polski UNIcon CTG-150AV Moduł regulacji temperatury Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! L-BAL-E258-PL 1912 Index 003

Podobne dokumenty
MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

UNIcon CPG-..AV. Moduł do pomiaru lub regulacji różnicy ciśnień i objętościowego strumienia. Instrukcja eksploatacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

R-E G, RUE G

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Zadajnik do regulatorów Synco 700

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

STL MF Instrukcja montażowa

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Czujniki temperatury zewnętrznej

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Acontrol PTE-6Q / PTE-10Q. Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania!

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Termostaty pomieszczeniowe

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Kanałowe czujniki temperatury

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Wielofunkcyjne zadajniki pomieszczeniowe

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Kontroler temperatury Nr produktu

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

Zadajnik pomieszczeniowy z interfejsem PPS

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Czujniki temperatury zewnętrznej

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Czujnik różnicy ciśnienia

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Karta danych technicznych

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

Czujniki temperatury zewnętrznej

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

Czujnik prędkości przepływu powietrza

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Dane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

LUPS-11MEU LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

Nr katalogowy: 45xx815

DMX Demux 16 Demux 16 OEM

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL A003

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

PRZEZNACZENIE, PODSTAWOWE FUNKCJE

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT PRZEWODOWY KJR-86C

Sygnalizator kondensacji

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujniki różnicy ciśnienia

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Pomieszczeniowy regulator temperatury

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Transkrypt:

UNIcon polski CTG-150AV Moduł regulacji temperatury Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania!

Spis treści 1 Ogólne wskazówki........................................ 4 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji........................ 4 1.2 Wykluczenie odpowiedzialności......................... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa................................ 4 3 Przegląd produktu........................................ 5 3.1 Zakres stosowania................................... 5 3.2 Funkcja............................................ 5 3.3 Składowanie........................................ 5 3.4 Utylizacja / Recykling................................. 6 4 Montaż.................................................. 6 4.1 Ogólne wskazówki................................... 6 4.2 Miejsce montażu w rolnictwie........................... 7 5 Instalacja elektryczna...................................... 7 5.1 Instalacja przewodów sterujących zgodna z dyrektywą o zgodności elektromagnetycznej............................. 7 5.2 Podłączenie zasilania................................. 8 5.3 Przyłączenie czujnika................................. 8 5.4 Napięcie wyjściowe 0...10 V........................... 9 5.5 Wejście do przełączania Wart. zadana 1 / Wart. zadana 2.... 9 6 Wielofunkcyjny wyświetlacz ciekłokrystaliczny i klawiatura....... 10 7 Programowanie.......................................... 10 7.1 Wybór trybu pracy................................... 10 7.2 Uruchomienie....................................... 11 7.3 Struktura menu...................................... 11 7.4 Wyświetlacz C lub F................................ 12 7.5 Tabela parametrów................................... 13 7.6 Krzywa charakterystyczna Czujnik temperatury 2.00......... 15 7.7 Diagramy funkcjonalne regulacji temperatury 2.01.......... 16 8 Załącznik................................................ 17 8.1 Dane techniczne..................................... 17 8.2 Schemat połączeń................................... 18 2/20

8.3 Arkusz wymiarowy [mm]............................... 19 8.4 Informacja o producencie.............................. 20 8.5 Informacja o serwisie................................. 20 3/20

Ogólne wskazówki 1 Ogólne wskazówki Przestrzeganie poniższych wymogów służy także bezpieczeństwu produktu. Nieprzestrzeganie podanych wskazówek, zwłaszcza dotyczących ogólnego bezpieczeństwa, transportu, składowania, montażu, warunków eksploatacyjnych, uruchomienia, utrzymania ruchu, konserwacji, czyszczenia i utylizacji/recyklingu, może grozić brakiem bezpieczeństwa podczas eksploatacji produktu oraz stwarzać niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia użytkowników i osób trzecich. Odstępstwa od poniższych wymogów mogą zatem prowadzić zarówno do utraty ustawowych praw z tytułu odpowiedzialności za wady fizyczne rzeczy, jak i do odpowiedzialności Kupującego za utratę bezpieczeństwa przez produkt wskutek niezgodności z wymogami. 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji Aby zapewnić właściwe korzystanie z urządzenia, niniejszą Instrukcję eksploatacji należy dokładnie przeczytać przed jego instalacją i uruchomieniem! Zwracamy uwagę, że niniejsza instrukcja eksploatacji związana jest z konkretnym urządzeniem i w żadnym wypadku nie odnosi się do całości instalacji! Niniejsza instrukcja eksploatacji ma na celu bezpieczne wykonywanie prac związanych z obsługą urządzenia. Zawiera ona zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać oraz informacje niezbędne do bezawaryjnej eksploatacji urządzenia. Instrukcja eksploatacji powinna być przechowywana przy urządzeniu, aby wszystkie osoby, obsługujące urządzenie, mogły o każdej porze przejrzeć jej treść. 1.2 Wykluczenie odpowiedzialności Celem zapewnienia dalszego udoskonalenia urządzenia zastrzegamy sobie prawo dokonania zmian konstrukcyjnych oraz zmiany danych technicznych. Dlatego nie będą zaspokajane żadne roszczenia wynikające z powodu umieszczonych tutaj danych, rysunków albo ilustracji i opisów. Zastrzegamy również prawo do popełnienia błędu. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody zaistniałe z powodu niewłaściwego użycia, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowej eksploatacji lub następstw nieautoryzowanych napraw wzgl. zmian. 2 Wskazówki bezpieczeństwa Montaż, podłączenie elektryczne i pierwsze uruchomienie mogą być wykonywane tylko przez elektryczny personel fachowy oraz zgodnie z zasadami elektrotechniki (m.in. normą DIN EN 50110 lub DIN EN 60204)! Osoby, prowadzące projektowanie, instalację, uruchomienie oraz konserwacje i utrzymywanie w dobrym stanie urządzenia, powinny mieć kwalifikacje i wiedze odpowiednią do wykonywanych przez nich czynności. Poza tym muszą mieć wiedzę w zakresie przepisów bezpieczeństwa, Dyrektyw UE, przepisów bhp i odpowiednich przepisów narodowych oraz przepisów regionalnych i wewnątrzzakładowych. Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w potwierdzeniu zamówienia. Jakiekolwiek inne lub wykraczające poza zakres specyfikacji zastosowania będą uważane za niezgodne z przeznaczeniem. 4/20

Przegląd produktu Producent nie odpowiada za powstałe wskutek tego uszkodzenia. Ryzyko w takim wypadku ponosi jedynie przedsiębiorstwo Użytkownika. Wykonywanie prac na znajdujących się pod napięciem podzespołach jest kategorycznie zabronione. Brak napięcia należy sprawdzać za pomocą dwubiegunowego miernika napięcia. Użytkownik jest zobowiązany utrzymywać urządzenie w nienagannym stanie technicznym. Urządzenia elektryczne należy regularnie kontrolować: obluzowane połączenia ponownie zamocować, uszkodzone przewody natychmiast wymienić. Urządzeń elektrycznych nigdy nie należy czyścić za pomocą wody ani innych cieczy. W przypadku zakłócenia albo awarii urządzenia w celu uniknięcia zagrożenia dla ludzi lub szkód materialnych, wymagana jest oddzielna kontrola działania z funkcjami alarmującymi, należy uwzględnić zastępczy tryb pracy! 3 Przegląd produktu 3.1 Zakres stosowania Regulacja temperatury, np. dla: systemów powietrza odlotowego, ogrzewania nawiewnego, instalacji zasłony powietrznej, chłodzenia cieczą, urządzeń chłodzenia wody. Przez regulowane wyjście 0-10 V może być sterowany np. nastawnik obrotów wentylatora. Wentylatory z integrowanym sterownikiem i wejściem 0-10 V mogą być sterowane bezpośrednio. 3.2 Funkcja Wartość rzeczywista, zmierzona na czujniku, jest porównywana z nastawioną wartością zadaną. Napięcie wyjściowe i odpowiednio, liczba obrotów podłączonego wentylatora, są zmieniane automatycznie w zależności od nastawionego parametru. Alternatywnie urządzenie może być używane w jakości czujnika temperatury. Wyjście 0-10 V jest wtedy proporcjonalnym do nastawionego zakresu pomiarowego (maks. - 50...150 C). 3.3 Składowanie Urządzenie należy składować w oryginalnym opakowaniu, w suchym i zabezpieczonym przed wpływami atmosferycznymi miejscu. Należy unikać ekstremalnego oddziaływania gorąca i zimna. Należy unikać zbyt długich okresów składowania (zalecamy składowanie w ciągu maks. jednego roku). 5/20

3.4 Utylizacja / Recykling Montaż Utylizację należy przeprowadzać w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska zgodnie z przepisami prawa, obowiązującymi w odpowiednim kraju. " Materiały podlegają sortowaniu i podzielaniu w sposób przyjazny dla środowiska. " W razie potrzeby w sprawie utylizacji należy zwrócić się do zakładu specjalistycznego. 4 Montaż 4.1 Ogólne wskazówki Uwaga! Przed montażem wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. W przypadku zaistnienia uszkodzeń transportowych nie wolno uruchamiać urządzenia! Montaż na wibrującym podłożu jest niedopuszczalny! W wypadku montażu na ścianach z lekkich płyt budowlanych nie jest dopuszczalna obecność wysokiej wibracji lub obciążeń uderzeniowych. Zwłaszcza uderzenia drzwi, które są wbudowane do ścian z lekkich płyt budowlanych, mogą spowodować bardzo wysokie obciążenia uderzeniowe. Z tego powodu w podobnym przypadku zalecamy odosobnić urządzenie od ściany. Wióry, śruby i inne ciała obce nie mogą dostać się do wnętrza urządzenia! Urządzenie należy zamontować poza obszarem komunikacyjnym, jednakże należy zwracać uwagę na dobry dostęp! Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym! Urządzenie przeznaczone jest do montażu pionowego (wprowadzenie kabli od dołu). Montaż poziomy lub leżący dozwolony jest tylko po uzyskaniu aprobaty technicznej producenta! Celem wykonania montażu i podłączenia należy zdjąć pokrywę puszki przyłączeniowej i potem ponownie starannie ją zamknąć. Wzornik, wydrukowany na opakowaniu urządzenia, jest stosowany do zaznaczania otworów do mocowania. Wzornik na opakowaniu do wiercenia otworów Gehäuse housing 111 mm 11 mm Bohrschablone drilling template Schraube max 4,5 mm screw max 4,5 mm 83 mm 91 mm Gehäuse / housing 106 mm 6/20

Instalacja elektryczna Montować urządzenie za pomocą odpowiednich elementów mocujących na czystym, wytrzymałym podłożu, unikając zbyt silnego zamocowania powodującego odkształcenie. Wersje obudów "A": Wejście kablowe przez dławiki na dole urządzenia "B": Wejście kablowe przez dławnice wciskane wielozakresowe z tyłu urządzenia Montaż pionowy A B 4 4 1 2 3 GM00023C_E_M 20.09.2016 1 Wejście kablowe - dół 2 Wejście kablowe z tyłu 3 Śruby zamykające 4 Śruba pokrywy (Moment dokręcania 1,1 Nm) 4.2 Miejsce montażu w rolnictwie W przypadku stosowania urządzenia w hodowli zwierząt, o ile to możliwie, nie instalować go bezpośrednio w oborze, a tylko w pomieszczeniu pomocniczym ze zmniejszoną obecnością substancji szkodliwych. Przez to można zmniejszyć szkody powodowane przez gazy szkodliwe (np. opary amoniaku, siarkowodoru). 5 Instalacja elektryczna 5.1 Instalacja przewodów sterujących zgodna z dyrektywą o zgodności elektromagnetycznej Aby uniknąć wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych należy zwracać uwagę na dostateczną odległość do przewodów sieciowych i przewodów zasilania silnika. Przy stosowaniu przewodu ekranowanego, ekran po stronie wyjścia sygnału (urządzenia do opracowania danych)ma być połączony z przewodem ochronnym (możliwie krótkim i o możliwie niskiej indukcyjności) 7/20

Instalacja elektryczna 5.2 Podłączenie zasilania Podłączenie zasilania elektrycznego do zacisków: +U S und GND. Należy przy tym bezwzględnie zwracać uwagę, aby napięcie znajdowało się w zakresie dopuszczalnej tolerancji (zobaczyć Dane techniczne i umieszczona z boku tabliczka znamionowa). Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Jest stosowane wyłącznie bezpieczne źródło zasilania PELV, które zapewnia niezawodne odłączanie napięcia roboczego zgodnie IEC/DIN EN 60204-1. Pomiędzy napięciem zasilającym a sygnałem wyjściowym nie powstaje żadne rozłączenie potencjałów. 5.3 Przyłączenie czujnika Czujnik temperatury do rozpoznawania wartości rzeczywistej (nie należy do kompletu dostawy) jest przyłączany do zacisku TF. Mogą to być czujniki produkcji firmy Ziehl- Abegg serii TF.. (KTY81-210) lub czujniki temperatury typu PT1000. (biegunowość może być nie uwzględniana). Celem podwyższenia odporności na zakłócenia bezpośrednio do czyjnika jest podłaczany kondensator (1nF równolegle). Kondensator jest wbudowywany w wypadku czujników temperatury firmy ZIEHL-ABEGG typu TF.. (KTY81-210). Uwaga! Do wejścia sygnałowego nigdy nie należy podłączać napięcia sieci! Czujniki temperatury produkcji firmy ZIEHL-ABEGG serii TF.. (dalsze informacje patrz Regulatory Katalog główny) Czujnik wdudowany do pomiaru bezpośredniego na urządzeniu Typ: TFR-E : 00153406 Czujnik w pomieszczeniu, czujnik zewnętrzny Typ: TFR : 00089846 Czujnik zanurzeniowy Typ: TFT : 00154797 Czujnik nakładany Typ: TFA : 00153407 Czujnik do pomieszczeń mieszkaniowych Typ: TFW : 00154798 Czujnik kanałowy Typ: TFK : 384022 8/20

5.4 Napięcie wyjściowe 0...10 V Podłączenie do zacisków A - GND (I maks. zobaczyć Dane techniczne). Równoległe wysterowanie kilku nastawników liczby obrotów / wentylatorów EC Maksymalnie możliwa ilość sterowanych równolegle nastawników liczby obrotów / wentylatorów EC z wejściem 0...10 V jez uzałeżniona od ich rezystancji wejściowej oraz maks. dopuszczalnego obciążenia wyjścia 0...10 V. Przykład: Napięcie zasilania CPG / CTG: 10 V => I maks. dla wyjścia 0...10 V = 0,3 ma (zobaczyć Dane techniczne lub Schemat połączeń elektrycznych). ECblue typowymiar silnika elektrycznego B: Oporność wejściowa R i > 100 kω (Instrukcja montażu Wentylator zobaczyć Dane techniczne lub Schemat połączeń elektrycznych). Prąd pobierany przez wentylator stanowi maks. 0,1 ma (I = U / R = 10 V / 100 kω) Wynik: Na jednym CPG / CTG mogą równolegle pracować maksymalnie trzy ECblue typowymiar silnika B (sumaryczny prąd pobierany maks. I na wyjściu CPG / CTG 0...10 V). Uwaga! Wyjścia kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! W przypadku usterki modułu regulującego lub zaniku sygnału nastawczego 0...10 V wszystkie równolegle podłączone wentylatory EC / nastawniki liczby obrotów nie będą więcej sterowane. Tzn. wszystkie wentylatory zostaną zatrzymane! 5.5 Wejście do przełączania Wart. zadana 1 / Wart. zadana 2 Podłączając do zacisków 1 i 2 napięcie (10...24 V DC) można dokonywać przełączania między Wart. zadana 1 i Wart. zadana 2 (uwzględniać biegunowość zobaczyć Schemat połączeń). Napięcie WYŁĄCZ. => Ustawienia Setpoint 1 aktywne Napięcie WŁĄCZ. => Ustawienia Setpoint 2 aktywne Wart. zadana 1 aktywne 20.0 C Setpoint 1 Aktywna wartość zadana jest wyświetlana w menu INFO, aktywna Wart. zadana 2 jest sygnalizowana symbolem księżyca. Instalacja elektryczna Wart. zadana 2 aktywne 15.0 C Setpoint 2 9/20

Wielofunkcyjny wyświetlacz ciekłokrystaliczny i klawiatura 6 Wielofunkcyjny wyświetlacz ciekłokrystaliczny i klawiatura 17.6 C Actual value Wiersz 1: 16 symboli dla wartości rzeczywistej i wartości zadanej Wiersz 2: 16 symboli dla tekstu menu P + Przycisk programowania i otwarcia menu Wybór menu, zmniejszenie wartości Wybór menu, zwiększenie wartości Kombinacja przycisków ESC, Escape = opuszczenie menu Komunikaty na wyświetlaczu! przekroczenie zakresu pomiarowego Symbol księżyca = aktywne ustawienie Wart. zadana 2 7 Programowanie 7.1 Wybór trybu pracy Informacja Wstępnie zaprogramowane tryby pracy umożliwiają prostą instalację urządzenia. W ten sposób jest wyznaczana podstawowa funkcja urządzenia, nastawienie fabrycznie 2.01. Tryb pracy 2.00 2.01 Funkcja Czujnik temperatury: wyjście 0...10 V jest proporcjonalnym do zakresu pomiarowego Regulator temperatury (P): wyjście 0...10 V jest zależne od nastawionej wartości zadanej i zmierzonej wartości rzeczywistej (Ustawienie fabryczne) 10/20

7.2 Uruchomienie Programowanie Sposób postępowania 1. Urządzenie musi być zamontowane i podłączone zgodnie z instrukcją eksploatacji. 2. Ponownie sprawdzić prawidłowość wszystkich podłączeń. 3. Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. 4. W BASE SETUP jest ustawiany tryb pracy, jednostki pomiaru, zakres pomiarowy oraz jest dostrajany czujnik. 5. Dla trybu pracy 2.01 w SETTING są nastawiane parametry trybu regulacji. Informacja Przy zapisie trybu pracy wczytywane są ustawienia fabryczne danego trybu pracy. To oznacza, że wszystkie wprowadzone wcześniej ustawienia zostają utracone! 7.3 Struktura menu 27.5 C Actual Value Wskazanie wyświetlacza po włączeniu napięcia sieci Przełączanie między wyświetlaniem wartości rzeczywistej i INFO za pomocą kombinacji klawiszy dla Escape (Esc = + ). INFO Wybór grupy menu (np. BASE SETUP) za pomocą przycisków strzałek, w prawo za pomocą przycisku, w lewo za pomocą przycisku. Punkty grupy menu (np. Tryb) dostępne są za pomocą przycisku P. Przyciski ze strzałkami umożliwiają poruszanie się w górę i w dół w obrębie grupy menu. Aby wprowadzić ustawienia, po wybraniu punktu menu należy nacisnąć przycisk P. Gdy aktualnie ustawiana wartość zacznie migać, należy ją ustawić za pomocą przycisków +, a następnie zapamiętać, naciskając przycisk P. Chcąc opuścić menu bez zmian, należy wybrać kombinację przycisków Esc, tzn. pierwotnie ustawiona wartość zostanie zachowana. 11/20

Przykład trybu pracy 2.01 (Ustawienie fabryczne) Programowanie INFO SETTING BASE SETUP P ESC P ESC P ESC 20.0 C Actual value 20 C Setpoint 1 2.01 Mode 20.0 C 15 C C Setpoint 1 Setpoint 2 Units 0.0 V 5.0 K KTY81-210 Uout Pband Sensortype 2058 Ω 0.0 V 0.0 K Resistor Min. Uout Offset 0.08 UNIcon 10.0 V Max. Uout OFF MSCO Przeprogramowanie trybu pracy 2.01 na 2.00 w BASE SETUP 1 2 3 4 5 6 7 2.01 «2.01» «2.00» 2.00 P P Mode Mode Mode Mode 7.4 Wyświetlacz C lub F Wskazania mogą być przeprogramowane z jednostek miar w układzie SI C (ustawienie fabryczne) na jednostki imperialne(us) F zobaczyć BASE SETUP / Units. Współczynnik przeliczeniowy: t / F = 1,8 x t C + 32 Ustawienia dla różnicy temperatur (w przypadku jednostek miar w układzie SI w K) w razie jednostek imperialnych (US) zostaną również przyjęte w F ( Δ 1,8 F Δ 1 K ). 12/20

7.5 Tabela parametrów Programowanie Parametr Ustawienie fabryczne Ustawienie użytkownika Funkcja Mode 2.00 2.01 Tryb pracy Actual Value INFO 27.1 C (80.8 F) Setpoint 1-27.1 C (80.8 F) 20.0 C (68.0 F) Wskazanie Wartość rzeczywista Temperatura Wskazanie aktywnej wartości zadanej Uout 5.0 V 5.0 V Wysokie napięcie wyjściowe 0...10 V Resistor 2049 Ω 2049 Ω aktualna wartość rezystancji czujnika temperatury XXX 1.00 1.00 Wersja oprogramowania Setpoint 1 - Setpoint 2 - Pband - SETTING 20.0 C (68.0 F) 15.0 C (59.0 F) 5.0 K (9.0 F) Min. Uout 0.0 V 0.0 V Max. Uout 10.0 V 10.0 V BASE SETUP Wart. zadana 1 Zakres ustawiania: -50,0...150,0 C (-58,0...302,0 F) Ustawienie fabryczne: 20,0 C (68,0 F) Wartość zadana 2 aktywna, jeżeli jest napięcie na zaciskach 1, 2 Zakres ustawiania: -50,0...150,0 C (-58,0...302,0 F) Ustawienie fabryczne: 15,0 C (59,0 F) Zakres regulacji Zakres ustawiania: 1,0...50,0 K (1,8...90,0 F) Ustawienie fabryczne: 5,0 K (9,0 F) Ustawienie minimalnego napięcia wyjściowego Ustawienie maksymalnego napięcia wyjściowego Mode 2.00 2.01 Ustawienia Tryb pracy Units C C Zakres nastaw: C / F Sensortype KTY81-210 KTY81-210 Ustawienie Rodzaj czujnika KTY81-210 lub PT1000 13/20

Programowanie Parametr Ustawienie fabryczne Ustawienie użytkownika Range min. Temperature Range max. Temperature Offset -50.0 C (-58.0 F) 150.0 C (302.0 F) 0.0 K (0.0 F) - - 0.0 K (0.0 F) MSCO - OFF Value>Set = n+ - ON - Parametr nie jest dostępny przy wybranym trybie pracy Funkcja Ustawienie Zakres pomiarowy, minimalna wartość temperatury Zakres ustawiania: -50,0...150,0 C (-58,0...302,0 F) Ustawienie fabryczne: -50,0 C (-58,0 F) Ustawienie Zakres pomiarowy, maksymalna wartość temperatury Zakres ustawiania: 150...-50 C (302,0...-58,0 F) Ustawienie fabryczne: 150,0 C (302,0 F) Kalibracja czujnika Wyłączenie powietrza minimalnego MSCO : OFF (Ustawienie fabryczne) Jeżeli jest nastawione Min. Uout (np. 2.0 V), wtedy nie odbywa się odłaczenie wyjścia (nie niżej Min. Uout). MSCO : -2.0 K (Przykład) Wyłączenie z ustawienia Min. Uout na 0 następuje, gdy zostanie osiągnięta wstępnie określona różnica odniesiona do wartości zadanej. Dla wartości dodatniej (+) przed osiągnięciem wartości zadanej. Dla wartości ujemnej (-) po przekroczeniu w dól wartości zadanej. Histereza H Włącz. /Wyłącz.: ok. 1 K (1,8 F) Zakres ustawiania: -18,0 K...+18,0 K (-34,4...+32,4 F) Funkcja wysterow. Value>Set = n+ : ON Chłodzenie = wzrastające wysterowanie przy wzroście wartości rzeczywistej powyżej wartości zadanej. Value>Set = n+ : OFF Ogrzewanie = wzrastające wysterowanie przy obniżeniu wartości rzeczywistej poniżej wartości zadanej. 14/20

7.6 Krzywa charakterystyczna Czujnik temperatury 2.00 Programowanie Uout [V] 10 Range min. value 0 C Range max. value 100 C Range min. value -50 C Range max. value 150 C 5-50 0 50 100 150 Actual Value [ C] 05.05.2010 v_kennnl_ctg_temp_sens.vsd 15/20

7.7 Diagramy funkcjonalne regulacji temperatury 2.01 Chłodzenie: Value>Set = n+ : ON Uout [V] 10 Ogrzewanie: Value>Set = n+ : OFF Uout [V] 10 Max. Uout = 10.0 V Min. Uout = 0.0 V Programowanie Min. Uout = 3.5 V Max. Uout = 8.5 V Max. Uout = 8.5 V Min. Uout = 3.5 V 5 5 Min. Uout = 0.0 V Max. Uout = 10.0 V 20 C Setpoint 4 K Pband 24 C Actual Value [ C] 05.05.2010 v_temp_cool_ctg.vsd 16 C 4 K Pband Actual Value [ C] 05.05.2010 v_temp_heat_ctg.vsd 20 C Setpoint Wyłączenie powietrza minimalnego Uout [V] 10 Min. Uout = 3.5 V Max. Uout = 10.0 V 5 MSCO = OFF H MSCO = -2.0 K Actual Value [ C] 20 C Setpoint 7 K Pband 27 C 25.04.2016 v_min_luft_abschalt_ctg.vsd 16/20

8 Załącznik Załącznik 8.1 Dane techniczne Typ Struktura: CTG-150AV : Wejście kablowe - dół 320073 Wejście kablowe z tyłu 320081 Zakres pomiarowy z czujnikiem KTY81-210 lub PT1000-50...150 C (-58...302 F) Zasilanie U S 10...24 V DC (+20 %) Zespół elektroniczny jest zabezpieczony przed niewłaściwym podłączeniem biegunów. @ U S 10 V DC @ U S 13...24 V DC Maks. obciążenie Wyjście 0...10 V (odporność na zwarcie) 0,3 ma 10 ma Maks. pobór prądu ok. 6 ma 14 ma Obudowa PC (Polycarbonat) Klasa ochrony przeciwpożarowej UL94V0 Stopień ochrony IP54 wg EN 60529 Ciężar ca. 210 g (0,46 lb) Zakres dopuszczalnej temperatury eksploatacji -10...60 C (14...140 F) Dopuszczalny zakres temperatur dla składowania i transportowania Dopuszczalna wilgotność względna -30...70 C (-22...158 F) 85 %, brak kondensacji Maksymalny przekrój przyłączeniowy zacisków 1,5 mm 2 / AWG16 Emisja zakłóceń Odporność na zakłócenia wg EN 61000-6-3 (mieszkanie i jego otoczenie) wg EN 61000-6-2 (strefa przemysłowa) 17/20

8.2 Schemat połączeń Załącznik CTG-150AV R i = 4 kω +Us GND A GND 1 2 TF TF + + U S Spannungsversorgung Voltage supply 10...24 V DC (10 V: I max = 6 ma) (13...24 V: I max = 14 ma) 1 + U out Ausgang Output 0...10 V (I max = 0.3 ma @ U S 10 V) (I max = 10 ma @ U S 13...24 V) 10...24 V DC 2 1 Zasilanie 10...24 V DC 2 Wyjście 0...10 V 3 Wejście napięciowe do przełączania Wart. zadana 1 / Wart. zadana 2 4 Czujnik temperatuty KTY 81-210 oder PT 1000 0 1 + - 0 = Setpoint 1 1 = Setpoint 2 3 q TF.. KTY 81-210 PT 1000 4 MCTE04K0 12.08.2015 18/20

8.3 Arkusz wymiarowy [mm] Załącznik Wersja wejście kablowe na dole Wersja wejście kablowe z tyłu 19/20

8.4 Informacja o producencie Załącznik Nasze produkty wykonywane są zgodnie z właściwymi przepisami międzynarodowymi. W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszych produktów lub projektowania specjalnych zastosowań, należy skontaktować się z: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Telefon: +49 (0) 7940 16-0 Telefaks: +49 (0) 7940 16-504 info@ziehl-abegg.de http://www.ziehl-abegg.de 8.5 Informacja o serwisie W przypadku pytań technicznych związanych z uruchomieniem lub usterkami prosimy skontaktować się z naszym oddziałem wsparcia serwisowego dla systemów regulacji w technice wentylacji. Telefon: +49 (0) 7940 16-800 Email: fan-controls-service@ziehl-abegg.de W przypadku dostaw poza terytorium Niemiec do dyspozycji są partnerzy w naszych filiach na całym świecie, patrz www.ziehl-abegg.com. 20/20