY-MM- DDThh:mm:ss) i. YYYY = rok / year ii. YY = rok bez stulecia / year without century iii. MM = miesiąc z wiodącym zerem / month with a complementing zero iv. DD = dzień z wiodącym zerem / day with a complementing zero v. hh = godzina w układzie 24-godzinnym z wiodącym zerem / hour in 24-hour format with a complementing zero wersja: 1.0.0 3 2019-03-01

vi. mm = minuty z wiodącym zerem / minutes with a complementing zero vii. ss = sekundy z wiodącym zerem / seconds with a complementing zero b wartość logiczna: true/false / logical value: true/false! stała długość pola / fixed tag length Przykłady: / Examples: 1. 2n - do dwóch cyfr / up to 2 numerals 2. 3!a - zawsze 3 litery / always 3 letters 3. 4*35x - do 4 linii po 35 znaków / up to 4 lines of 35 characters each 1.3 Strona kodowa / Code page Strona kodowa plików to UTF-8 (z wyjątkiem wyciągów MT940, dla których stronę kodowa stanowi Windows-1250). / The code page of files is UTF-8 (except for MT940 statements, in whose case the code page is Windows-1250). wersja: 1.0.0 4 2019-03-01

2 Szablon eksportu Historia operacji / History of Operations Export Template 2.1 Informacje ogólne / General Information Szablon eksportu umożliwia pobranie informacji o historii operacji na rachunkach dostępnych dla użytkownika systemu. / The export template makes it possible to retrieve information about the history of operations on the accounts accessible to the system user. W bankowości internetowej inord Business szablon występował pod wieloma nazwami tj.: / In the inord Business internet banking system, the template existed under several names, i.e.: Historia operacji / History of Operations Wyciągi / Statements Płatności przychodzące / Incoming Payments Płatności wychodzące / Outgoing Payments Operacje dzisiejsze / Today s Operations Aby dokonać eksportu danych historii operacji odpowiadającego powyższym szablonom należy wskazać kryteria wyszukiwania odpowiednie dla żądanych wyników tj.: / To export the history of operations data corresponding to these templates, you need to specify the search criteria appropriate for the desired results, i.e.: Historia operacji nie wymaga dodatkowych kryteriów oprócz tych żądanych przez użytkownika, / History of Operations does not require any additional criteria other than the ones demanded by the user, Wyciągi wymagane uzupełnienie pola Numer wyciągu, / Statements the Statement Number tag must be filled in, Płatności przychodzące wymagane uzupełnienie pól: / Incoming Payments the following tags must be filled in: o Kierunek operacji wartość: Uznania / Direction of Operation value: Credit o Typ operacji wartość: Przelew krajowy, Przelew zagraniczny, Przelew typu Split, Przelew wewnętrzny; / Operation Type value: Domestic Transfer, Split Payment, Transfer between one s own accounts; Płatności wychodzące wymagane uzupełnienie pól: / Outgoing Payments the following tags must be filled in o Kierunek operacji wartość: Obciążenia / Direction of Operation value: Debit o Typ operacji wartość: Przelew krajowy, Przelew zagraniczny, Przelew typu Split, Przelew wewnętrzny; / Operation Type value: Domestic Transfer, International Transfer, Split Payment, Transfer between one s own accounts Operacje dzisiejsze wymagane uzupełnienie pola Data księgowania wartością daty bieżącej; / Today s operations the Book Entry Date tag must be completed with the current date; 2.2 Opis formatu / Description of format Nazwa pola w DNB On (poprzednia nazwa w inord Business) Nazwa odbiorcy (Dane kontrahenta 2) Field name Beneficiary s name Komentarz Comment Właściciel rachunku w przypadku uznania wersja: 1.0.0 5 2019-03-01

Adres odbiorcy (Dane kontrahenta 3) Rachunek odbiorcy (Dane kontrahenta 1) Nazwa zleceniodawcy Adres zleceniodawcy Rachunek zleceniodawcy (Rachunek właściciela) Id. Banku prow. rachunek Data wyciągu od Data wyciągu do Data księgowania Data wyciągu Numer wyciągu Kwota operacji (Kwota) Kwota zlecenia (Kwota transakcji) (Kwota w walucie bazowej) Data waluty Kurs Kod operacji Opis kodu operacji Referencja end-to-end Referencje zleceniodawcy Referencje banku Beneficiary s street Beneficiary s account Payer s name Payer s address Payer s account ID of account handling bank Statement start date Statement end date Book Entry Date Statement date Statement number Operation amount (Amount) Order amount (Transaction amount) (Amount in base currency) Value date Exchange rate Operation code Description of operation code End-to-End reference Payer reference Bank reference rachunku / Account owner - if the account is credited; Kontrahent w przypadku obciążenia rachunku / Contractor - if the account is debited j.w. as above j.w. as above Właściciel rachunku w przypadku uznania rachunku / Account owner - if the account is credited; Kontrahent w przypadku obciążenia rachunku / Contractor - if the account is debited j.w. as above j.w. as above Kod SWIFT banku odbiorcy Beneficiary s bank SWIFT code W formacie / Format RRRR-MM-DD W formacie / Format RRRR-MM-DD W formacie / Format RRRR-MM-DD W formacie / Format RRRR-MM-DD W formacie / Format RRRR-MM-DD W formacie / Format RRRR-MM-DD 1 jeśli brak przewalutowania / if not exchanged Objaśnienie znajduje się na końcu dokumentu / The description at the end of the document j.w. as above Tylko dla transakcji SEPA / Only for SEPA transaction wersja: 1.0.0 6 2019-03-01

Obciążenia Uznania Saldo początkowe Saldo dostępne Saldo końcowe Tytuł (Tytuł operacji) Waluta rachunku (Waluta) Waluta transakcji Bank odbiorcy Miasto odbiorcy Nazwa zleceniodawcy pierwotnego Adres zleceniodawcy pierwotnego Nazwa odbiorcy końcowego Adres odbiorcy końcowego Kwota VAT NIP Beneficjenta Numer faktury Debit Credit Initial balance Available balance Final balance Title (Operation title) Account currency (Currency) Transaction currency Beneficiary s Bank Beneficiary s City Original payer s name Original payer s address Ultimate beneficiary s name Ultimate beneficiary s address VAT Amount Beneficiary s NIP Invoice Number Dla przelewu SPLIT / For SPLIT payment Dla przelewu SPLIT / For SPLIT payment Dla przelewu SPLIT / For SPLIT payment wersja: 1.0.0 7 2019-03-01

3 Szablon eksportu Historia zleceń / History of Orders export template Szablon eksportu umożliwia pobranie informacji o historii zleceń na rachunkach dostępnych dla użytkownika systemu. / The export template makes it possible to retrieve information about the history of orders related to the accounts accessible to the system user. W bankowości internetowej inord Business szablon występował pod wieloma nazwami tj.: / In the inord Business internet banking system, the template existed under several names, i.e.: Historia zleceń / History of Orders Historia zleceń ze zleceniami cząstkowymi / History of Orders with single payments Przelewy masowe wychodzące Historia zleceń cząstkowych / Outgoing Mass Transfers Aby dokonać eksportu danych historii zleceń odpowiadającego powyższym szablonom należy wskazać kryteria wyszukiwania odpowiednie dla żądanych wyników tj.: To export the history of orders data corresponding to these templates, you need to specify the search criteria appropriate for the desired results, i.e.: Historia zleceń nie wymaga dodatkowych kryteriów oprócz tych żądanych przez użytkownika, / History of Orders does not require any additional criteria other than the ones demanded by the user, Historia zleceń ze zleceniami cząstkowymi wymagane uzupełnienie pola Typ operacji wartością Przelew masowy i Przelew grupowy; History of Orders with single payments - the Operation Type must be filled in with the value of either Mass Transfer of Group Transfer Przelewy masowe wychodzące Historia zleceń cząstkowych - wymagane uzupełnienie pola Typ operacji wartością Przelew masowy i Przelew grupowy / Outgoing Mass Transfers History of single payments the Operation type must be filled in with the value of either Mass Transfer of Group Transfer 3.1 Opis formatu / Description of format Nazwa pola w DNB On (poprzednia nazwa w inord Business) Field name Komentarz Comment Nazwa zleceniodawcy Payer s name Dane właściciela rachunku / Account owner s data Rachunek zleceniodawcy Payer s account j.w. as above Nazwa odbiorcy Beneficiary s name (Nazwa kontrahenta) Rachunek odbiorcy (Rachunek kontrahenta) Beneficiary s account Data wykonania Execution date W formacie / Format RRRR-MM-DD Kwota Amount Waluta Currency Typ zlecenia Payment type Status Status Opis statusu Status description Adres banku odbiorcy Beneficiary bank s address (Adres banku beneficjenta) Adres odbiorcy Beneficiary s address (Adres kontrahenta) wersja: 1.0.0 8 2019-03-01

Kraj odbiorcy Beneficiary s country (Kraj kontrahenta) Adres zleceniodawcy Payer s address BIC banku odbiorcy Beneficiary bank s BIC (BIC banku beneficjenta) Data i czas pierwszego podpisu First signature timestamp W formacie / Format RRRR-MM-DD HH:MM Data i czas drugiego podpisu Second signature timestamp j.w. as above Data i czas trzeciego podpisu Third signature timestamp j.w. as above Data i czas czwartego podpisu Fourth signature timestamp j.w. as above Data i czas piątego podpisu Fifth signature timestamp j.w. as above Data i czas szóstego podpisu Sixth signature timestamp j.w. as above Pierwszy podpis First signature Drugi podpis Second signature Trzeci podpis Third signature Czwarty podpis Fourth signature Piąty podpis Fifth signature Szósty podpis Sixth signature Identyfikator zobowiązania Obligation ID (Identyfikacja zobowiązania) Referencja End-to-End End-to-end reference (Identyfikator End-to-End) Kraj banku odbiorcy Beneficiary bank s country (Kraj banku beneficjenta) Kurs negocjowany Negotiated rate Nazwa banku odbiorcy Beneficiary bank s name (Nazwa banku kontrahenta) Zlecenie wewnętrzne Grupy DNB Intra-bank DNB payment (Płatność wewnątrz Grupy DNB) Podatki Okres Taxes period (Typ okresu) Podatki rok Taxes year (Rok zleceń) Podatki - Numer Okresu Taxes period number (Numer okresu) Podatki - Symbol formularza Taxes form symbol (Symbol formularza płatności) Podatki - Typ identyfikatora Taxes ID type (Typ identyfikatora) Podatki Identyfikator (NIP) Taxes ID (NIP) Tytuł (Tytuł zlecenia) Title Wymagana data płatności Required execution date Przelew pilny Urgent payment Sorbnet SORBNET (RTGS) Data i czas wprowadzenia Entering timestamp W formacie / Format RRRR-MM-DD HH:MM Wprowadzone przez Entered by Referencja klienta Customer reference Rachunek wirtualny zleceniodawcy Payer s virtual account Nazwa paczki Package name Data i czas wysłania Sent timestamp W formacie / Format RRRR-MM-DD HH:MM wersja: 1.0.0 9 2019-03-01

Opcja kosztowa Nazwa zleceniodawcy pierwotnego Adres zleceniodawcy pierwotnego Nazwa odbiorcy końcowego Adres odbiorcy końcowego Kwota VAT NIP Odbiorcy (NIP Beneficjenta) Numer faktury (Numer faktury VAT) Dodatkowe informacje Cost option Initial payer s name Initial payer s address Final payer s name Final payer s address VAT amount Beneficiary NIP Invoice number Additional information wersja: 1.0.0 10 2019-03-01

4 Szablon eksportu Rachunki / Accounts Export Template 4.1 Informacje ogólne / General information Szablon eksportu umożliwia pobranie informacji o liście rachunków dostępnych dla użytkownika systemu wraz z informacją o saldzie bieżącym i księgowym. / The export template makes it possible to retrieve information about the list of accounts accessible to the system user, with information about the current balance and the book balance. W bankowości internetowej inord Business szablon występował pod nazwą Rachunki. / The template featured in the inord Business internet banking system under the name Accounts. 4.2 Opis formatu / Description of format Nazwa pola w DNB On Field name (poprzednia nazwa w inord Business) Numer rachunku Account number Nazwa rachunku (Alias) Account name Typ rachunku Account type Waluta Account currency Saldo dostępne Available balance Saldo księgowe Book balance Data salda Balance date Komentarz Comment W formacie / Format RRRR-MM-DD wersja: 1.0.0 11 2019-03-01

5 Szablon eksportu Odbiorcy zdefiniowani / Predefined beneficiaries export template 5.1 Informacje ogólne / General information Szablon eksportu umożliwia pobranie informacji o liście odbiorców dostępnych dla użytkownika systemu. / The export template makes it possible to retrieve information about the list of beneficiaries available to the system user. W bankowości internetowej inord Business szablon występował pod nazwą Kontrahenci krajowi oraz Kontrahenci zagraniczni. / The template featured in the inord Business internet banking system under the names Domestic Counterparties and Foreign Counterparties. 5.2 Opis formatu / Description of format Nazwa pola w DNB On (poprzednia nazwa w inord Business) Nazwa skrócona (Identyfikator beneficjenta) Nazwa (Nazwa beneficjenta) Ulica (Ulica beneficjenta) Miejscowość (Miejscowość beneficjenta) Kraj (Kraj beneficjenta) Rachunek (Rachunek beneficjenta) BIC banku odbiorcy (BIC banku beneficjenta) Nazwa banku odbiorcy (Nazwa banku beneficjenta) Adres banku odbiorcy (Adres banku beneficjenta) Kraj banku odbiorcy (Kraj banku beneficjenta) Odbiorca dozwolony (Beneficjent zaufany) Uproszczona akceptacja (Beneficjent autoryzowany) Odbiorca prywatny (Grupa beneficjentów) NIP (NIP Beneficjenta) Kod pocztowy Status Field name Short name Name Street Place Country Account Beneficiary bank BIC Beneficiary bank name Beneficiary bank address Beneficiary bank country Trusted beneficiary Simplified authorisation Private beneficiary NIP Zip code Status Komentarz Comment Kod kraju banku odbiorcy / Code of Beneficiary bank country Dana kolumna zawiera wartość: Y w przypadku prywatnych odbiorców zdefiniowanych; N w przypadku publicznych odbiorców zdefiniowanych. The column contains the value: "Y" for private defined beneficiaries; "N" for public defined beneficiaries. wersja: 1.0.0 12 2019-03-01

Firma Company wersja: 1.0.0 13 2019-03-01

6 Szablon eksportu Salda / Balances export template 6.1 Informacje ogólne / General information Szablon eksportu umożliwia pobranie informacji o liście rachunków dostępnych dla użytkownika systemu wraz z informacją o historii sald na tych rachunkach. / The export template makes it possible to retrieve information about the list of accounts accessible to the system user, with information about the history of account balances. W bankowości internetowej inord Business szablon występował pod nazwą Salda. / The template featured in the inord Business internet banking system under the name Balances. 6.2 Opis formatu / Description of format Nazwa pola w DNB On (poprzednia nazwa w inord Business) Field name Komentarz Comment Numer rachunku Account number Waluta rachunku Account currency Data salda Balance date W formacie / Format RRRR-MM-DD Saldo otwarcia Opening balance Suma uznań Credits amount Suma obciążeń Debits amount Suma uznań i obciążeń Credits and debits amount Saldo zamknięcia Closing balance wersja: 1.0.0 14 2019-03-01

7 Specyfikacja formatu plików MT940 (wyciąg bankowy) / Specification of the MT940 file format (account statement) 7.1 Informacje ogólne / General information Niniejszy rozdział opisuje wyciąg bankowy w formacie MT940 dostępny w bankowości internetowej. Struktura wyciągu MT940 jest oparta na standardzie SWIFT. / This chapter describes a bank statement in the MT940 format available in the internet banking system. The structure of an MT940 statement is based on the SWIFT standard. 7.1.1 Format numeru rachunku / Format of account number Jeżeli nie podano inaczej, numer rachunku może przyjmować jeden z następujących formatów (w zależności od typu transakcji): / Unless specified otherwise, the account number may have one of the following formats (depending on the transaction type): 1. NRB - 26 cyfr (rachunek banku w Polsce) / NRB - 26 digits (an account with a bank in Poland) np. 29219000022000000000010186 2. /NRB - jak wyżej lecz poprzedzone znakiem / /NRB as above but preceded by a slash ( / ) np. /29219000022000000000010186 3. IBAN - numer rachunku poprzedzony kodem kraju (w przypadku polskich rachunków PL + 26 cyfr) / IBAN the account number preceded by the country code (in the case of Polish accounts: PL + 26 digits) np. PL29219000022000000000010186 NL52INGB0666036780 DE11200800000937160600 4. /IBAN - jak wyżej lecz poprzedzone znakiem / /IBAN as above but preceded by a slash ( / ) np. /PL29219000022000000000010186 /NL52INGB0666036780 /DE11200800000937160600 5. Format rachunku banku zagranicznego (dla krajów niestosujących formatu IBAN) opcjonalnie poprzedzony znakiem / Foreign bank s account number format (with countries which do not follow the IBAN format), optionally preceded by a slash ( / ) 7.1.2 Separatory / Separators 1. Separator linii: <CR><LF> / Line separator: <CR><LF> 2. Separatorem oddzielającym poszczególne podpola pola 86 jest jeden znak + / The various sub-tags of tag 86 are separated by the + sign. 7.2 Opis pól / Description of Fields 7.2.1 Sekcja: Nagłówek / Header Section Przykład: / Example: :20:GL1402250001 :25:PL77219000023000004610040201 :28C:00008/00001 :60F:C140225EUR186804,24 wersja: 1.0.0 15 2019-03-01

Pole :20: referencje wyciągu. / Tag :20: statement reference. Referencje te zbudowane są według następującego schematu: / The reference is structured according to the following scheme: 1. stała GL (GL = 'General Ledger' Księga główna). / GL constant (GL = 'General Ledger') 2. data wyciągu w formacie YYMMDD (190228) / Statement date in the YYMMDD (190228) format 3. ostatnie cztery cyfry oznaczają numer kolejny wyciągu w danym dniu (0001) / The last four digits mean the serial number of the statement on the given day Pole :25: numer rachunku którego dotyczy wyciąg w formacie IBAN (PL77219000023000004610040201) / Tag :25: the number of the account which the statement is of in the IBAN format (PL77219000023000004610040201) Pole :28C: numer wyciągu (00008) wraz z numerem kolejnym bloku (00001). Bloki łączone są za pomocą znaku / Tag :28C: statement number (00008) along with the serial number of the block (00001). Blocks are combined with a slash Pole :60F: saldo otwarcia rachunku: / Tag :60F: opening balance of the account 1. kod strony ('C' = Credit lub 'D' = Debit). W przykładzie 'C' oznacza saldo kredytowe (dodatnie). / Side code ('C' = Credit or 'D' = Debit). In the example, 'C' means a credit balance (positive). 2. data waluty w formacie YYMMDD (190228 = 2019-02-28) / value date in the YYMMDD format (190228 = 2019-02-28) 3. kod waluty w standardzie (EUR) / currency code in the ISO 4217 standard (EUR) 4. saldo otwarcia rachunku. Separatorem dziesiętnym jest przecinek (',') (186804,24). / the opening balance of the account. A comma (',') is the decimal separator (186804,24). 7.2.2 Sekcja: Księgowania / Section: Book entries 7.2.2.1 Uwagi ogólne / General information 1. Każde księgowanie na wyciągu jest reprezentowane przez dwie pola: :61: i :86:. / Every journal entry is represented in the statement by two tags: :61: and :86: 2. Wiersz może maksymalnie składać się z 65 znaków. / A line may comprise no more than 65 characters. 3. Pola :61: i :86: mogą wielokrotnie występować w pliku. / Tags :61: and :86: may appear any number of times in the file. 4. Pole :86: może maksymalnie zawierać 520 znaków (8x65znaków). / Tag :86: may contain a maximum of 520 characters (8x65 characters). 7.2.2.2 Opis / Description Pole :61: ma następującą strukturę ABCDEFGHI (pola te nie są niczym rozdzielone), gdzie: / Tag :61: has a structure of ABCDEFGHI (the tags are not separated in any way), where: 1. pole A (YYMMDD) data waluty / tag A (YYMMDD) value date 2. pole B (MMDD) data księgowania / tag B (MMDD) Book Entry Date 3. pole C (2A) - strona księgowa: / tag C (2A) code page: a. D księgowanie debetowe; / D debit entry wersja: 1.0.0 16 2019-03-01

b. C księgowanie kredytowe; / C credit entry c. RC storno księgowania kredytowego (debet); / RC reversal of credit entry (debit) d. RD storno księgowania debetowego (kredyt). / RD reversal of debit entry (credit). 4. pole D (1!A) ostatnia litera kodu waluty w standardzie ISO 4217. / tag D (1!A) the last letter of the value code in ISO 4217 standard. 5. pole E (15,2N) kwota księgowania z separatorem dziesiętnym w postaci przecinka. / tag E (15,2N) the book entry amount with a comma as a decimal separator 6. pole F (4!A) rodzaj księgowania (wartości: 'S', 'F', 'N') oraz trzy literowy kod transakcji zgodny ze standardem SWIFT. / tag F (4!A) type of entry (values: 'S', 'F', 'N') and a threeletter transaction code according to the SWIFT standard 7. pole G (16AN) opcjonalne pole z referencjami klienta: / tag G (16AN) an optional field with the customer reference a. referencje klienta (jeżeli są krótsze niż 16 znaków) / customer reference (if shorter than 16 characters) b. stała EREF (jeżeli referencje są dłuższe niż 16 znaków, pełne referencje podane są w podpolu +61 pola :86:) / EREF constant (if the reference is longer than 16 characters, the full reference is provided in sub-tag +61 of tag :86:) c. stała NONREF (w przypadku braku podanych referencji) / NONREF constant (if no reference is provided) 8. pole H (//16AN) referencje banku poprzedzone dwoma ukośnikami (//). / tag H (//16AN) bank reference preceded by two slashes. 9. pole I (35AN) dodatkowe informacje. Treść jest zależna od modułu generującego księgowanie domyślnie opis typu operacji. / tag I (35AN) additional information. The contents depend on the module generating the book entry Description of Operation Type by default Pole :86: składa się następujących podpól, które są od siebie oddzielone znakiem plusa ('+'). / Tag :86: is comprised of the following sub-tags, separated with a plus ('+'). Kod pola / Tag code Rozmiar / Size Wymagane / Mandatory? Opis pola Tag description 3n M Kod transakcji. Szczegółowy opis podany jest w Załączniku nr 1. / Transaction code. See Appendix 1 for a detailed description. +00 27x M Referencje księgowe transakcji / Transaction accounting reference +10 10x O Referencje transakcji / Transaction reference +20 27x M Szczegóły płatności Linia 1 / Payment details Line 1 +21 27x O Szczegóły płatności Linia 2 / Payment details Line 2 +22 27x O Szczegóły płatności Linia 3 / Payment details Line 3 +23 27x O Szczegóły płatności Linia 4 / Payment details Line 4 +24 27x O Szczegóły płatności Linia 5 / Payment details Line 5 +25 27x O Szczegóły płatności Linia 6 / Payment details Line 6 +30 35x O Zleceniodawca / Beneficjent * Numer rachunku / Payer / Beneficiary * - Account number +31 35x O Zleceniodawca / Beneficjent * Linia 1 / Payer / Beneficiary * Line 1 +32 35x O Zleceniodawca / Beneficjent * Linia 2 / Payer / Beneficiary * wersja: 1.0.0 17 2019-03-01

Line 2 +33 35x O Zleceniodawca / Beneficjent * Linia 3 / Payer / Beneficiary * Line 3 +34 35x O Zleceniodawca / Beneficjent * Linia 4 / Payer / Beneficiary * Line 4 +38 35x O Numer rachunku wskazany przez Zleceniodawcę (tylko dla płatności masowych przychodzących NORDcollect) / Account number designated by the Payer (only applicable to NORDcollect incoming mass payments) +50 5,8n O Kurs wymiany w transakcjach wielowalutowych / Exchange rates in multi-currency transactions +55 3!a 15,2!n O Waluta i kwota transakcji oryginalnej. - kod waluty w standardzie ISO 4217. - kwota transakcji. Separator dziesiętny to przecinek (','). / The currency and the amount of the original transaction currency code in the ISO 4217 standard. transaction amount. Comma (',') as the decimal separator +61 35x O Referencje klientowskie dla płatności: / Customer s payment reference referencje klienta / customer reference stała NONREF (w przypadku braku podanych referencji) / NOREF constant (if no reference provided) * W przypadkach płatności przychodzących (Incoming Payments) będzie pokazywany podmiot zlecający płatność, natomiast w płatnościach wychodzących (Outgoing Payments) odbiorca płatności. / * In the case of Incoming Payments, the entity making the payment will be stated whereas with Outgoing Payments, the beneficiary. 7.2.3 Przykłady / Examples 7.2.3.1 Płatność wychodząca / Outgoing payment :61:1902280228DN10000,00NTRFREF001//P1902280019OP08 Krajowa płatność wychodząca / Domestic outgoing payment Opis struktury linii :61: / Description of the structure of line :61: 1. 190228 Data waluty księgowania (RRMMDD) / Value date of the book entry (YYMMDD) 2. 0228 Data księgowania (MMDD) / Book entry date (MMDD) 3. D Symbol strony: D=debet (obciążenie) / Side code: D = Debit 4. N Ostatnia litera symbolu waluty (PLN) / Last letter of the currency code (PLN) 5. 10000,00 Kwota / (Amount) 6. NTRF Kod transakcji (transfer) / Transaction code (transfer) 7. REF001 Referencje klienta / Customer reference 8. //P1902280019OP08 Referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 9. Krajowa płatność wychodząca Opis typu płatności (odpowiadający kodowi podanemu w polu :86 tutaj 443) / Domestic outgoing payment Description of payment type (corresponding to the code stated in tag :86 in this case 443) :86:443+00P0404160019OP08+100404160019+20DETAILS 1 +30PL77101014690030852231000000+31KUZNIA SZCZECINS wersja: 1.0.0 18 2019-03-01

KA +32UL.HUTNICZA 1+3371-642SZCZECIN+61REF001 Opis struktury linii (na czerwono są zaznaczone kody pól): / Description of the line structure (tag codes highlighted in red): 1. 443 Typ operacji (443 = Krajowa płatność wychodząca) / Transaction type (443 = Domestic outgoing payment) 2. 00 P1404160019OP08 Referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 3. 10 1404160019 Skrócone referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Abridged transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 4. 20 DETAILS 1 Szczegóły (tytuł) płatności - linia 1 / Payment details (title) line 1 5. 30 PL77101014690030852231000000 Beneficjent - linia 1 (numer rachunku) / Beneficiary line 1 (account number) 6. 31 KUŹNIA SZCZECINSKA Beneficjent - linia 2 (nazwa) / Beneficiary line 2 (name) 7. 32 UL.HUTNICZA 1 Beneficjent - linia 3 (adres) / Beneficiary line 3 (address) 8. 33 71-642 SZCZECIN Beneficjent - linia 4 (adres) / Beneficiary line 4 (address) 9. 61 REF001 Referencje płatności / Payment reference 7.2.3.2 Płatność przychodząca / Incoming payment :61:1404160416CR1000,00NTRFNONREF//P1404160002IN00 Zagraniczna płatność przychodząca / International incoming payment Opis struktury linii: / Description of the line structure 1. 140416 Data waluty (RRMMDD) / Value date (YYMMDD) 2. 0416 Data księgowania (MMDD) / Book entry date (MMDD) 3. C Symbol strony: C=kredyt (uznanie) / Side code: C = Credit 4. R Ostatnia litera symbolu waluty (EUR) / Last letter of the currency code (EUR) 5. 1000,00 Kwota / (Amount) 6. NTRF Kod transakcji (transfer) / Transaction code (transfer) 7. NONREF Informacja o braku referencji klienta / Indication that no customer reference has been provided 8. //P1404160002IN00 Referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 9. Zagraniczna płatność przychodząca Opis typu płatności (dla kodu podanego w polu :86 tutaj 441) / International incoming payment Description of payment type (corresponding to the code stated in tag :86 in this case 441) :86:441+00P0404160002IN00+100404160002+20PAYMENT FOR G OODS, INV.12+21545897+30PL58191010482944222195870001+31I ZABELA KOWALSKA+32ul. WIEJSKA 8 96-321 STALOWA+33 WOLA wersja: 1.0.0 19 2019-03-01

+504.2465+55EUR235,49+61NONREF Opis struktury linii (na czerwono są zaznaczone kody pól): / Description of the line structure (tag codes highlighted in red): 1. 441 Typ operacji (441 = Zagraniczna płatność przychodząca) / Transaction type (441 = International incoming payment) 2. 00 P1404160002IN00 Referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 3. 10 14041650002 Skrócone referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Abridged transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 4. 20 PAYMENT FOR GOODS, INV.12 1 linia szczegółów płatności / Line 1 of payment details 5. 21 545897 2 linia szczegółów płatności / Line 2 of payment details 6. 30 PL3058191010482944222195870001 Rachunek nadawcy / Payer s account 7. 31 IZABELA KOWALSKA 1 linia szczegółów Zleceniodawcy / Line 1 of Payer s details 8. 32 ul. WIEJSKA 8 96-321 STALOWA 2 linia szczegółów Zleceniodawcy / Line 2 of Payer s details 9. 33 WOLA 3 linia szczegółów Zleceniodawcy / Line 3 of Payer s details 10. 50 4.2465 Kurs użyty w transakcji w przypadku transakcji wielowalutowej / Exchange rate applied in a multi-currency transaction 11. 55 EUR235,49 Waluta i kwota transakcji oryginalnej / Currency and amount of original transaction 12. 61 NONREF Informacja o braku referencji klientowskich / Indication that no customer reference has been provided 7.2.3.3 Pobranie opłaty za prowadzenie rachunku / Charging of the account maintenance fee :61:1402010101DN20,00NTRF// Opłaty / Charges Opis struktury linii: / Description of the line structure 1. 140201 Data waluty księgowania (RRMMDD) / Value date of the book entry (YYMMDD) 2. 0131 Data księgowania (MMDD) / Book entry date (MMDD) 3. D Symbol strony: D = debet (obciążenie) / Side code: D = Debit 4. N Ostatnia litera symbolu waluty (PLN) / Last letter of the currency code (PLN) 5. 20,00 Kwota / (Amount) 6. NTRF Kod transakcji SWIFT Transaction SWIFT code 7. // Opcjonalne referencje banku (poprzedzone //) / Optional bank reference (preceded by //) wersja: 1.0.0 20 2019-03-01

8. Opłaty Opis typu operacji / Charges - Description of transaction type :86:508+00+10+20FIXED COM. Opis struktury linii (na czerwono są zaznaczone kody pól): / Description of the line structure (tag codes highlighted in red): 1. 508 Typ operacji (508 = Opłata) / Operation type (508 = charge) 2. 00 (puste pole) / (blank tag) 3. 10 (puste pole) / (blank tag) 4. 20 FIXED COM. Opis księgowania / Description of book entry 7.2.3.4 Odsetki debetowe / Debit interest :61:1402010201DN38001,33NTRF// Odsetki/opłaty kapitałowe / Interest/chages - equity Opis struktury linii: / Description of the line structure 1. 140201 Data waluty księgowania / Value date of the book entry 2. 0201 Data księgowania / Book entry date 3. D Symbol strony: debet (obciążenie) / Side code: D = Debit 4. N Ostatnia litera symbolu waluty (PLN) / Last letter of the currency code (PLN) 5. 38001,33 Kwota / (Amount) 6. NTRF Kod transakcji SWIFT / SWIFT transaction code 7. // Opcjonalne referencje banku (poprzedzone //) / Optional bank reference (preceded by //) 8. Kapitalizacja odsetek Opis typu operacji / Interest capitalization - Description of transaction type :86:509+00+10+20Interest Opis struktury linii (na czerwono są zaznaczone kody pól): / Description of the line structure (tag codes highlighted in red): 1. 509 Typ operacji(509 = Kapitalizacja odsetek) / Operation type (509 = Interest capitalization) 2. 00 (puste pole) / (blank tag) 3. 10 (puste pole) / (blank tag) 4. 20 Interest Opis księgowania / Description of book entry 7.3 Sekcja: Stopka / Footer Section :62F:D040416EUR816009,10 :64: D040416EUR816009,10 - Pole :62F: saldo 'księgowe' zamknięcia rachunku. / Tag :62F: the closing book balance of the account. Pole ma następującą strukturę: / The tag has the following structure: wersja: 1.0.0 21 2019-03-01

1. kod strony ('C' lub 'D'). W przykładzie 'D' oznacza saldo debetowe (ujemne). / Side code ('C' or 'D'). In the example, 'D' means a debit balance (negative). 2. data waluty w formacie YYMMDD / value date in the YYMMDD format 3. kod waluty w standardzie ISO 4217 / currency code in the ISO 4217 standard 4. saldo zamknięcia rachunku. Separatorem dziesiętnym jest przecinek (','). / the closing balance of the account. A comma (',') is the decimal separator Pole :64: saldo dostępnych środków na rachunku po zamknięciu dnia. Saldo według dat walut księgowań. / The balance of funds available in the account at close-of-business. The balance is according to value dates of book entries. Pole ma następującą strukturę: / The tag has the following structure: 1. kod strony ('C' lub 'D'). W przykładzie 'D' oznacza saldo debetowe (ujemne). / Side code ('C' or 'D'). In the example, 'D' means a debit balance (negative). 2. data waluty w formacie YYMMDD / value date in the YYMMDD format 3. kod waluty w standardzie ISO 4217. / currency code in the ISO 4217 standard. 4. saldo zamknięcia rachunku. Separatorem dziesiętnym jest przecinek (','). / the closing balance of the account. A comma (',') is the decimal separator. Symbol '-' (myślnik) po którym następują dwa znaki nowej linii (<CR><LF>) oznacza koniec rekordu wyciągu rachunku. / The - (dash) symbol followed by two new line characters (<CR><LF>) means the end of the account statement record. 7.4 Modyfikacje wyciągu / Statement modifications W systemie bankowości internetowej dostępne są dwie modyfikacje wyżej opisanego wyciągu: / Two modifications of the statement described above are available in the internet banking system: 1. Wyciąg MT940 z danymi NORDcollect / MT940 statement with NORDcollect data 7.4.1 Wyciąg MT940 z danymi NORDcollect / MT940 statement with NORDcollect data Różnice w stosunku do wyciągu w formacie podstawowym: / Differences from the basic format of the statement: 7.4.1.1 Prezentacja księgowań dla płatności masowych przychodzących (NORDcollect) / Presentation of book entries for incoming mass payments (NORDcollect) Na wyciągu, zamiast prezentowania księgowań konsolidacyjnych dla płatności masowych przychodzących (NORDcollect), prezentowane są pojedyncze płatności wchodzące w skład księgowania konsolidacyjnego. / Instead of presenting consolidation entries concerning incoming mass payments (NORDcollect), the statements presents single payments making up the consolidation entry. 7.4.1.1.1 Przykładowe usunięte księgowanie konsolidacyjne dla płatności masowych przychodzących / Example of a deleted consolidation book entry for incoming mass payments :61:1402040204CN1397077,25NTRF//P1402040633IN00 Przelewy masowe -przychodzące / Mass payments - incoming :86:448+00P1402040633IN00+101402040633+20PLATNOSC MASO WA PRZYCHODZAC+21A+30/27219000022000000000020116+3 1DNB Bank Polska S.A.+32ul. Postępu 15C 02-676 War s+33zawa wersja: 1.0.0 22 2019-03-01

7.4.1.1.2 Przykładowa dodana płatność masowa przychodząca (NORDcollect) / An example of an added incoming mass payment :61:1303220322CN10000,00NTRFNONREF//P130322AAECIN00 Płatność masowa przychodząca / Incoming mass payment Opis struktury linii: / Description of the line structure 1. 130322 Data waluty (RRMMDD) / Value date (YYMMDD) 2. 0322 Data księgowania (MMDD) / Book entry date (MMDD) 3. C Symbol strony: C=uznanie / Side code: C = Credit 4. N Ostatnia litera symbolu waluty (PLN) / Last letter of the currency code (PLN) 5. 10000,00 Kwota / (Amount) 6. NTRF Kod transakcji (transfer) / Transaction code (transfer) 7. NONREF Informacja o braku referencji klientowskich / Indication that no customer reference has been provided 8. // P130322AAECIN00 Referencje transakcji (księgowania) w systemie księgowym / Transaction (book entry) reference in the bookkeeping system 9. Płatność masowa przychodząca Opis typu płatności (odpowiadający kodowi podanemu w polu :86 tutaj 448) / Incoming mass payment Description of payment type (corresponding to the code stated in tag :86 here 448) :86:448+00P130322AAECIN00+103535912+20II RATA - 15% CE NY LOKAL 6 +21- BYDYNEK B OSIEDLE OAZA WR+22OCŁAW+ 30PL80102037140000480202247534+31SIMEDA GROUP S.A. +32UL. MEBLARSKA 3 48-200 PRUD+33NIK+38PL77 219010120044025070202006+61NONREF Opis struktury linii (na czerwono są zaznaczone kody pól): / Description of the line structure (tag codes highlighted in red): 1. 448 Typ operacji (448 = Płatność masowa przychodząca) / Operation type (448 = Incoming mass payment) 2. 00 P130322AAECIN00 Referencje transakcji (księgowania konsolidacyjnego w systemie księgowym) / Transaction reference (reference of the consolidation entry in the bookkeeping system) 3. 10 103535912 Unikalne referencje płatności masowej / Unique mass payment reference 4. 20 II RATA - 15% CENY LOKAL 6 1 linia szczegółów (tytułu) płatności / Line 1 of payment details (title) 5. 21 BYDYNEK B OSIEDLE OAZA WR 2 linia szczegółów (tytułu) płatności / Line 2 of payment details (title) 6. 22 OCŁAW 3 linia szczegółów (tytułu) płatności / Line 3 of payment details (title) 7. 30 PL80102037140000480202247534 Zleceniodawca numer rachunku / Payer account number 8. 31 SIMEDA GROUP S.A. Zleceniodawca / Payer wersja: 1.0.0 23 2019-03-01

9. 32 UL. MEBLARSKA 3 48-200 PRUD Adres zleceniodawcy - linia 1 / Payer s address line 1 10. 33 NIK Adres zleceniodawcy - linia 2 / Payer s address line 2 11. 38 PL77219010120044025070202006 Numer rachunku w usłudze NORDcollect na który została dokonana wpłata / Account number in NORDcollect to which the payment was made 12. 61 NONREF Informacja o braku referencji / Indication that no customer reference has been provided 7.4.2 Wyciąg MT940 (NRB) / MT940 statement (NRB) Różnice w stosunku do wyciągu w formacie podstawowym: / Differences from the statement in the default format: 7.4.2.1 Format numeru rachunku / Account number format Jeżeli nie podano inaczej, numer rachunku może przyjmować jeden z następujących formatów (w zależności od typu transakcji): / Unless specified otherwise, the account number may have one of the following formats (depending on the transaction type): 1. Dla rachunków polskich: NRB - 26 cyfr / In the case of Polish accounts: NRB - 26 digits np. 29219000022000000000010186 2. Dla rachunków banków zagranicznych zgodnie z informacją otrzymaną z banku: / In the case of accounts with foreign banks according to the information supplied by the bank in question: np. NL52INGB0666036780 DE11200800000937160600 GB85NWBK54211304009266 0430-2-0100487 42306810150008805388 7.4.2.2 Prezentacja księgowań dla płatności masowych przychodzących (NORDcollect) / Presentation of book entries for incoming mass payments Zgodnie z opisem w punkcie 7.4.1.1 / As per section 7.4.1.1 wersja: 1.0.0 24 2019-03-01

8 Lista kodów operacji / List of operation codes Identyfikator Opis kodu operacji PL Opis kodu operacji ENG typu operacji 100 Uznanie rachunku Account Credit 101 Płatność wielowalutowa Incoming payment - cross curr. 102 Płatność jednowalutowa Outgoing payment - single curr. 103 Obciążenie rachunku Account Debit 104 Lokata Terminowa Term Deposit 117 Kaucja pieniężna na zabezpieczenie Cash Security Deposit 121 Transakcja FX SWAP FX SWAP deal 122 Transakcja Wymiany Walutowej FX SPOT deal 127 Transakcja FX Forward FX Forward deal 169 CP-do obrotu, dopuszczone Trading CP - public 170 CP-do obrotu,niedopuszczone Trading CP - unpublic 171 CP-do sprzedazy, dopuszcz. AFS CP - public 172 CP-do sprzedazy,niedopuszcz. AFS CP - unpublic 173 CP-do zapadaln.,dopuszczone HTM CP - public 174 CP-do zapadaln.,niedopuszcz. HTM CP - unpublic 175 T-Bills - prim.market BFG T-Bills - prim.market BFG 176 T-Bills - scnd.market BFG T-Bills - scnd.market BFG 177 NBP-Bills - prim.market BFG NBP-Bills - prim.market BFG 178 NBP-Bills - scnd.market BFG NBP-Bills - scnd.market BFG 179 T-Bills - prim.market others T-Bills - prim.market others 180 T-Bills - scnd.market others T-Bills - scnd.market others 181 NBP-Bills - prim.market others NBP-Bills - prim.market others 182 NBP-Bills - scnd.market others NBP-Bills - scnd.market others 291 Lokata O/N O/N Deposit 292 HTM loc.budg.public oth.prim.m HTM loc.budg.public oth.prim.m 295 FX Forward pod Depozyt Zabezp. Base cur. FX+deposit 296 Depozyt zabezpieczający Blocked Depo (+FX) 300 Kredyt eksportowy Export loan 307 Depozyty zabezp. (CIRS) Blocked Depo (CIRS) 310 Depozyty zabezp.-budzet (FX) Budget Blocked Depo (FX) 312 Skupione wierzytelności Purchased receivables 320 Poręczenie Surety 393 Faktoring Factoring 408 Kredyt administrowany Administered loan 415 Akredytywa Importowa Import Letter of Credit 420 Kredyt dyskontowy Discount loan 423 Korekta faktury (faktoring) Invoice correction (factoring) 425 Opłaty dodatkowe za faktoring Additional fees for factoring 426 Depozyt zablokowany (FX) Financial Blocker Depo (FX) 428 Opcja na st.proc - CAP Interest rate option - CAP 429 FLOOR handl.kupno FLOOR trading purchase 430 Wypłata z akredytywy L/C payment 432 FLOOR handl.sprzedaz FLOOR trading sale 433 OIS zabezp. kupno Hedging OIS Purchase 434 OIS zabezp. sprzedaz Hedging OIS Sale 435 Przelew wewnątrzbankowy Intra-bank payment 436 Przelew wewnętrzny Internal payment 438 COLLAR handl.kupno COLLAR trading purchase 439 COLLAR handl.sprzedaz COLLAR trading sale 440 Krajowa płatność przychodząca Domestic incoming payment 441 Zagraniczna płatność przychodząca Foreign incoming payment 443 Krajowa płatność wychodząca Domestic outgoing payment 444 Zagraniczna płatność wychodząca Foreign outgoing payment 445 Księgowanie wewnętrzne Internal booking 446 Storno Storno 447 Przelewy masowe - wychodzące Mass payments - outgoing 448 Przelewy masowe - przychodzące Mass payments - incoming 449 Opłata za przelewy masowe Mass payments fee 450 Obligacje niebankowe Bonds 452 Pozyczka podporządkowana Subordinated loan 453 IRS - depo taken - cost IRS - depo taken - cost 454 IRS - depo taken - income IRS - depo taken - income 455 Pozyczka podporządkowana Subordinated loan 456 IRS - depo placement - cost IRS - depo placement - cost 457 IRS - depo placement - income IRS - depo placement - income 458 Transakcja NDF pod Depozyt Zabezp. Cross cur. forward + depo.post 459 Wymiana walut Cross currency deal 460 Wymiana walut - forward Cross currency forward 461 Transakcja FX SWAP - wymiana pocz. FX SWAP - 1st leg wersja: 1.0.0 25 2019-03-01

462 Transakcja FX SWAP - wymiana końc. FX SWAP - 2nd leg 464 Transakcja NDF NDF deal 465 Skup waluty - forward Base currency sell forward 466 FRA zabezp.kupno FRA Hedging Purchase 467 FRA zabezp.sprzedaz FRA Hedging Sell 468 FRA handl.kupno FRA Trading Purchase 469 FRA handl.sprzedaz FRA Trading Sell 472 Sprzedaz waluty - forward Base currency bought forward 473 Interbank - Depozyt zabezp. FX-p Interbank Blocked Depo (+FX-p) 474 Pozyczka podporządkowana subordinated loan 475 Wew. kontrakty - SWAP Internal Contracts SWAP 479 Transakcja IRS IRS deal 483 Transakcja CIRS CIRS deal 484 Obligacje Skarbu Państwa Treasury Bonds 486 Depozyt zabezp. Nonfinan.Blocked Depo (+FX-p.) 487 FX Forward pod Depozyt Zabezp. FX forward + depo.post 488 FX Forward pod Depozyt Zabezp. corss cur.fx +depo.post 489 Księgowanie dla spłaty kredytu Accounting for loan repayment 490 Prowizja przygotowawcza Administrative fee for factoring 491 Należność z tytułu faktoringu Account debit due to factoring 492 Rozliczenie z tytułu faktoringu Settlement of factoring transaction 495 Opłata za polecenie zapłaty Direct Debit payment fee 496 Opłata za zwrot polecenia zapłaty Direct Debit refund fee 497 Opłata za odwołanie polecenia zapł. Direct Debit revocation fee 498 Opłata za przelew przych. Elixir Domestic incoming payment fee 499 Gwarancja administrowana Administered guarantee 502 Opłaty Charges 503 Przelew salda Sweep transfer 504 Wymiana walut Customer exchange 508 Opłaty Charges 516 Kredyty Customer lending 517 Papiery wartościowe Securities trading 518 Opcje i trans.typu futures Futures and options 519 Rachunek bieżący - uznanie Current account credit 520 Rachunek bieżący - obciążenie Current account debit 521 Rach.oszczędnościowy-uznanie Savings account credit 522 Rach.oszczędnościowy-obciąz. Savings account debit 523 Rach. kredytowy-uznanie Loan account credit 524 Rach. kredytowy-obciąż. Loan account debit 525 Przelew Funds transfer 526 Opłaty za wyciąg Statement fees 527 Opłaty za wyciąg Statement fees 528 Stałe opłaty za rachunek Retail fixed account charges 536 Kupno walut Foreign exchange bought 537 Sprzedaz walut Foreign exchange sell 538 Opłaty z tytułu wymiany walut Foreign exchange charge 539 Opłata za czeki Cheque charge 544 House cheque deposit House cheque deposit 555 Przelew środków (CR) Retail account transfer (CR) 556 Przelew środków (DR) Retail account transfer (DR) 561 Teller treasury in Teller treasury in 562 Teller treasury in - offset Teller treasury in - offset 563 Teller treasury out Teller treasury out 564 Teller treasury out - offset Teller treasury out - offset 569 Rozliczenie commodity Commodity settlement 569 Realizacja zabezpieczeń Realizacja zabezpieczeń 570 CP Konsolidacja CP Consolidation 571 CP Konsol. Transfer zwrotny CP Consol. Reverse transaction 572 CP Konsol. Odsetki od salda netto CP Consol. Int. from net balance 573 Akredytywa administrowana Administered letter of credit 574 CP Konsol. Realokacja odsetek CP Consol. Interests reallocation 575 deposit given - blocked Deposit given - blocked 581 Depozyt zabezp. Blocked Depo 585 Spłata akredytywy / gwarancji Repayment of LC/ guarantee 586 Repo deals Repo deals 587 Faktoring odwrotny Reverse factoring 590 Przelew przychodzący SEPA SEPA incoming payment 591 Przelew wychodzący SEPA SEPA outgoing payment 601 Skup wierzytelności Purchasing receivables 616 Kredyt inwestycyjny Investment loan 617 Kredyt na nieruchomości Real Estate Loan 620 Regwarancja Counter guarantee 621 Kredyt obrotowy Turnover loan 622 Kredyty Loans 623 Promesa i inne zob. pozabilansowe Promise/other off-balance items wersja: 1.0.0 26 2019-03-01

625 Gwarancja Guarantee 634 Księgowanie VAT VAT booking 635 Przelew wewnątrzbankowy Intra-bank payment 636 Przelew wewnętrzny SPLIT Internal payment SPLIT 637 Krajowa płatność przychodząca SPLIT Domestic incoming payment SPLIT 638 Krajowa płatność wychodząca SPLIT Domestic outgoing payment SPLIT 644 Prowizje / opłaty Fee / charges 645 Prowizja od zaangazowania Commitment fee 901 Saldo netto Net Balance 902 Sweeping - konsolidacja sald Sweeping - balance consolidation 903 Sweeping - redystrybucja sald Sweeping - balance redistribution 904 Opłata za zlecenia - inne Other payment fee 905 Prowizja od przekazów pieniężnych Money order fee 906 Opłata za zmianę rach. uznawanego Fee for changing credit account 907 Umbrella wykorzyst. limitu Umbrella - limit utilization 908 Umbrella wykorzyst. bufora Umbrella - buffer utilization 909 Transfer zwrotny Sweeping - consolidation 950 Opłata za płatności zagraniczne Foreign payment fee 951 Opłata za przelew wych. SWIFT Foreign outgoing payment fee 952 Opłata za przelew krajowy wychodz. Domestic outgoing payment fee 953 Opłata za tryb pilny krajowy Domestic out. urgent payment fee 954 Opłata za przelew przych. SWIFT Foreign incoming payment fee 955 Opłata za przelew wychodz. SEPA SEPA outgoing payment fee 956 Opłata za przelew przych. SEPA SEPA incoming payment fee 957 Opłata za opcję kosztową OUR Fee for charge option OUR 958 Dodatkowa opłata za przelew SWIFT Additional fee for foreign payment 959 Opłata za przelew wych. SORBNET Domestic SORBNET out. payment fee wersja: 1.0.0 27 2019-03-01