Savia Art Instrukcja użytkowania 0459
Spis treści Wprowadzenie 3 Opis budowy aparatu 4 Przygotowanie aparatu do działania 6 Wymiana baterii 6 Wkładanie aparatu do ucha 10 Wyjmowanie aparatu z ucha 12 Dopasowanie aparatu Savia Art 14 Obsługa aparatu 15 Włączanie / wyłączanie 15 Regulacja głośności (opcja) 17 Wybór programu słyszenia 19 Cewka indukcyjna (opcja) 20 EasyPhone (ocja) 21 Zdalne sterowanie (opcja) 24 Systemy bezprzewodowe MyLink (opcja) 28 Ważne informacje 32 Istotne wskazówki 32 Ostrzeżenia 34 Informacja o gwarancji 35
Wprowadzenie Twój nowy aparat słuchowy Savia Art wyposażony jest w najnowszą, wysoko zaawansowaną technologię cyfrową. Savia Art - w pełni automatyczny aparat słuchowy oferuje najwyższą jakość dźwięku, najlepsze zrozumienie mowy i komfort słyszenia w każdych warunkach. Wykorzystanie nowoczesnej technologii sprawia, że skomplikowane technicznie aparaty słuchowe stają się urządzeniami łatwymi i wygodnymi w użyciu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje nowego aparatu słuchowego Savia Art. Aparaty słuchowe Savia Art są najwyższej jakości produktem szwajcarskiej firmy Phonak wiodącego producenta zaawansowanych technologicznie aparatów słuchowych. Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja aparatów Savia Art zapewnią doskonałą jakość słyszenia i prawidłowe funkcjonowanie aparatów. Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu lub odwiedź stronę www.phonak.pl; www.phonak.com Phonak Twój partner dla lepszego słyszenia! 3
Opis budowy aparatu Savia Art 11 CIC/MC Savia Art 11 CIC/MC RC Typ baterii: 10 Savia Art 22 ITC/HS Savia Art 22 ITC/HS dsz Typ baterii: 312
Savia Art 33 FS Savia Art 33 FS dsz Savia Art 33 FS P Typ baterii: 13 Osłona wejścia mikrofonu (dwie osłony w modelach z technologią kierunkową) Kieszeń baterii z przełącznikiem włącz/wyłącz Przełącznik programów (opcja) Regulator głośności (opcja) Słuchawka (Wyjście dźwiękowe) z systemem przeciwwoskowinowym Indywidualna obudowa Żyłka do wyjmowania (tylko w Savia Art 11) 5
Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii 1) Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii. 2) Trzymaj aparat w pozycji pionowej tak, aby kieszeń baterii skierowana była ku górze i otwórz kieszeń baterii.
3) Wyjmij starą baterię. 4) Włóż nową baterię. Upewnij się, że znak + na płaskiej stronie baterii pokrywa się ze znakiem + na kieszeni baterii.
Przygotowanie aparatu do działania 5) Delikatnie zamykaj kieszeń baterii do chwili, aż poczujesz kliknięcie.
Wymiana baterii Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią baterii, nie używać siły. Nie należy otwierać kieszeni baterii w sposób inny, niż pokazano na rysunku. Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór przy zamykaniu kieszeni baterii, należy sprawdzić czy bateria została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie kieszeń baterii nie zamknie się. Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Na noc wyjmuj baterię. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Aparat Savia Art wyposażony jest w dźwiękową sygnalizację stanu wyczerpywania się baterii. Po usłyszeniu sygnału pozostaje około 30 minut na wymianę baterii. W przypadku zastosowania baterii wysokiej jakości, czas ten może być dłuższy. Sygnał dźwiękowy w aparacie, informujący o stanie baterii, będzie powtarzał się co 30 minut.
Przygotowanie aparatu do działania Wkładanie aparatu Savia Art do ucha Jeśli to możliwe, przed włożeniem aparatu do ucha ustaw funkcję Wyciszenie (patrz: str.19). Funkcja Wyciszenie pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych gwizdów. Protetyk słuchu może zaprogramować czas opóźnienia włączenia się aparatu. Funkcja ta opóźnia włączenie się aparatu o 9 lub 15 sekund po zamknięciu kieszeni baterii. Przed włożeniem aparatu upewnij się, że używasz odpowiedniego aparatu do lewego i prawego ucha. Stosowany jest następujący system oznakowania: kolor niebieski lewy aparat kolor czerwony prawy aparat 10
Chwyć aparat pomiędzy kciuk a palec wskazujący tej ręki, z której strony będzie wkładany aparat. Pociągnij delikatnie za płatek ucha i ułóż aparat w prawidłowej pozycji, wsuwając go do przewodu słuchowego. 11
Przygotowanie aparatu do działania Wyjmowanie aparatu Savia Art z ucha Jeśli to możliwe, przed włożeniem aparatu do ucha ustaw funkcję Wyciszenie (patrz: str.19). Funkcja Wyciszenie pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych gwizdów. Aparat Savia Art z żyłką do wyjmowania Chwyć żyłkę pomiędzy kciuk a palec wskazujący i pociągnij aparat w górę, wyjmując go z ucha. 12
Aparat Savia Art bez żyłki do wyjmowania Połóż kciuk z tyłu ucha, na płatku (poniżej twardej chrząstki) i delikatnie naciskaj na ucho, wypychając aparat słuchowy z przewodu słuchowego. Aby aparat wysunął się sam z ucha, możesz poruszać żuchwą, wykonując ruchy żucia. Chwyć za wystający aparat i wyjmij go. 13
Przygotowanie aparatu do działania Dopasowanie oparte na Twoich indywidualnych preferencjach Dotychczas dopasowanie aparatu było bardzo utrudnione z uwagi na ogromną różnorodność środowisk akustycznych, w których każdy z nas się znajduje. Dzięki wyposażeniu aparatu Savia Art w funkcję o nazwie Self Learning, która zapamiętuje dokonywane przez użytkownika zmiany głośności - trudności w dopasowaniu zostały pokonane. Oznacza to, że za każdym razem, gdy zmieniana jest głośność aparatu Savia Art, zmiana ta jest zapamiętywana i automatycznie uwzględniana w podobnym środowisku akustycznym. Dzięki funkcji Self Learning zmiany wynikające z indywidualnych preferencji są natychmiast wprowadzane w aparacie. Powoduje to dopasowanie ustawienia aparatu do specyficznych dla Ciebie potrzeb. 14
Obsługa aparatu Włączanie i wyłączanie aparatu Włączanie Włączenie aparatu następuje poprzez zamknięcie kieszeni baterii. Wyłączanie Wyłączenie aparatu następuje poprzez otwarcie kieszeni baterii. 15
Obsługa aparatu Po włączeniu, aparat słuchowy Savia Art automatycznie zaczyna działać z programem ustawionym jako program po włączeniu i z głośnością ustawioną przez protetyka słuchu. Protetyk słuchu może zaprogramować specjalny tryb włączania aparatu Savia Art opóźniający jego aktywację o 9 lub 15 sekund. Tryb ten pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych pisków podczas umieszczania aparatu w uchu. Aktywacja aparatu potwierdzana jest sygnałem akustycznym. Uwaga Funkcja Wyciszenie może być aktywowana ręcznie lub za pomocą pilota. Ten sposób wyciszenia pozwala wyłączyć aparat na krótki czas np. podczas wkładania lub wyjmowania aparatu z ucha. Prosimy pamiętać, że funkcja Wyciszenie wyłącza jedynie mikrofony prąd nadal pobierany jest z baterii. 16
Regulacja głośności (dostępna jako opcja) Lewy aparat Prawy aparat do góry do góry do dołu do dołu Głośność zaprogramowana - po włączeniu aparatu głośność jest ustawiana automatycznie na poziom zaprogramowany przez protetyka słuchu. Aby zwiększyć głośność - pokręć regulatorem głośności do przodu. Aby zmniejszyć głośność - pokręć regulatorem głośności do tyłu. 17
Obsługa aparatu Uwaga Pojedynczy sygnał dźwiękowy bip informuje, że głośność aparatu ustawiona jest jako domyślna - zaprogramowana przez protetyka słuchu. Podwójny sygnał dźwiękowy bip informuje, że osiągnięto maksymalne zakresy głośności dla regulatora. Głośność wszystkich modeli aparatów wewnątrzusznych Savia Art z regulatorem głośności, jak i bez regulatora, może być sterowana za pomocą pilotów oferowanych przez firmę Phonak (patrz: str. 24). 18
Wybór programu słyszenia Automatyczny wybór programu słyszenia Wybór programu słyszenia w apracie Savia Art jest w pełni automatyczny (Tryb A). Ten wysoko zaawansowany technologicznie aparat słuchowy potrafi rozpoznawać różne warunki akustyczne i automatycznie wybrać najbardziej odpowiedni do tych warunków. Przełącznik programów (dostępny jako opcja) Przełącznik programów pozwala przełączać pomiędzy trybem Automatycznym a funkcją Wyciszenie. Krótka melodia potwierdza wybór trybu Automatycznego. 19
Obsługa aparatu Ułatwiony wybór programu Na życzenie, Twój protetyk słuchu może zaprogramować specjalnie dla Ciebie dodatkowe indywidualne programy słyszenia, przystosowane do specyficznych warunków słyszenia, w których przebywasz. Dostęp do dodatkowych programów słyszenia możliwy jest poprzez zdalne sterowanie (patrz: str. 24) i/lub za pomocą przełącznika programów (dostępnego jako opcja). Ważne Na życzenie, Twój protetyk słuchu może wydrukować opis programów słyszenia ustawionych indywidualnie dla Ciebie oraz możliwości dostępu do nich za pomocą pilota i/lub przełącznika programów. Cewka indukcyjna (T-coil) (dostępna jako opcja) Protetyk słuchu w Twoim aparacie Savia Art może aktywować cewkę indukcyjną. Programy z cewką telefoniczną pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych z aparatami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy pętli indukcyjnych stosowanych w niektórych szkołach, teatrach, kościołach itp., jak również z rozwiązań bezprzewodowych firmy Phonak (np. system FM MyLink). 20
EasyPhone plus (dostępny opcjonalnie) Funkcja EasyPhone plus w aparacie słuchowym Savia Art automatycznie aktywuje program do rozmów telefonicznych w chwili przyłożenia słuchawki telefonicznej do ucha z aparatem słuchowym. Sygnał akustyczny potwierdza aktywację tego programu. Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie ustawia się na poprzednio wybrany program. Niektóre telefony wytwarzają pole magnetyczne wystarczająco silne do aktywacji funkcji EasyPhone plus. Większość telefonów wymaga jednak przymocowania na stałe magnesu do słuchawki telefonicznej. 21
Obsługa aparatu Mocowanie magnesu EasyPhone plus Dokładnie wyczyść słuchawkę telefoniczną. Trzymaj słuchawkę w pozycji pionowej (podobnie jak podczas rozmowy telefonicznej). Trzymaj magnes blisko górnej części słuchawki i puść go. Magnes automatycznie przymocuje się właściwą stroną i w odpowiednim miejscu. Użyj taśmy dwustronnej, aby przykleić magnes w miejscu opisanym powyżej. Nie zakrywaj otworów dźwiękowych w słuchawce telefonicznej. Upewnij się, że magnes jest pewnie przymocowany do górnej części słuchawki telefonicznej. 22
Korzystanie z funkcji EasyPhone plus Korzystaj z telefonu tak, jak zwykle. Na początku prawdopodobnie będziesz musiał przesuwać słuchawką, aby znaleźć optymalną pozycję do niezawodnego przełączania i komfortu słyszenia. Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce, celem zwiększenia wygody użytkowania. Magnesy przechowuj z dala od dzieci i małych zwierząt. W przypadku połknięcia magnesu należy natychmiast wezwać lekarza. Magnes przymocowany do telefonu może niekorzystnie wpływać na działanie niektórych urządzeń medycznych i układów elektronicznych. Magnes lub telefon wyposażony w magnes zawsze trzymaj w odległości co najmniej 30 cm od kart kredytowych, dyskietek lub innych urządzeń wrażliwych na pole magnetyczne. Użytkownicy aparatów słuchowych z wszczepionym stymulatorem serca powinni postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa załączoną przez producenta. Zbyt duże zakłócenia podczas wybierania numeru lub rozmowy mogą oznaczać, że pole magnetyczne wpływa na słuchawkę w telefonie. Aby uniknąć uszkodzenia, przesuń magnes w inne miejsce. 23
Obsługa aparatu słuchowego Zdalne sterowanie (dostępne jako opcja) Piloty do zdalnego sterowania firmy Phonak pozwalają na wygodne i dyskretne sterowanie wszystkimi funkcjami aparatu słuchowego Savia Art takimi, jak: regulacja głośności, wybór programu słyszenia, automatyczny wybór trybu pracy. Jeśli nosisz aparaty słuchowe obuusznie, pilot pozwala sterować funkcjami w obu aparatach jednocześnie. Sterowanie obuuszne zapewnia wyrównaną głośność w obu aparatach. Firma Phonak oferuje pełną gamę pilotów do zdalnego sterowania. Poproś swojego protetyka słuchu, aby przedstawił Ci ofertę pilotów i pomógł wybrać model najbardziej odpowiedni do Twojego stylu życia i gustu. 24
WatchPilot2 elegancki, nowoczesny pilot, umieszczony w zegarku na rękę. Zegarek z pilotem dostępny jest w wersji damskiej i męskiej, ze sportowym gumowym paskiem lub elegancką metalową bransoletą. SoundPilot2 najłatwiejszy dostęp do wszystkich funkcji aparatów słuchowych Savia Art. 25
Obsługa aparatu słuchowego KeyPilot2 mały, łatwy w obsłudze i wygodny w użyciu (brak dostępu do programów FM). Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania pilotów zamieszczone są w odpowiednich instrukcjach użytkowania do danego modelu. Twój protetyk słuchu może wydrukować opis programów słyszenia ustawionych indywidualnie dla Ciebie. 26
W celu uzyskania najlepszych rezultatów ze stosowania pilotów KeyPilot lub WatchPilot, należy trzymać pilota tak, jak pokazano na zdjęciu. Nie używaj pilota w miejscach, w których zabronione jest korzystanie z urządzeń elektronicznych, na przykład w samolocie. 27
Systemy bezprzewodowe - MyLink (dostępny jako opcja) Twój aparat słuchowy Savia Art pozwala w pełni korzystać z wszystkich systemów komunikacji bezprzewodowej firmy Phonak. Systemy bezprzewodowe znacznie poprawiają rozumienie mowy w warunkach hałasu, zmieniającej się odległości czy pogłosu. System składa się z nadajnika (np. SmartLink lub EasyLink) oraz odbiornika MyLink. Nadajnik należy umieścić w pobliżu źródła dźwięku lub bezpośrednio podłączyć do TV, radia, telefonu. Nadajnik SmartLink może komunikować się z telefonem komórkowym wyposażonym w łącze Bluetooth. Dźwięk jest transmitowany bezprzewodowo poprzez odbiornik MyLink do aparatu Savia Art. Odbiornik MyLink może być noszony pod ubraniem oraz na wierzchu. 28
Korzystanie z odbiornika MyLink 1) Załóż na szyję pętlę indukcyjną odbiornika MyLink. 2) Włącz odbiornik. 3) Włącz nadajnik (np. SmartLink SX) trzymając go przodem do siebie, w odległości ok. 20-30 cm. 29
Systemy bezprzewodowe-mylink (dostępny jako opcja) Nadajnik automatycznie wybiera w aparacie Savia Art program cewki indukcyjnej i mikrofonu. W tej sytuacji możesz usłyszeć zarówno głos zbierany przez nadajnik, jak i przez mikrofon aparatu słuchowego. 4) Twój system bezprzewodowy jest teraz gotowy do działania. Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność sygnału przekazywanego bezprzewodowo, użyj przycisku głośności w odbiorniku MyLink. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 30
Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność aparatu Savia Art, korzystając z nadajnika SmartLink, naciśnij na przyciski oznaczone strzałkami: Prosimy przeczytać Instrukcję użytkowania nadajnika SmartLink SX lub EasyLink, by w pełni wykorzystać system bezprzewodowy w różnych sytuacjach słuchowych. 5) Wyłącz odbiornik MyLink. 31
Ważne informacje Istotne wskazówki 1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte można zwrócić protetykowi słuchu). 2) Jeżeli aparat nie jest używany, pozostaw otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. 3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię oraz pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Aparat nieużywany należy przechowywać w zamkniętym etui. Przed zamknięciem etui upewnij się, że aparat jest całkowicie suchy. 4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie należy pozostawiać aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych oraz w nagrzanym samochodzie. Należy chronić aparat przed wstrząsami i uderzeniami. 32
5) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych, np. płynów, proszków itp. 6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed zastosowaniem kosmetyków. 7) Jeśli poczujesz ból spowodowany aparatem, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 8) Jeśli Twój aparat słuchowy działa słabo lub nie działa w ogóle, należy wyczyścić lub wymienić system przeciwwoskowinowy. Jeśli aparat nadal nie działa po wyczyszczeniu lub wymianie systemu przeciwwoskowinowego, a także po wymianie baterii, skontaktuj się z protetykiem słuchu. Jeśli korzystasz z systemu FM, pamiętaj, aby cały zestaw dostarczyć do serwisu. 33
Ostrzeżenia Baterie do aparatów słuchowych są bardzo toksyczne! Należy przechowywać je z dala od małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zgłosić się do lekarza. Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego, zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może ulec uszkodzeniu. Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może wpłynąć niekorzystnie na działanie aparatu słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego (dsz) redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. 34
Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancja może być roczna lub dwuletnia. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania oraz usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana wraz zakupem urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. Naprawy gwarancyjne dokonywane są w siedzibie przedstawicielstwa firmy Phonak w Warszawie. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza że niniejszego urządzenia nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych. Prosimy odnieść swoje nieużywane aparaty słuchowe lub urządzenia FM do odpowiedniego punktu, zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aparaty lub urządzenia FM można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o ich usunięcie zgodnie z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tych urządzeń, pomagacie Państwo zapobiegać ujemnemu oddziaływaniu odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie. (Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz.U.Nr 180 poz. 1495 z dnia 20.09.2005). 35
36 Uwagi
37
Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty Savia Art ITE spełniają ogólne dyrektywy Unii Europejskiej 93/43/EEC dotyczące urządzeń medycznych. Ten symbol określa, że produkty Savia Art ITE spełniają wymagania komponentu typu BF, zawierającego EN 60601-1. Zalecenia ostrożności Do aparatów Savia Art ITE można podłączać wyłącznie urządzenia zewnętrzne, testowane zgodnie ze stosownymi normami Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Należy używać tylko akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak AG. Warunki działania Aparaty słuchowe zaprojektowane do bezawaryjnej pracy w normalnych warunkach klimatycznych. Wymagania Podczas transportu lub przechowywania temperatura dotyczące nie powinna spadać poniżej 20 Celsjusza lub przekratransportu czać 60 Celsjusza, a wilgotność powietrza nie powinna i przechowy- przekraczać 65%. Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 wania a 1100 hpa nie jest szkodliwe dla aparatu. 38 0459
Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria www.phonak.com Przedstawiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp. z o.o. 00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 022 523 67 00 Fax: 022 745 04 95 e-mail: info@phonak.pl www.phonak.pl 39
Twój protetyk słuchu: www.phonak.pl 029-0017-16/V00 2007-03/A+W/ Drukowano w Polsce Phonak AG Wszelkie prawa zastrzeżone