INSTRUKCJA INSTALACYJNA MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

Podobne dokumenty
ELEKTROMAGNETYCZNEJ 600U / 600M INSTRUKCJA INSTALACYJNA ZWORY 92, WYMIARY. Uwaga: Zwory podwójne 600DU i 600DM wszystkie wymiary poza

BLACKLIGHT SPOT 400W F

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Łóżka Materace Stoliki

LED MAGIC BALL MP3 F

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

SPINNER High reliability RF Power Loads

Narzędzia o napędzie elektrycznym, ręczne, przenośne, do trawników i inne ogrodnicze Bezpieczeństwo użytkowania Część 1: Wymagania ogólne

ML H z czujnikiem

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Napowierzchniowe zwory elektromagnetyczne serii EXT są specjalnie przeznaczone dla instalacji zewnętrznych, zarówno dla drzwi jak i bram.

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.


Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

IEC 62110:2009/AC1:2015

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

LED WASHER RGB IP34 F

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Deklaracja zgodności

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Oprawa / Fixture WERKIN

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

NISSAN NAVARA NP

RENAULT GRAND SCENIC II

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Wpuszczane zwory elektromagnetyczne z serii od EF ENC CA nadają się idealnie do dyskretenej i bezpiecznej instalacji w większości profili.

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

lampy bakteriobójcze tma seria v

PRZYTRZYMYWCZE ELEKTRYCZNE DRZWI PPOŻ Zgodny z normami serii BC : n BR : n BCE : n BRE : n

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

ELEKTROZACZEPY DORCAS RE V AC/DC DORCAS RE V AC/DC

FIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

EC Declaration of Conformity

Oprawa / Fixture GIZA

OPEL VECTRA C htb. sed.

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Szklana półka scienna.

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

LED PAR 36 12x3W RGBW F

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Fixtures LED HEDRION

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

ERICE LINE MAGNETIC. Zamki magnetyczne do drzwi szklanych Magnetic locks for glass door

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

DC UPS. User Manual. Page 1

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) Instrukcja obsługi i montażu

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Transkrypt:

INSTRUKCJA INSTALACYJNA MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG VENTOUSE ZWORA ELEKTROMAGNETYCZNA ELECTROMAGNETIQUE EN APPLIQUE SURFACE ELECTROMAGNETIC LOCK ap -FLÄCHENHAFTMAGNET 600U - 600M 600DU - 600DM 600U ( EF550 ) 600M ( EF550CTC ) 600DU ( EF550-2 ) 600DM ( EF550-2CTC ) 5 kg 10 kg V DC lub 24V DC -15 /+20 % V DC lub 24V DC -15 /+20 % 480 ma lub 240 ma 2 x 480 ma lub 2 x 240 ma 6 W 2 x 6 W 600 DaN (*) 2 x 600 DaN (*) HALL 24V DC / 2 A HALL 24V DC / 2 A - 10 C + 55 C 42 LCPP PV N 13/2211/RG1 18/03/2013 Nr. P-0001624.15 02/03/2004 (*) Maksymalna teoretyczna siła trzymania w optymlnych warunkach (*) Forces de retenue maximales pour des mises en œuvre respectant les conditions de pose optimales (*) Maximal theoretical holding forces for implementations fulfilling optimal conditions (*) Maximale theoretische Haftkräfte unter optimalen Montagebedingungen OZNACZENIE NOMENCLATURE BILL OF MATERIAL a b c d e f g h i LIEFERUMFANG 600U 600M 600DU 600DM 1 x 1 x 1 x 1 x 10 x 2 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 20 x 4 x 2 x 1 x ZALECENIA PRZED MONTAŻEM INSRUCTIONS GENERALES AVANT LE MONTAGE GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ALLGEMEINE ANWEISUNG VOR DER MONTAGE PL - Montować należy tylko zgodnie z przeznaczeniem. - Producent nie odpowiada za ewentualne straty wynikłe z błędów instalacji i nie zachowania środków bezpieczeństwa. - Montaż, konserwacje i naprawy powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. FR - Utiliser ce matériel uniquement pour une application adaptée. - Le fabricant n est pas responsable des dommages éventuels causés par une utilisation contraire aux dispositions de sécurité. - Le montage, la maintenance et les réparations doivent être réalisés par un personnel spécialisé et autorisé. EN - Use this equipment only for an adapted application. - The manufacter cannot be held responsable for possible damage caused when usual security requirements are not fulfilled. - Mounting, maintenance and repair must be carried on by a skilled abd authorised staff. DE FR - Dieses Material nur für vorgesehene Anwendungen einsetzen. - Der Hersteller leistet keine Gewähr für Schäden die durch fehlerhafte Montage oder nicht einhalten von Sicherheitsvorschriften entstehen.. - Die Montage, die Wartung und Reparaturen dürfen nur durch sachkundig es Personal durchgeführt werden. 02-820 Warszawa, ul. Łączyny 3 tel.502 656 919 www.satie.pl, info@satie.pl 1/8

WYMIARY DIMENSIONS ABMESSUNGEN 600U - 600M 39 266 76 45 67 9 61 4 165 16,50 185 600DU - 600DM 39 532 61 76 90 16,50 185 61 9 4 165 165 67 4 16,50 185 OLU

SPOSÓB INSTALACJI RACCORDEMENT CONNECTION ANSCHLUßPLAN Styk bezpotencjałowy Contacts secs Dry contacts Potentialfreie Kontakte /24V DC /24V DC 600U - 600DU 600M - 600DM V DC 24V DC! Uwaga - Attention! Caution - Achtung: - Montować zgodnie z zaznaczoną polaryzacją. - Uwzględnić wskazany poziom napięcia - Przed podłączeniem zasilania sprawdzićpołożenie przełączników. - Jeśli montaż nie odbywa się zgodnie z zaleceniami, producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane takim uzytkowaniem i tak użytkowany produkt nie podlega ochronie gwarancyjnej. - Make sure to observe correct polarity. - Check jumper settings before connecting the lock to its power supply. Incorrect polarity, wrong input voltage or wrong jumper position may damage the product. These failures are not covered by the product warrant y. - Check for perfect alignement between armature plate and magnet. - Upewnić sie że zwora i płytka mocująca są dokłdnie spozycjonowane. - Veiller à respecter la polarité indiquée. - Utiliser une tension conforme à celles indiquées. sa source d alimentation. Le non-respect de la polarité, l emploi d une tension inappropriée ou une mauvaise position des cavaliers ne sont pas couverts par la garantie et peuvent causer des dommages irréversibles au produit. - S assurer d un alignement parfait entre contreplaque et ventouse. - Anschlußpolarität beachten. - Höhe der Betriebsspannung beachten. - Richtige Einstellung der Jumper vor dem Anschluß des Magneten an die Stromversorgung prüfen. Bei falschem Anschluß, Betriebsspannung oder Jumper Einstellung entfällt die Garantieleistung! Es kann am Magneten nicht reparierbarer Schaden entstehen. - Überprüfen Sie ob Magnet und Gegenplatte genau ausgerichtet sind. 3/8

MONTAŻ ZWORY CONFIGURATIONS DE POSE INSTALLATION DIAGRAMS MONTAGEZEICHNUNGEN MONTAGEZEICHNUNGEN MONTAGE CONFIGURATIES MONTAŻ POD OSCIEŻNICĄ - DRZWI PCHANE NA ZEWNĄTRZ MONTAGE SOUS CADRE DE PORTE POUSSANTE MOUNTING UNDER PUSH DOOR FRAME MONTAGE UNTER QUERSTÜCK (AUSWÄRTS ÖFFNENDE TÜR) f g h g a e c d PL INNE RODZAJE MONTAŻU : Patrz dokumentacja techniczna i instrukcje elementów wyposażenia. FR AUTRES TYPES DE MONTAGE : Se référer aux notices techniques des accessoires correspondants. EN OTHER MOUNTING TYPES : DE WEITERE MONTAGEARTEN: Bitte entnehmen Sie die nötigen Informationen den entsprechenden technischen Anleitungen. + 600L + 600C + 600L + 300/600Z + 600C + EF300_550UL + EF300_550UZAP + 600L + 300/600Z + 600C + 600SCP + EF300_550UZAP 4/8

MONTAŻ POD OSCIEŻNICĄ - DRZWI PCHANE DWUSKRZYDŁOWE MONTAGE SOUS CADRE DE PORTE POUSSANTE DOUBLE MOUNTING UNDER DOUBLE PUSH DOOR FRAME MONTAGE UNTER QUERSTÜCK (AUSWÄRTS ÖFFNENDE DOPPELTÜR) d 6 Włożyć podkłdkę kuczukową (h) pomiedzy dwie podkładki metalowe (g) unikając zbyt mocnego dokręcenia utrudniającego potem ruch płytki. c Insérer la rondelle caoutchouc (h) entre les rondelles métalliques (g) en évitant de e Insert the rubber washer (h) between the steel washers (g) and do not screw too tighltly to keep the armature plate slightly loose. g h g Beiliegende Gummischeibe (h) zwischen beide Metallscheiben einsetzen (g). Vermeiden Sie diese zu fest anzuziehen, damit die Gegenplatte leicht beweglich bleibt. f b 5/8

str. 6-7-8 DOTYCZĄ TYLKO FRANCJI : ZGODNIE Z NORMAMI NF S 61937-24V DC p. 6-7-8 ONLY FOR FRANCE : NF S 61937 CONFORMITY - 24V DC S. 6-7-8 NUR FÜR FRANKREICH: NF S 61937 KONFORMITÄT - 24V DC p. 6-7-8 UNIQUEMENT POUR LA FRANCE : CONFORMITE NF S 61937-24V DC Zasilanie 24V DC Zwora 600U lub 600M * Płytka mocująca Przewód C2 minimum 1 mm 2 Na przykład. : U1000 RO2V 2 x 1,5 mm 2 * Przycisk ewakuacyjny PRZYKŁADY INSTALACJI MECHANIZMU ZAMYKANIA JEDNOSKRZYDŁOWEGO WYJŚCIA BEZPIECZEŃSTWA 6/8

! UWAGA : Przycisk ewakuacyjny musi odcinać zasilanie 24 V dwóch kart elektronicznych zwory podwójnej. (Podłączenie równoległe zacisków + et - każdej zwory) Płytka mocująca Zwora 600U lub 600M * Zasilanie 24V DC Przewód C2 minimum 1 mm 2 Na przykład. : U1000 RO2V 2 x 1,5 mm 2 * Przycisk ewakuacyjny PRZYKŁADY INSTALACJI MECHANIZMU ZAMYKANIA DWUSKRZYDŁOWEGO WYJŚCIA BEZPIECZEŃSTWA WERYFIKACJA INSTALACJI Zgodnie z zaleceniami norm dotyczących konserwacji Instalacji Przeciwpozarowych stan instalacji należy sprawdzać codziennie i okresowo w sposób ciagły. 7/8

* MONTAŻ ZWÓR PODWÓJNYCH 600DU lub 600DM Przycisk ewakuacyjny + + 24V DC Styki bezpotencjałowe (300DM) 8/8