- Nagły wypadek turecki Hastaneye gitmem lazım. Prośba o zabranie do szpitala Hastayım. grecki Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Derhal doktoru görmem gerekiyor! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej Yardım! Wezwanie natychmiastowej pomocy (medycznej) Bir ambulans çağırın! Żądanie karetki pogotowia - U lekarza turecki Burası acıyor. Wskazywanie części ciała, która nas boli Buramda bir kızarıklık var. Wskazywanie części ciała, na której mamy wysypkę Ateşim var. Informowanie, że mamy gorączkę Soğuk algınlığım var. Informowanie, że jesteśmy przeziębieni Öksürüğüm var. Informowanie, że mamy kaszel Πρέπει να δω ένα γιατρό αμέσως! (Prépi na do éna yatró amésos!) Βοήθεια! (Voíthia!) Καλέστε ασθενοφόρο! (Kaléste asthenofóro!) grecki πονάει εδώ. (Ponái edó.) Έχω ένα εξάνθημα εδώ. (Ého éna exánthima edó.) Έχω πυρετό. (Ého piretó.) Είμαι κρυολογημένος. (Íme kriologiménos.) Έχω βήχα. (Ého víha.) Strona 1 12.06.2019
Her zaman yorgunum. Informowanie, że ostatnio cały czas odczuwamy zmęczenie Είμαι κουρασμένος όλη την ώρα. (Íme kurasménos óli tin óra.) Başım dönüyor. Informowanie, że odczuwamy zawroty głowy Hiç iştahım yok. Informowanie, że nie mamy ochoty na jedzenie Gece uyuyamıyorum. Informowanie, że cierpimy na bezsenność Έχω ζαλάδα. (Ého zaláda.) Δεν έχω όρεξη. (Den ého órexi.) Δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ. (Den mporó na kimithó to vrádi.) Beni bir böcek ısırdı. Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z ukąszeniem owada Sanırım sıcaktan oldu. Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z gorącą pogodą Sanırım bozuk bişey yedim. Με δάγκωσε ένα έντομο. (Me dágkose éna éntomo.) Νομίζω ότι είναι η ζέστη. (Nomízo óti íne i zésti.) Νομίζω ότι έχω φάει κάτι χαλασμένο. (Nomízo óti ého fái káti halasméno.) Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego ze zjedzonym pokarmem Benim _[vucudun bir parçası]_ ağrıyor. Informowanie, która część ciała nas boli _[vucudun bir parçası]_ u hareket ettiremiyorum. Informowanie, która część ciała jest unieruchomiona Με πονάει _[μέρος σώματος]_ μου. (Me ponái _[méros sómatos]_ mu.) Δεν μπορώ να κινήσω _[μέρος σώματος]_ μου. (Den boró na kiníso _[méros sómatos]_ mu.)... kafa...... το κεφάλι... (... to kefáli...)... karın...... το στομάχι... (... to stomáhi...) Strona 2 12.06.2019
... kol...... το μπράτσο (... to brátso...)... bacak...... το πόδι... (... to pódi...)... göğüs...... το στήθος... (... to stíthos...)... kalp...... η καρδιά... (... i kardyá...)... boğaz...... ο λαιμός... (... o lemós...)... göz...... το μάτι... (... to máti...)... sırt...... η πλάτη... (... i pláti...)... ayak...... το πόδι... (... to pódi...)... el...... το χέρι... (... to héri...)... kulak...... το αυτί... (... to aftí...)... bağırsaklar...... τα σπλάχνα... (... ta spláhna...)... diş...... το δόντι... (... to dónti...) Bende şeker hastalığı var. Używane, aby poinformować, że mamy cukrzycę Έχω διαβήτη. (Ého diabíti.) Strona 3 12.06.2019
Bende nefes darlığı var. Używane, aby poinformować, że mamy astmę Bende kalp hastalığı var. Używane, aby poinformować, że mamy wadę serca Hamileyim. Używane, aby poinformować o ciąży Bunu günde kaç defa almam gerekiyor? Pytanie o dawkowanie lekarstwa O bulaşıcı mı? Pytanie, czy choroba jest zaraźliwa Έχω άσθμα. (Ého ásthma.) Έχω καρδιακή πάθηση. (Ého kardyakí páthisi.) Είμαι έγκυος. (Íme égkios.) Πόσες φορές την ημέρα πρέπει να το πάρω αυτό; (Póses forés tin evdomáda prépi na to páro aftó?) Είναι μεταδοτικό; (Íne metadotikó?) Güneşte kababilir/ yüzmeye gidebilir/ spor yapabilir/ alkol alabilir miyim? Pytanie, czy wolno nam wykonywać pewne czynności Μπορώ να μείνω στον ήλιο / πάω για κολύμπι / κάνω αθλητισμό / πιω αλκοόλ; (Boró na míno ston ílyo / páo ya kolímpi / pyo alkoól?) Sigorta belgelerim burada. Okazywanie dokumentów ubezpieczeniowych Εδώ είναι τα έγγραφα ασφάλισης μου. (Edó íne ta égrafa asfálisis mu.) Sağlık sigortam yok. Informowanie, że nie mamy ubezpieczenia zdrowotnego Δεν έχω ασφάλιση υγείας. (Den ého asfálisi igías.) Rapora ihtiyacım var. Prośba o zwolnienie lekarskie Şimdi daha iyiyim. Informowanie o poprawie O kötüleşti. Informowanie o pogorszeniu Χρειάζομαι σημείωμα γιατρού. (Hriázome simíoma yatrú.) Νιώθω λίγο καλύτερα. (Nyótho lígo kalítera.) Έχει χειροτερέψει. (Éhi hiroterépsi.) Strona 4 12.06.2019
Eskisiyle aynı. Informowanie o braku zmian - Apteka turecki Biraz almak istiyorum. Proszenie o konkretny produkt ağrıkesiciler penisilin aspirin insülin merhem uyku hapları hijyenik pedler dezenfektan bant yardımı bandajlar Είναι το ίδιο όπως και πριν. (Íne to ídio ópos ke prin.) grecki Θα ήθελα να αγοράσω. (Tha íthela na agoráso.) παυσίπονα (pafsípona) πενικιλίνη (penikilíni) ασπιρίνη (aspiríni) ινσουλίνη (insulíni) αλοιφή (alifí) υπνωτικά χάπια (ipnotiká hápya) σερβιέτες υγιεινής (serviétes igiinís) απολυμαντικό (apolimantikó) τσιρότα (tsiróta) επίδεσμοι (epídesmi) Strona 5 12.06.2019
doğum kontrol hapları prezervatifler Inny produkt dostępny w aptece güneşten koruma Inny produkt dostępny w aptece - Uczulenia turecki e alerjim var. Informowanie o alergiach polen hayvan saçı χάπια αντισύλληψης (hápya antisíllipsis) προφυλακτικά (profilaktiká) αντηλιακή προστασία (antilyakí prostasía) grecki Είμαι αλλεργικός σε. (Íme alergikós se.) γύρη (gíri) τρίχες ζώων (tríhes zóon) arı sokmaları/eşekarısı sokmaları τσιμπήματα μέλισσας / σφήκας (tsibímata mélissas / sfíkas ) toz zerreleri küf kauçuk ham maddesi penisilin na lekarstwo ceviz/fıstık ακάρεα σκόνης (akárea skónis) μούχλα (múhla) λάτεξ (látex) πενικιλίνη (penikilíni) ξηροί καρποί (xirí karpí) Strona 6 12.06.2019
susam çekirdekleri/ayçiçeği çekirdekleri yumurta deniz ürünleri/balık/kabuklu deniz ürünleri/karides un/buğday süt/laktoz/süt ürünü glüten soya baklagiller/fasulye/bezelye/mısır mantar meyva/kivi/hindistan cevizi zencefil/tarçın/kişniş frenksoğanı/soğan/sarımsak σουσάμι / ηλιόσποροι (susámi / ilióspori) αυγό (afgó) θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes) αλεύρι/σιτάρι (alébri/sitári) γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká) γλουτένη (gluténi) σόγια (sóya) οσπριοειδή φυτά/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (osprioidí fitá/fasólya/arakás/kalabóki) μανιτάρια (manitárya) φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída) πιπερόριζα/κανέλα/κόλιανδρος (piperóriza/kanéla/kólyandros) σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδα (schinópraso/kremídya/skórda) Strona 7 12.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) alkol αλκοόλ (alkoól) Strona 8 12.06.2019