Rekrutacja List Motywacyjny

Podobne dokumenty
Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Bewerbung Anschreiben

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Dear Sirs,

Geschäftskorrespondenz

Korespondencja osobista List

Application Reference Letter

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Rekrutacja List Motywacyjny

Język biznesu List. List - Adres

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja List Motywacyjny

Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf... schreibe ich Ihnen... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Mirosława Czerwińska

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Geschäftskorrespondenz Brief

Rekrutacja List Motywacyjny

Platforma Dostawców VW

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Vorstellungsgespräch, czy Job Interview

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Rekrutacja List Motywacyjny

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Rekrutacja List Motywacyjny

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

Korespondencja osobista List

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Korespondencja osobista List

Nacht (die); die Nächte

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij (DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( ).

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Rekrutacja Referencje

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor

Język biznesu List. List - Adres

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

Życie za granicą Studia

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Sprawdź swoje kompetencje językowe

Bądź z gramatyką za pan brat!

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Życie za granicą Studia

Transkrypt:

- Początek Sehr geehrter Herr, Prezado Senhor, Caro Senhor, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Sehr geehrte Frau, Prezada Senhora, Cara Senhora, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Sehr geehrte Damen und Herren, Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Sehr geehrte Damen und Herren, Prezados Senhores, Caros Senhores, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Sehr geehrte Damen und Herren, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Sehr geehrter Herr Schmidt, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Sehr geehrte Frau Schmidt, A quem possa interessar, Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva, Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Sehr geehrte Frau Schmidt, Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Sehr geehrte Frau Schmidt, Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Strona 1 30.06.2019

Lieber Herr Schmidt, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als..., die Sie in... vom... ausgeschrieben haben. Eu gostaria de candidatar-me ao cargo de... que foi anunciado em /no /na... em... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf... schreibe ich Ihnen... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in... vom... Escrevo em resposta ao anúncio publicado em /no /na... Refiro-me ao seu anúncio em /no /na... datado de... Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen... in der Ausgabe... vom... gelesen. Eu li o seu anúncio sobre um(a)... experiente... no(a)... edição de..., e tenho grande interesse na vaga. Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Ich bewerbe mich um die Stelle als... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Venho, por meio desta, candidatar-me à posição anunciada, como... Eu gostaria de canditatar-me ao cargo de... Derzeit arbeite ich für.... Zu meinen Aufgaben zählen... Atualmente trabalho para... e sou responsável por... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego - Przyczyny Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Estou particularmente interessado neste trabalho /cargo, como... Strona 2 30.06.2019

Gerne würde ich für Sie arbeiten, um... Eu gostaria de trabalhar para...(nome da empresa), a fim de... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Zu meinen Stärken zählen... Używane, by pokazać nasze główne atrybuty Meus pontos fortes são... Ich denke, zu meinen Schwächen zählen.... Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern. Eu diria que a minha única fraqueza é/ as minhas únicas fraquezas são... Contudo, estou tentando melhorar neste(s) aspecto(s). Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować Ich eigne mich für diese Position, weil... Acredito que sou indicado para o trabalho pois... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich... Embora eu não tenha experiência anterior em..., eu tive... Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens. Minhas qualificações/ competências profissionais parecem estar de acordo com as necessidades da sua empresa. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft. Durante meu tempo como..., eu aperfeiçoei / aprofundei / estendi / meu conhecimento em... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Mein Fachgebiet ist... Minha área de especialização é.../ Sou especializado(a) em... Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie Während meiner Arbeit bei... bin ich in... sehr sachkundig geworden... Apesar de trabalhar em/com..., tornei-me extremamente competente em... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Strona 3 30.06.2019

Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als... Ainda que trabalhando em ritmo acelerado, eu não sou negligente e trabalho com precisão, sendo, portanto, adequado para as demandas do trabalho como... Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei. Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen. Sou capaz de manter um alto padrão de trabalho, mesmo sob pressão. Desta forma eu teria a oportunidade de conciliar os meus interesses com esta colocação. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern. Eu tenho especial interesse em /no /na... e gostaria ter a oportunidade/ chance de ampliar meus conhecimentos, trabalhando em /no /na...(nome da empresa). Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position. Como pode ser observado no meu currículo anexo, a minha experiência e qualificações correspondem aos requisitos desta posição. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten. Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben. Minha posição atual como...de /do /da..., me proporcionou a oportunidade de trabalhar em um ambiente de grupo de alta pressão, onde é essencial ser capaz de trabalhar com colegas, a fim de cumprir prazos. Além de minhas responsabilidades como..., eu também desenvolvi habilidades/competências em... Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. - Umiejętności Strona 4 30.06.2019

... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich... Minha primeira língua é..., mas também falo... Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in... Eu falo... com fluência. Sou fluente em... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie Ich besitze solide Grundkenntnisse in... Eu tenho conhecimento intermediário de... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie Ich verfüge über... Jahre Erfahrung als... Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży Eu tenho... anos de experiência de trabalho em /como... Ich verfüge über gute Kenntnisse in... Eu tenho experiência em /com... Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und... verfüge. Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy schlussfolgerndes Denken Eu acredito ter a combinação adequada de... e... Excelente habilidade de comunicação Raciocínio dedutivo Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie logisches Denken Konkretne i przemyślane pomysły analytische Fähigkeiten Umiejetność szczegółowej oceny Pensamento lógico Habilidades analíticas hohe soziale Kompetenz Bom relacionamento interpessoal Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami Verhandlungsgeschick Umiejętność do zawierania korzystnych umów Habilidades de negociação Strona 5 30.06.2019

Präsentationsfähigkeiten Habilidades de comunicação Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie - Zakończenie Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde. Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue. Estou muito motivado e anseio pelo trabalho diversificado que um cargo nesta empresa proporciona. Eu vejo as novas atribuições / esta posição como um excelente desafio. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen. Eu gostaria de ter a oportunidade de discutir mais detalhes sobre a vaga pessoalmente. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf. Meu currículo encontra-se anexo para sua apreciação. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von... zu. Eu posso fornecer referências, se necessário. Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje Zeugnisse können bei... angefordert werden. Referências podem ser solicitadas à /ao... Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am... zur Verfügung. Estou disponível para entrevista em.. Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per... Obrigado por seu tempo e consideração. Aguardo a oportunidade de discutir pessoalmente as razões pelas quais sou apropriado para esta posição. Por favor entre em contato comigo via... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Strona 6 30.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Mit freundlichen Grüßen Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy Cordialmente, Mit freundlichen Grüßen Atenciosamente, Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Hochachtungsvoll Com elevada estima, Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Herzliche Grüße Lembranças, Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 7 30.06.2019