Mathildźine dyrdomdejstwa

Podobne dokumenty
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Mirosława Czerwińska

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK NIEMIECKI

iść, chodzić dokąd, gdzie

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Alex bei der Schneekönigin

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

2- alles [ a'les ] - wszystko

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dwunasta zero pięć. Zostało ci tylko 5 minut. Jakiej muzyki musisz się trzymać?

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Sprawdź swoje kompetencje językowe

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Przyimki. Präpositionen

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

Dorn und Röschen SCENARIUSZ LEKCJI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Bądź z gramatyką za pan brat!

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

Wir suchen die Ostereier

Język niemiecki w przedszkolu

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Zdanie z poprzedniej lekcji.

Nacht (die); die Nächte

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

ZAKOŃCZENIE ABSCHLUSS

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Korespondencja osobista List

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Urlaub! #Dojcz4Job.

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ROZDZIAŁ I O PISANIU LISTÓW

1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3...

Eine Geburtstagsgeschichte

Odc. 5. Praca w ogrodnictwie

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

Test wiadomości i umiejętności języka niemieckiego w klasie pierwszej gimnazjum

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Transkrypt:

Mathildźine dyrdomdejstwa

Halo! Ja rěkam Mathilda a sym šeršeń. Dyrbiće pak wědźeć, zo njejsym žadyn wšědny šeršeń. Ně! Ja sym kralowna! Mój lud a ja, my bydlimy tu w bliskosći: w šeršenišću, w našim krasnym hrodźiku. Mam wam powědać, kak je naš hrodźik nastał? A chceće tež wědźeć, kak sym swój lud załožiła? Haj? Tak poskajće! Na jednym słónčnym dnju w nalěću lětach samalutka po rjanej přirodźe. Běch hižo wjele hodźin po puću. Běch jara, jara mučna. Kak rady bych při kromje lěsa tróšku wotpočnyła. Tola dyrbjach dale lećeć. Bě mjenujcy najwjetši čas, zo bych městno za moje přichodne bydlenčko namakała.

wobsadźene Pytach jedyn štom z wulkej dźěru. Tu so my šeršenje mjenujcy najlěpje čujemy. A tu rady zaćehnjemy. Bohužel njedawa wjace wjele štomow z wulkimi dźěrami. Wšě, kotrež namakach, běchu hižo wobsadźene. Připódla prajene: Moja sotra Brunhilda bydli tež w tajkej štomowej dźěrje. Chcych ju wopytać a so ju woprašeć, kak so jej dźe. Ale wona je mje preč wuhnała. Brunhilda je jenož někotre dny starša hač ja. Je jenička z mojich 90 sotrow, kotraž je krutu zymu přežiwiła. 3

So musste ich mich nach einem anderen Unterschlupf umsehen Dyrbjach und bin dabei sej potajkim auch an druhu deinem chowanku Fenster vorbeigeflogen. pytać. Při tym sym tež Hast nimo du mich twojeho gesehen? wokna lećała. Sy mje widźał/a? Tamle! Und da! Skónčnje! Endlich! An Na einem južnej Südhang, skłoninje, der blisko Nähe twojeho deines Hauses domu, namakach entdeckte staru ich einen kólnju. alten Schuppen. Nad Über durjemi der Tür widźach sah ich mału ein kleines dźěru. Loch Do njeje und kletterte zalězech. hinein. Mir so gefiel w tutej es in kólni dem lubješe. Schuppen Tak und započach so begann sej tu ich, moje hier mein hnězdo Nest zu twarić. bauen. Dźěłach Ich arbeitete jara pilnje. sehr fleißig Za krótki und čas nach bě kurzer dźěl hnězda Zeit war hotowy. ein Teil Nětko des Nestes móžach fertig. skónčnje započinać jejka lahnyć. Jetzt konnte ich endlich damit beginnen, Eier zu legen. 4

W móličkich In ganz kleinen stwičkach Zimmerchen wuchsen wotrosćechu meine erstenmoje prěnje Hornissenkinder šeršenjowe heran. dźěćatka. Hornissenkinder haben, wie ihr Šeršenjowe Menschenkinder dźěći su, auch, tak ganz kaž großen Hunger. wy Deshalb čłowječe musste dźěći ich tež, nun husto ständig jara hłódne. ausfliegen, um Insekten zu fangen. Tohodla Aus dem dyrbjach Fleisch der nastajnosći Insekten insekty formte łójić ich kleine lětać. Fleischklößchen Z mjasa insektow und damit formowach fütterte ich potom meine małe Kinder. mjasne kulki. Z nimi picowach swoje dźěćatka. Připódla Nebenbei dyrbjach musste tež ich hišće auch dźěćace noch die stwički Kinderzimmer rjedźić. sauberhalten A mój hrodźik und an dyrbjach meiner Burg tež dale weiterbauen. twarić. To Es bě war za mnje eine chětro sehr anstrengende napinacy čas. Zeit für michdas móžeće könnt mi ihr wěrić. mir To glauben. Bórze Bald waren pak běchu meine moje Kinder dźěći jedoch wjetše so a groß, móžachu dass mi sie dźěło mir die wotewzać. Arbeit abnehmen konnten. Jetzt hatte ich endlich Zeit, noch Nětko mějach skónčnje čas, hišće cyle wjele jejkow lahnyć. ganz viele Eier zu legen. 5

6 Haj, mój lud je so mjeztym jara Ja, mein Volk ist powjetšił. Wšako je mittlerweile sehr tež hižo groß srjedź geworden. awgusta. Es ist ja Čas auch so schon tak spěšnje Mitte August. minje. Die Zeit vergeht so schnell. Bórze wopušća moje kralowske Bald werden meine dźowki Königstöchter hromadźe zusammen z młodymi princami mit den jungen naš hrodźik. Prinzen Je unsere pomału Burg na času verlassen. za jich kwasny Es wird lět. nämlich Po kwasu Zeit princy wumrěja. für A ihren přichodne Hochzeitsflug. kralowny Nach der pytaja Hochzeit sej městno sterben w prochniwym die Prinzen und drjewje die zukünftigen abo w zemi. Königinnen Tam wostanu suchen sich přez einen cyłu zymu. Platz in morschem Holz oder in der Erde. Dort werden W sie přichodnym den ganzen nalěću Winter natwarja verbringen. sej potom nowe hnězda. W nich załoža nowe Im ludy nächsten runje Frühjahr tak, kaž bauen sym ja sie to činiła. dann neue Nester und gründen neue Völkergenauso wie ich es getan habe. Ja pak sym mjeztym stara a mučna. Moje žiwjenje chila so pomału ke kóncej. Ich selbst bin jetzt alt und müde geworden. Ze mnu budźe tež mój lud zemrěć. Mein Leben geht langsam zu Ende und mit mir wird auch mein Volk sterben.

Tohodla mam hišće jednu wulku próstwu na was: Wostajće nas nětko na pokoj! Chcemy tola jenož měr měć na swoje stare dny. My smy jara měrliwe zwěrjatka. Wobaramy so jenož, hdyž je naše žiwjenje wohrožene. Wjeselće so potajkim z nami nad rjanym pózdnim lěćom. Snano móžeće w přichodnym nalěću jednu z mojich dźowkow wobkedźbować, kak nowy lud załožuje. Hač do toho časa praju wam Božemje! waša šeršenjowa kralowna Mathilda Prěnja

Wudawaćel: Sakske statne ministerstwo za wobswět a ratarstwo Póstowy kašćik 10 05 10, 01076 Drježdźany telefon: +49 351 564-20500 e-mejlka: info@smul.sachsen.de www.smul.sachsen.de Tuton spis so sobufinancuje z dawkowych srědkow na zakładźe wot zaposłancow Sakskeho krajneho sejma wobzamknjeneho etata. Redakcija: teksty a rysowanki knjeni Lange Přełožk w nadawku Rěčneho centruma WITAJ: Borbora Markowa Wuhotowanje: G. Kirchhof, Brandis Wuhotowanje wobalki: Heimrich & Hannot GmbH genese Werbeagentur GmbH Ćišć: Fritsch Druck GmbH Redakciski kónc: junij 2011 Wysokosć nakłada: 2.000 eksemplarow Papjera: ćišćane na 100 % recyclingowej papjerje Skazanje: Ćišćany spis móže so bjezpłatnje skazać pola: Zentraler Broschürenversand der Sächsischen Staatsregierung Hammerweg 30, 01127 Dresden telefon: +49 351 2103671 telefaks: +49 351 2103681 e-mejlka: publikationen@sachsen.de www.publikationen.sachsen.de Pokiw k rozdźělowanju: Předležacy informaciski spis wudawa Sakske statne knježerstwo we wobłuku swojeje wustawoweje winowatosće k informowanju zjawnosće. Wón njesmě so ani wot stronow, ani wot jich kandidatow abo pomocnikow w dobje šěsć měsacow do wólbow ze zaměrom wólbneho wabjenja wužiwać. To płaći za wšitke wólby. SMULsachsen