Project No. LT-PL-2S-128 Cultural and natural heritage as motor for development active tourism the Pisz and Alytus areas

Podobne dokumenty
No matter how much you have, it matters how much you need

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Interreg V-A Litwa-Polska. 38 projektów wybranych do dofinansowania podczas II naboru wniosków

PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA ROSJA

Effective Governance of Education at the Local Level

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

Ewa Lewoczko Wspólny Sekretariat Techniczny INTERREG IV A w Löcknitz Joint Technical Secretariat INTERREG IV A in Löcknitz

Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area

Good practices related to supporting the development of enterprises in rural areas as part of the program Leader.

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-ROSJA OLSZTYN,

Dziedzictwo kulturowe w zarządzaniu rewitalizacją terenów poprzemysłowych. Projekt COBRAMAN.

Implementation of the JEREMIE initiative in Poland. Prague, 8 November 2011

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

Transgraniczny rynek pracy i współpraca administracji z obywatelami

Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Polska na mapie kreatywności regionu Morza Bałtyckiego

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

OpenPoland.net API Documentation

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

WNIOSEK O PŁATNOŚĆ Nr/ APPLICATION FOR PAYMENT No.

The Baltic Sea Labour Forum

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development

Umowa o współpracy ponadnarodowej

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Warsztaty przygotowujące do 1. naboru Południowy Bałtyk ,

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Instructions for student teams

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

ZróŜnicowanie polskich miast Urban Inequality in Poland

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION

Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury Społecznej Wydział Projektu Własnego w Obszarze Turystyki

RECREATION ZONE Fall-Winter

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

22 projekty z Programu Interreg Litwa Polska zrealizują szpitale, samorządy i uczelnie z naszego regionu

świat regeneracji kompresory zawieszenia

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering

Zintegrowane Inwestycje Terytorialne w województwie zachodniopomorskim

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

Umowa o współpracy ponadnarodowej

Structure of councilors in the legislative organs of local government units

Project geoportal.gov.pl - implemented INSPIRE services

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

DISSEMINATION ACTIVITIES November October 2012

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Length of expressways and highways per 100 km 2

Krytyczne czynniki sukcesu w zarządzaniu projektami

Podlaski Oddział Straży Granicznej

UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

list formalny wysyłamy do osób na oficjalnym stanowisku i osób, których dobrze nie znamy i nie utrzymujemy z nimi kontaktów

Lekcja 1 Przedstawianie się

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

Call 2013 national eligibility criteria and funding rates

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games -

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

The Overview of Civilian Applications of Airborne SAR Systems

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017

Program Interreg V-A Republika Czeska Polska Aktualności

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

IMPLEMENTATION AND APLICATION ASPECTS OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT. Scientific monograph edited by Edyta Sidorczuk Pietraszko

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

The Lithuania Poland Russia Programme is co-financed by the European Union 12:57

Lubomierz, Polska

Wyzwania interoperacyjności

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Transkrypt:

Project No. LT-PL-2S-128 Cultural and natural heritage as motor for development active tourism the Pisz and Alytus areas Dziedzictwo kulturowe i naturalne motorem napędowym rozwoju turystyki aktywnej rejonach Pisz i Alytus Kultūros, gamtos paveldas varomoji jėga aktyvaus turizmo vystymo Pišo ir Alytaus rajono savivaldybėse

PARTNERS PROJECT Lead Beneficiary: Pisz District Municipality Powiat Piski/Pišo rajono savivaldybe www.powiat.pisz.pl Beneficiary 2: Alytus District Municipality Administration Rejon Alytus/Alytaus rajono savivaldybės administracija www.arsa.lt

It will to be 6th jointly implemented project! Będzie to nasz 6. wspólnie realizowany projekt! Tai bus 6-asis jungtinis projektas! it means that a good team from us to znaczy, że dobry z nas Tai reiškia, kad šauni mūsų komanda dirba...

03.12. 2008 It s been 10. years! To już 10 lat! Jau 10 metų!

STATISTCS The 2nd call for proposals of the Interreg V-A Lithuania- Poland Programme ended on 22nd May with 89 applications Drugi nabór wniosków na projekty w Programie Interreg V-A Litwa-Polska 2014-2020 zakończył się 22 maja, z wynikiem 89 złożonych aplikacji Antrojo kvietimo teikti paraiškas metu Interreg V-A Lietuvos-Lenkijos bendradarbiavimo programa (Programa) sulaukė 89 paraiškų.

STATISTCS During the Joint Monitoring Committee, which was held on 26-27 October, 2017, in Białystok, 38 small project applications have been selected for Programme funding Podczas spotkania Wspólnego Komitetu Monitorującego, które odbyło się w dniach 26-27.X. 2017 w Białymstoku, 38 wniosków na małe projekty zostało wybranych do dofinansowania Jungtinio stebėsenos komiteto metu, kuris įvyko š.m. spalio 26-27 d. Balstogėje (Lenkija), 38 projektams buvo skirta Programos parama

STATISTCS The most popular specific objective of the Programme 1.1 To increase the sustainable use of natural and cultural heritage for tourism in cross-border area resulted in 10 selected for funding project applications. W ramach najpopularniejszej osi priorytetowej Programu 1.1. Zwiększenie zrównoważonego wykorzystania dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego w turystyce na obszarze transgranicznym, wybrano do dofinansowania 10 projektów Tarp paramos gavėjų pats populiariausias konkretus tikslas buvo 1.1. Sustiprinti tvarų gamtinio ir kultūrinio paveldo naudojimą turizmui bendradarbiavimo per sieną teritorijoje 10 projektų, prisidedančių prie šio tikslo, buvo skirtas Programos finansavimas.

DEADLINES We set the details of our project at the meeting on 20.04.2017. Szczegóły naszego projektu ustaliliśmy na spotkaniu w dniu 20.04.2017r. Projekto idėja gimė 2017.04.20 susitikimo metu.

The application was received by JTS on 22.05.2017. 22 maj 2017 wniosek wpłynął do WS. On 7 November 2017, we received information about the application, but under certain conditions.. 7 listopada 2017 r. dostaliśmy informację o dofinansowaniu wniosku, ale pod pewnymi warunkami.. 2017 metų Lapkričio 7 d., partneriai gavo informaciją, kad projektas bus finansuojamas, tačiau su keliomis sąlygomis..

On 14 February, 2018, we received information about the fulfillment of the conditions, and on 28 March the co-financing agreement was signed! 14 lutego 2018 r. dostaliśmy informację o spełnieniu warunków, a 28 marca 2018 została podpisana umowa o dofinansowanie! 2018 m. sausio 14 d. buvo gauta informacija, kad sąlygos išpildytos ir kovo 28 d. buvo pasirašyta projekto finansavimo sutartis!

PROJECT COSTS Total costs of the project Całkowity koszt projektu Bendras projekto biudžetas 37 745,30 EUR Total ERDF support Dofinansowanie ERPF parama 32 083,50 EUR Beneficiaries contribution Wkład własny Partnerių prisidėjimas 5 661,80 EUR

INDICATORS, ACTIVITY Mutual promotion of partners will positively affect to local communities interest in the project partner's cultural and natural heritage in region as a destination for leisure and spending free time Wzajemna promocja partnerów pozytywnie wpłynie na zainteresowanie lokalnych społeczności regionem partnerskim jako miejscem wypoczynku i spędzania wolnego czasu Bendros partnerių pastangos skirtos skatinti vietinių bendruomenių susidomėjimą regionu, jo gamtos ir kultūros paveldu, kuriame įdomu ir malonu leisti laisvalaikį

INDICATORS, ACTIVITY Nº of institutions involved in the cross border coorperation 2 Pisz District municipality- LB Alytus District Municipality- B2 Nº of persons having participated in events 228 LB- 114 B2-114 Nº of organized events 6 LB- 3 B2-3 Nº of interactive maps created 2 LB- 1 B2-1 Nº of natural and cultural heritage objects and related products promoted 30 LB-15 B2-15

INDICATORS, ACTIVITY Leaflets, brochures and flyers 2000 LB-1000 B2-1000 Information poster 4 LB-2 B2-2 Press articles and press releases 10 LB- 5 B2-5 TV and radio broadcasting 1 1 gadgets 200 B2-200

INDICATORS, ACTIVITY Project partners will use of mutual cooperation the project implementation will have a positive impact on the experience Partnerzy projektu wykorzystają wzajemną współpracę - wdrożenie projektu będzie miało pozytywny wpływ na doświadczenie obu instytucji w realizacji wspólnych działań Projekto partneriai, vykdydami projekto veiklas, glaudžiai bendradarbiaus, taip sukaupdami dar daugiau bendros patirties projektų įgyvendinime

We believe that we can do it together because working with friends is simpler and more enjoyable! We are convinced that the residents of the Alytus District will be more likely to choose the Pisz District as a place of rest and residents of Pisz District will be regular guest in the area of Alytus! Wierzymy, że wszystko się uda, bo z Przyjaciółmi pracuje się łatwiej i przyjemniej! Przekonani jesteśmy, że Mieszkańcy Rejonu Alytus coraz chętniej za cel wypoczynku wybierać będą Powiat Piski, a stałymi gośćmi Rejonu Alytus staną się Mieszkańcy Powiatu Piskiego! Žinome, kad dirbti kartu su draugais yra lengviau smagiau! Esame įsitikinę, kad Alytaus rajono gyventojai mielai poilsiaus Pišo rajone, o Pišo rajono gyventojai bus nuolatiniai svečiai Alytaus rajone!

Thank you for your attention! Aneta Ofman- Koordynator projektu Kristina Kamičaitytė koordynator projektu ze strony partnera www.powiat.pisz.pl www.arsa.lt