HATO 50/60 INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM PRZEMYSŁOWYCH

Podobne dokumenty
HATO 50/60 INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM PRZEMYSŁOWYCH

Napęd do bram do użytku przemysłowego

HATO 50S-1 (380V) INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM PRZEMYSŁOWYCH

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Rego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Centrala Sterująca 540BPR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. RĘCZNY PRZYCISK ODDYMIANIA typu: RPO-01, RPO-02/7P. Wersja: RPO-02_04 ( )

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

DC535Y Instrukcja instalacji i obsługi sterownika HEL11Sz

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

FORZA 7 rev4c. Instrukcja montażu i obsługi sterownika bram przesuwnych

INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

J5 HTM Instrukcja

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAPĘDU DO BRAM GARAŻOWYCH UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH ROBOT 1200N

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID

FRODO-BIS2P AUTOALARM INSTRUKCJA OBSŁUGI. Oznaczenie przycisków pilota : Funkcje przycisków pilota: P-l

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAPĘDU DO BRAM GARAŻOWYCH UCHYLNYCH I SEGMENTOWYCH GD 1000N

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

Instrukcja użytkowania kontrolera ZWP15

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

Wersja polska PROLIGHT

System zdalnego sterowania

Revio-868 P Nr e l e r o CE Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

inteo Centralis Receiver RTS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742)

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

2016 FAKRO NC897 PL

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

RĘCZNY PRZYCISK ODDYMIANIA TYP: RPO-01

Instrukcja montażu i użytkowania kontrolera ZWK1

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Sterownik napędów 4AC

Instrukcja użytkowania siłowników ZWS12, ZWS230

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. podczas zamykania bramy, odwróc ą kierunek ruchu i otworz ą całkowicie bram ę.

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Informacja techniczna

Glob 9. Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram garażowych GLOB 9. do bram segmentowych/płatowych o wysokości do 2,3 m

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. Strona 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI NAPĘDU DO BRAM GARAŻOWYCH MODELE FBC 180 / FBC 200

GRAIN LOSS METER CZUJNIKI STRAT ZIARNA. Instrukcja obsługi

elr2qtk elr2htk INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiowy sterownik rolet pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

INSTRUKCJA NAPĘDU DO BRAM SKRZYDŁOWYCH MODELE PK350/SW720

kod produktu:

Instrukcja użytkowania i programowania centralki ZTC3iw

elr2q/elr2h INSTRUKCJA OBSŁUGI Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Zegar ścienny z kamerą HD

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Instrukcja podłączenia i eksploatacji. Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A z dn

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI DOMOFON DRS-31

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Instrukcja montażu i użytkowania kontrolera ZWG1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

Zamek Szyfrowy BC Instrukcja Obsługi

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Sterownik wymiennika gruntowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

Transkrypt:

HATO 50/60 INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM PRZEMYSŁOWYCH I

Spis treści Zasady bezpieczeństwa...3 Opis ogólny...3 Główne parametry techniczne...4 Budowa...4 Instalacja...6 Podłączenie elektroniki...8 Regulacja...11 Łańcuch awaryjnej obsługi ręcznej...13 Konserwacja...14 Rozwiązywanie problemów...15 Zawartość opakowania...16 Deklaracja zgodności...16 2

Zasady bezpieczeństwa. Prosimy zapoznać się z poniższymi zasadami. Aby uniknąć poważnych obrażeń fizycznych lub zniszczenia sprzętu, napęd powinien być montowany i uruchamiany wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Aby sprawdzić czy drzwi pracują swobodnie, należy je ręcznie otworzyć i zamknąć. Drzwi muszą być wyposażone w sprężyny balansujące, gdyż inaczej napęd ulegnie zniszczeniu. Przed instalacją napędu, należy sprawdzić czy drzwi są dobrze zbalansowane i nieuszkodzone. Aby zapobiec wypadnięciu drzwi z szyn, zaleca się zainstalowanie ograniczników. Silnik może być odłączony tylko gdy drzwi są w pozycji zamkniętej. Czynność ta powinna być przeprowadzana wyłącznie przez specjalistę w celach konserwacyjnych. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu napędu, należy trzymać pilot oraz włączniki poza zasięgiem dzieci. Podczas usuwania pokrywy lub naprawy, napęd powinien być wyłączony. Nie wolno przechodzić ani przejeżdżać przez drzwi w trakcie ich zamykania lub otwierania. Aby uniknąć wypadków, drzwi powinny być uruchamiane tylko jeśli znajdują się w zasięgu wzroku osoby uruchamiającej. Nie wolno dotykać łańcucha awaryjnej obsługi ręcznej podczas automatycznego otwierania i zamykania drzwi. Opis ogólny Napęd do bram HATO 50/HATO 60 może być stosowany w garażach, budynkach przemysłowych oraz usługowych. Cechuje go zwarta konstrukcja, niezawodność i bezpieczeństwo w działaniu. Główne funkcje Trzy przyciski na centralce sterującej (open otwórz, close zamknij, stop) obsługują bramę niezależnie. System sterujący jest wyposażony w przyłącza do fotokomórki, krawędziowej listwy bezpieczeństwa, itp. Pilot zdalnego sterowania. Użyta technologia kodowania zmiennego uniemożliwia zgadnięcie kodu osobom niepożądanym. Możliwość zainstalowania do 25 pilotów. Zatrzymanie awaryjne. W razie potrzeby, naciśnięcie przycisku bezpieczeństwa na centralce sterującej natychmiast odcina dopływ prądu do urządzenia. System automatycznego hamowania zatrzymuje urządzenie szybko i precyzyjnie. Przekręcenie rączki mechanicznego zwolnienia o 180 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, spowoduje natychmiastowe odłączenie drzwi od napędu. Silnik może być odłączony tylko gdy drzwi są w pozycji zamkniętej. W przypadku braku zasilania, łańcuch obsługi awaryjnej pozwala na ręczne otwieranie/zamykanie bramy. Wyposażony w podwójne wyłączniki krańcowe, dla większego bezpieczeństwa i niezawodności. 3

Główne parametry techniczne Model Zasilanie Maksymalny moment obrotowy Prędkość obrotowa silnika Maksymalny zasięg ruchu Otwór wału wyjściowego Długość łańcucha awaryjnej obsługi ręcznej Temperatura pracy Obroty wału Przełożenie Waga Wymiary Temperatura zabezpieczenia termicznego Współczynnik czasu pracy Typ oleju Ilość oleju HATO 50 230 V / 50 Hz 30 Nm 1400 obr./min. 5m Φ25,4 mm 8m HATO 60 230 V / 50 Hz 60 Nm 1400 obr./min. 20 obrotów wału Φ25,4 mm 8m -20 C~+40 C 32 obr./min. 43:1 12 kg 370 mm x 230 mm x 100 mm 120 C -20 C~+40 C 24 obr./min. 59/1 22 kg 447 mm x 290 mm x 120 mm 120 C S3: 25% 220 0,22 l S3: 25% 220 0,22 Budowa HATO 50 Rys. 1 4

HATO 50 Rys. 2 Rys.3 1. Obudowa przekładni zmniejszającej 2. Wał wyjściowy 3. Silnik 4. Komponenty łańcucha awaryjnej obsługi ręcznej 5. Łańcuch awaryjnej obsługi ręcznej 6. Przewód 7. Blok przyłączy przewodów 8. Rączka zwolnienia mechanicznego 9. Wyłącznik krańcowy 10. Regulacja łańcucha 11. Osłona 5

Instalacja Przed instalacją należy się upewnić, że drzwi są nieuszkodzone. Zaleca się instalację według jednego ze schematów 1. Instalacja bezpośrednia lub 2. Instalacja pośrednia (patrz poniżej). (1) Instalacja bezpośrednia (standardowe wyposażenie) Rys. 4 a) Za pomocą śrub przymocować do ściany wspornik naścienny (uchwyt w kształcie L). Wspornik może być zainstalowany na lewo lub prawo od napędu. b) Usunąć plastikową obudowę, przekręcić rączkę mechanicznego zwolnienia o 180 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. c) Umieścić 1-szy pierścień dystansujący na wale drzwiowym. d) Umieścić napęd na wale drzwiowym (upewnić się, że klin znajduje się we właściwej pozycji) i przyśrubować do wspornika ściennego. e) Umieścić 2-gi pierścień dystansujący na wale drzwiowym i docisnąć go do napędu. Docisnąć do napędu również 1-szy pierścień dystansujący i przymocować obydwa. 6

Rys. 5 Napęd można również zainstalować w sposób pokazany na Rysunku 5 a) Wywiercić 4 otwory (o średnicy 11 mm) we wsporniku łożyska wału. b) Usunąć plastikową obudowę, przekręcić rączkę mechanicznego zwolnienia o 180 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. c) Przymocować napęd bezpośrednio do wału drzwiowego i przykręcić do wspornika łożyska wału, upewnić się, że klin znajduje się w odpowiedniej pozycji. d) Dopasować ułożenie napędu i upewnić się, że łańcuch awaryjnej obsługi ręcznej zwisa pionowo. e) Umieścić pierścień dystansujący na wale i przymocować go za pomocą śruby. 7

Podłączenie elektroniki Umieścić centralkę sterującą w zasięgu wzroku od drzwi, ale z dala od ruchomych części mechanizmu. Aby uniemożliwić dostęp dzieciom zaleca się umieszczenie centralki na wysokości większej niż 1, 4 m. Podłączyć przewody wychodzące z drzwi z przewodami z centralki (połączyć te same kolory). Patrz: Schemat przewodów i Przewody. Przewody wewnątrz kabla powinny być chronione przed uszkodzeniem na skutek kontaktu z szorstkimi lub ostrymi częściami. Celem zabezpieczenia elementów elektrycznych przed wodą, należy uszczelnić wodoodporną nakładkę przez przekręcenie plastikowej nakrętki. W razie potrzeby, naciśnięcie czerwonego przycisku bezpieczeństwa na centralce sterującej natychmiast odcina dopływ prądu do urządzenia. Przekręcenie wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę, spowoduje jego powrót do pozycji wyjściowej. Silnik V U Złącza napędu drzwiowego (niebies ki) (brązow y) U V niebieski Złącza centralki sterującej U Wyłącznik krańcowy W CO OP LS LS (czarny) (biały) (zielony) (żółty) (żółty) W CL CO OP LS LS brązowy V CL (czerwo ny) czarny W czerwony CL Schemat przewodów Rys.6 8 CO biały zielony OP

HATO 50/60 Schemat połączeń Rys. 7 9

HATO 50/60 Schemat centrali sterującej Rys. 8 10

Przed rozpoczęciem pracy z przewodami należy odłączyć centralkę sterującą od sieci elektrycznej. Typ HATO 50/60 Podłączenie Podłączyć przewód fazowy (220 V) do L. Podłączyć przewód neutralny do N, a przewód ochronny (uziemiający) do E. Podłączyć przewody silnika (niebieski, brązowy, czarny) do U, V i W. Jeżeli kierunek ruchu drzwi jest niewłaściwy, podłączyć kable W i V odwrotnie. (Patrz rys. 6, blok przyłączy X1) Podłączyć przewód pozycji zamkniętej (czerwony) do CL, przewód wspólny (biały) do CO, a przewód pozycji otwartej (zielony) do OP. (Patrz rys. 6, blok przyłączy X4) Podłączyć przewody sygnałowe fotokomórki (N.O.) do PT i CO a przewody zasilające do 12V i S. Podłączyć przewody przełącznika krawędziowej listwy bezpieczeństwa do PT i CO. Podłączyć przewody przełącznika furtki (N.C.) do DET i CO ; jeśli są podłączone, zworka musi być usunięta. (Patrz rys. 6, bloki przyłączy X3, X4) Podłączyć przycisk zewnętrzny (N.O.) do K (otwieranie, biały), G (zamykanie, żółty), T (stop, czerwony) i S (wspólny, zielony). (Patrz rys. 6, blok przyłączy X3) LS-LS (żółty): wyjście sygnału pełnego otwarcia. Regulacja (1) Przełącznik DIP Pozycja ON (włączony) 1 Automatyczne zamykanie aktywne Zamykanie krokowe (automatyczne 2 zamykanie nieaktywne) Opóźnienie automatycznego zamykania: 7 sekund 3 Uwaga: Pozycja 1 musi być ustawiona na ON (włączony) (2) Włącznik krańcowy. Rys.9 11 OFF (wyłączony) Automatyczne zamykanie nieaktywne Płynne zamykanie Opóźnienie automatycznego zamykania: 20 sekund Uwaga: Pozycja 1 musi być ustawiona na ON (włączony)

Regulacja wstępna (ustalanie pozycji zamkniętej) Po sprawdzeniu, czy napęd został stabilnie przymocowany, należy zamknąć dokładnie drzwi, obserwując kierunek kręcenia się czerwonych krzywek krańcowych. Poluzować śruby czerwonych krzywek krańcowych, przekręcać dwie krzywki w tym samym kierunku, aż pstryknie włącznik krańcowy, po czym dokręcić śruby. Jeśli szczelina między podłożem a drzwiami w pozycji zamkniętej jest większa niż 20 mm, należy powtórzyć powyższe czynności. Szczelina powinna być mniejsza niż 20 mm. Regulacja precyzyjna (ustalanie pozycji zamkniętej) Do regulacji precyzyjnej używane są trzpienie regulujące. Po regulacji wstępnej można zamknąć drzwi i obserwować czy całkowicie się zamknęły. Jeśli nie, należy pokręcić trzpieniami regulującymi w czerwonych krzywkach zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby drzwi domykały się mniej oraz przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zamykały się szczelniej. Regulacja wstępna (ustalanie pozycji otwartej) Należy otworzyć drzwi, obserwując kierunek kręcenia się niebieskich krzywek krańcowych. Poluzować śruby niebieskich krzywek krańcowych, przekręcać trzy krzywki w tym samym kierunku (ale przeciwnym do kierunku obracania czerwonych), aż pstryknie włącznik krańcowy, po czym dokręcić śruby. Jeśli szczelina między pozycją pełnego otwarcia a faktyczną pozycją drzwi jest większa niż 20 mm, należy powtórzyć powyższe czynności. Różnica powinna być mniejsza niż 20 mm. Regulacja precyzyjna (ustalanie pozycji otwartej) Po regulacji wstępnej można otworzyć drzwi i obserwować czy całkowicie się otworzyły (mniej niż 20 mm). Jeśli nie, należy pokręcić trzpieniami regulującymi w niebieskich krzywkach zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby drzwi otwierały się mniej oraz przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby otwierały się bardziej. Uwaga! Podczas regulacji należy używać przycisków na centralce sterującej. Nie należy używać pilota. Kiedy drzwi są w pełni otwarte lub zamknięte, należy się upewnić, że wyłączniki krańcowe są aktywne, a lampka na centralce sterującej wyłącza się. Jeśli lampka się nie wyłącza, konieczna jest ponowna regulacja wyłączników krańcowych. (3) Programowanie / usuwanie pilotów. Podłączenie dodatkowego pilota. Nacisnąć przycisk AN1 na centralce sterującej. Dioda LED2 zapali się i zgaśnie. Po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie, dioda LED2 ponownie zapali się i zgaśnie. Należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk, dioda LED2 będzie migała przez 4 sekundy z częstotliwością ½ Hz i zgaśnie. Proces podłączania pilota został zakończony. Można zaprogramować maksymalnie 25 pilotów. Usuwanie wszystkich pilotów. Nacisnąć i przytrzymać przycisk AN1 na centralce sterującej, puścić przycisk gdy zgaśnie dioda LED2. Jej zgaśnięcie oznacza dezaktywację wszystkich pilotów. Standardowo pilot steruje napędem za pomocą jednego przycisku w sposób sekwencyjny (otwórz; stop; zamknij; stop; otwórz...) Opcjonalnie możliwe jest sterowanie za pomocą 3 przycisków: 1 - zamykanie 2 - stop 3 otwieranie 12

Ostrzeżenie! Dla większego bezpieczeństwa zaleca się po zakończeniu montażu usunięcie z pamięci wszystkich pilotów i ponowne zaprogramowanietylko pilotów będących w posiadaniu użytkownika. Rys.10 (1) Rys. 10 (2) Łańcuch awaryjnej obsługi ręcznej Drzwi można zamknąć lub otworzyć ręcznie za pomocą łańcucha awaryjnej obsługi ręcznej. Jego użycie powoduje odcięcie zasilania w napędzie. Dioda sygnalizująca zamknięcie na centralce sterującej zamiga, a po użyciu łańcucha ręcznego napęd może nie reagować na naciskanie przycisków. W takim wypadku należy pociągnąć za łańcuch zgodnie z Rysunkiem 10 (1), dzięki czemu ustawienia się zresetują i zasilanie napędu zostanie przywrócone. Dioda sygnalizująca zamknięcie zgaśnie. Koniecznie należy sprawdzić, czy łańcuch nie jest skręcony. Używanie skręconego łańcucha ręcznego może przyczynić się do jego wadliwego działania. Łańcuch awaryjnej obsługi ręcznej powinien być mocno przymocowany w sposób pokazany na Rysunku 10 (2) Użycie łańcucha zalecane jest tylko w przypadku braku zasilania. Nie wolno dotykać łańcucha awaryjnej obsługi ręcznej podczas automatycznego otwierania i zamykania drzwi. Grozi to obrażeniami fizycznymi oraz zniszczeniem urządzenia. Zbyt silne pociągnięcie za łańcuch może spowodować uszkodzenie jego komponentów. 13

Rys. 11 W przypadku napędu HATO 60 pokrętłem regulującym [Rys. 11] nalezy ustawić odpowiedni opór dla łańcucha awaryjnego otwierania, tak aby dioda sygnalizująca zamknięcie samoczynnie zgasła. Konserwacja Upewnij się, że brama nadaje się do użytku i jest dobrze wyważona. Napęd powinien być sprawdzany i konserwowany przez wykwalifikowanego technika. Utrzymuj silnik w czystości. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w projekcie i specyfikacji bez uprzedniego powiadomienia. 14

Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna (1) Silnik nie pracuje Po użyciu łańcucha awaryjnej obsługi ręcznej napęd nie działa pomimo naciskania przycisku na centralce kontrolnej lub pilocie Napęd nagle przestaje działać Drzwi nie otwierają się lub zamykają w pełni Nie działa pilot (1) (2) (3) (4) Zasilanie jest odłączone Drzwi są zablokowane Przewody się obluzowały Wyłącznik awaryjny został naciśnięty (5) Rączka mechanicznego zwolnienia została przekręcona (2) (3) (4) (5) Rozwiązanie Upewnij się, że zasilanie jest podłączone Usuń przeszkodę Zamocuj przewody Przekręć wyłącznik bezpieczeństwa aby powrócił on do pozycji wyjściowej Przekręć z powrotem rączkę mechanicznego zwolnienia Pociągnij łańcuch (patrz: Rysunek 9.) i przeprowadź Nie przeprowadzono automatyczne resetowanie automatycznego resetowania. (patrz sekcja: Łańcuch awaryjnej obsługi ręcznej) Uaktywnił się system zabezpieczenia przed przegrzaniem Wyłącznik krańcowy został źle wyregulowany (1) Bateria może być wyczerpana (2) Pilot nie jest kompatybilny z odbiornikiem. Pilot został nieprawidłowo zakodowany 15 Pozostaw silnik do ostygnięcia Wyreguluj ponownie wyłącznik krańcowy (1) Wymień baterię w pilocie (2) Usuń piloty i podłącz je na nowo

Zawartość opakowania Po otrzymaniu produktu należy go rozpakować i sprawdzić czy nie został uszkodzony. W razie jakichkolwiek problemów prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą. W opakowaniu powinny się znajdować następujące komponenty: Numer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Część Napęd drzwiowy Wspornik Pierścień dystansujący i śruba (M8x15) Klin (6x5x70) Śruba (M10x20) Podkładka płaska (10) Przewód czterożyłowy (6 m) Naklejka bezpieczeństwa Centralka sterująca Pilot zdalnego sterowania Instrukcja użytkowania Ilość 1 1 2 1 4 4 2 1 1 1 1 Deklaracja zgodności Napęd HATO 50/60 spełnia wymagania określone w następujących przepisach: Jest zgodny z warunkami określonymi w dyrektywie maszynowej 2006/42/WE załącznik II sekcja B wraz z późniejszymi zmianami. Jest zgodny z warunkami określonymi w poniższych dyrektywach UE: Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2014/30/UE Dyrektywa niskonapięciowa LVD 2014/35/UE Zastosowano następujące normy zharmonizowane: EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2006+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 60204-1:2006+A1:2009 aktualną deklarację można pobrać ze strony producenta www.hato.com.pl 16

UWAGA! Jeżeli po użyciu łańcucha ręcznego blokada nie autoresetuje się, pozostaje aktywna, i lampka kontrolna CLOSE na centralce sterującej nadal się świeci. W tej sytuacji nie zadziała funkcja OPEN (otwórz) ani CLOSE (zamknij). Blokadę można zresetować przez energiczne, krótkie pociągnięcie obydwu końców łańcucha lub przez delikatne ciągnięcie jednego końca do momentu zgaszenia lampki kontrolnej. Prosimy o użycie przycisku na centralce sterującej do ustawienia krańcowych pozycji bramy. Podczas ustawiania należy obserwować światełko kontrolne na centralce sterującej i upewnić się, że gaśnie dokładnie w momencie kiedy brama osiąga pozycję pełnego zamknięcia i otwarcia. Nie wolno ciągnąć za łańcuch podczas otwierania i zamykania bramy. Podczas otwierania/zamykania bramy, osoby ani pojazdy nie powinny przez nią przechodzić/przejeżdżać. Prosimy o umieszczenie tej informacji w widocznym miejscu. 17

SZANOWNI PAŃSTWO, Dziękujemy za dokonanie zakupu produktu HATO oraz gratulujemy trafnego wyboru. Gwarantujemy sprawne działanie urządzenia objętego niniejszą gwarancją zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi, opisywanymi w instrukcji obsługi. Przypominamy jednocześnie, że instalacja wykonana zgodnie z instrukcją montażu, prawidłowe użytkowanie zgodne z instrukcją obsługi oraz przeprowadzanie obowiązkowych przeglądów konserwacyjnych zgodnie z instrukcją, zapewnia bezawaryjną pracę urządzenia. WARUNKI GWARANCJI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sprzedawca udziela gwarancji na okres 24 miesięcy nie dłużej jednak niż 27 miesięcy od daty sprzedaży przez HATO. Realizatorem świadczeń gwarancyjnych (gwarantem) jest sprzedawca urządzenia. Ujawnione w tym czasie wady będą usuwane bezpłatnie. Naprawa zostanie wykonana możliwie w najkrótszym terminie, nie przekraczającym 14 dni od daty doręczenia urządzenia do Serwisu HATO POLSKA. Gwarant zastrzega sobie prawo wydłużenia powyższego terminu uzasadnionych przypadkach. 1.1. Warunkiem obowiązywania 24-miesięcznego okresu gwarancji jest wykonanie przez HATO Polska lub jego Partnera Handlowego jednego płatnego przeglądu pomiędzy 10 a 12 miesiącem od dnia zakupu produktu przez Użytkownika, co musi być potwierdzone odpowiednim wpisem w karcie gwarancyjnej. 1.2. W przypadku braku przeglądu gwarancja kończy się po 12 miesiącach od daty sprzedaży. 1.3. Lista Partnerów Handlowych możliwa jest do sprawdzenia pod adresem: www.hato.com.pl lub pod numerem telefonu 32 785 25 42 Pod pojęciem naprawy gwarancyjnej rozumie się wykonanie specjalistycznych czynności, których celem jest usunięcie wady urządzenia objętego gwarancją. Urządzenie lub podzespoły, w których stwierdzone zostaną wady materiałowe, konstrukcyjne lub produkcyjne i z tego powodu działają nieprawidłowo, będą wg opinii serwisu firmy HATO naprawiane lub wymieniane na wolne od wad. Po wykonaniu czynności serwisowych wymienione części stają się własnością sprzedawcy. Warunkiem skorzystanie z niniejszej gwarancji jest: 1.1. Przedstawienie poprawienie wypełnionej karty gwarancyjnej (pieczątka sprzedającego, nr seryjny urządzenia, data sprzedaży, nr dokumentu sprzedaży, dane kupującego, data i miejsce montażu, podpis kupującego) 1.2. Opisanie usterki produktu oraz pisemne zgłoszenie reklamacji u sprzedawcy 1.3. Załączenie ważnego dokumentu zakupu (dotyczy produktów do których nie jest załączona karta gwarancyjna) Gwarancją nie są objęte: a) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszelkie inne powstałe wskutek działania lub zaniechania użytkownika lub działania siły zewnętrznej (np. zjawisk atmosferycznych, przepięć lub zakłóceń elektrycznych, zakłóceń elektromagnetycznych) b) uszkodzenia powstałe na skutek: - niewłaściwego montażu (niezgodnego z instrukcją montażu) oraz eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem lub instrukcją obsługi, zmian konstrukcyjnych i przeróbek dokonywanych przez użytkownika oraz osoby trzecie - używania niesprawnych lub uszkodzonych produktów - używania nieoryginalnych części zamiennych lub akcesoriów innych niż HATO - zbyt intensywnej pracy c) uszkodzenia urządzeń wcześniej rozbieranych lub naprawianych przez osoby do tego nieuprawnione d) urządzenia z uszkodzoną, nieczytelną, nieprawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną lub zerwaną plombą e) uszkodzenia urządzeń użytkowanych intensywnie i nie poddanych wymaganemu przeglądowi okresowemu przez instalatora lub inną uprawnioną firmę (fakt dokonania przeglądu oraz zakres przeprowadzonych czynności konserwacyjnych musi być odnotowany w karcie gwarancyjnej) f) wymiany części posiadających określoną żywotność ulegających naturalnemu zużyciu w czasie normalnego wykorzystywania: baterie, akumulatory, żarówki, bezpieczniki g) czynności konserwacyjne h) urządzenia, w których numer seryjny został usunięty, uszkodzony lub zmieniony W przypadku dokonania 4 nieskutecznych napraw gwarancyjnych uważanych powszechnie za istotne, kupującemu przysługuje prawo wymiany towaru na nowy wolny od wad. W przypadku zakupu kilku urządzeń w jednym zestawie, możliwość wymiany dotyczy tylko tego urządzenia, którego czterokrotne naprawy okazały się nieskuteczne. Kupujący ma obowiązek zawiadomić sprzedawcę o usterce w terminie 2 dni od daty jej ujawnienia Niniejsza gwarancją objęte są wyłącznie produkty HATO zamontowane i eksploatowane na terenie Polski Niewypełniona i/lub niepodstemplowana karta gwarancyjna jest nieważna Gwarancja nie obejmuje kosztów demontażu, ponownego montażu i uruchomienia produktu oraz transport do serwisu HATO. UWAGA! gwarancja traci ważność w przypadku zamontowania automatu przez osoby nieuprawione 18

19

HATO POLSKA S.C. ul. Żeromskiego 1 41-205 Sosnowiec POLAND tel. 032-785-25-42 www.hato.com.pl DYSTRYBUTOR/SPRZEDAWCA 20